Electrolux EWW1476HDW Používateľská príručka

Kategória
Elektrické sušičky bielizne
Typ
Používateľská príručka
EWW 1476 HDW
................................................ .............................................
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
SK PRÁČKA SO SUŠIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 30
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
16. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpo‐
wiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta‐
nia z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu
urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządze‐
nie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI 3
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsadu, który wy‐
nosi 7 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpie‐
czeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub
inna wykwalifikowana osoba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić
się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyj‐
nych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za po‐
mocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urzą‐
dzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐
kady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie ko‐
nieczności ponownego transportu urządzenia
należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone
na działanie czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐
na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐
dzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐
nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora
żeniem prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
4
www.electrolux.com
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐
dociągowej za pomocą nowego zestawu węży
w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐
tawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń, porażenia prądem, wzniecenia po‐
żaru lub uszkodzenia urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie w wa‐
runkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania.
Aby zapobiec uszkodzeniu rzeczy, ostatnia
część programu suszenia jest przeprowadza‐
na bez nagrzewania (cykl chłodzenia).
Po zatrzymaniu urządzenia przed zakończe‐
niem cyklu suszenia należy niezwłocznie wy‐
jąć i rozłożyć wszystkie rzeczy w celu rozpro‐
szenia ciepła.
Stosując detergent, płyn zmiękczający do tka‐
nin lub podobne produkty, należy przestrze‐
gać wskazówek umieszczonych na opakowa‐
niu.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy, w
których znajduje się wypełnienie.
Nie suszyć w urządzeniu takich materiałów,
jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
kąpielowe, tkaniny wodoodporne czy artykuły
powlekane gumą.
Rzeczy, które miały kontakt z takimi substan‐
cjami, jak olej spożywczy, aceton, alkohol,
benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy
przed wysuszeniem w suszarce wyprać w go‐
rącej wodzie ze zwiększoną ilością detergen‐
tu.
Nie suszyć rzeczy, które uprzednio czyszczo‐
no przemysłowymi środkami chemicznymi.
Należy upewnić się, czy w kieszeniach ubrań
nie pozostawiono zapalniczek ani zapałek.
W urządzeniu należy suszyć wyłącznie tkani‐
ny nadające się do suszenia w suszarce. Na‐
leży przestrzegać zaleceń umieszczonych na
metkach.
Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie
zostały wyprane.
Jeśli do prania użyto odplamiacza, przed roz‐
poczęciem suszenia należy wykonać dodatko‐
wy cykl płukania.
Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐
porne na działanie wysokiej temperatury.
Jeśli do prania użyto zasobnika z detergen‐
tem, należy go wyjąć z bębna przed usta‐
wieniem programu suszenia.
Nie używać zasobnika z detergentem w
przypadku ustawienia programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń i uszkodzenia urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnej wielkoś‐
ci wsadu.
W urządzeniu nie wolno suszyć rzeczy, z któ‐
rych kapie woda.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐
POLSKI 5
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników
ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.1 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na cokole na‐
leży je zabezpieczyć za pomocą płytek mocują‐
cych.
Postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do
zestawu.
3.2 Blokada uruchomienia
Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć urzą‐
dzenie, należy obrócić je w prawo, tak aby wy‐
cięcie było ustawione poziomo. Aby wyłączyć
urządzenie, należy obrócić je w lewo, tak aby
wycięcie było ustawione pionowo.
6
www.electrolux.com
4. PANEL STEROWANIA
53 4
1011
8
7
9
6
1 2
1
Przycisk Wł./Wył.
(On/Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
wania
(Spin)
4
Pole dotykowe regulacji temperatury
(Temperature)
5
Wyświetlacz
6
Pole dotykowe wyboru czasu suszenia
(Drying Time)
7
Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
(Delay Start)
8
Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
nia
(Extra Rinse)
9
Pole dotykowe wyboru poziomu wysuszenia
(Drying Level)
10
Pole dotykowe Start/Pauza
(Start/Pausa)
11
Time Manager pola dotykowe
4.1 Wyświetlacz
AB C
D
E
F
GH
I
J
K
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej wodzie
B)
: wskaźnik funkcji Time Manager
C)
Obszar wskazań czasu:
: czas trwania programu
POLSKI 7
: czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu
: kody alarmowe
: komunikat o błędzie
: program został zakończony
D)
: faza suszenia
E)
: faza parowa
F)
: opcja stałego dodatkowego płukania
G)
, , : wskaźniki stopnia wysusze‐
nia
H)
Obszar wskazań funkcji wirowania:
: wskaźnik prędkości wirowania
: wskaźnik funkcji „Bez wirowa‐
nia”
: wskaźnik funkcji „Stop z wodą”
I)
: faza prania
J)
: wskaźnik blokady uruchomienia
K)
: wskaźnik blokady drzwi
5. PROGRAMY
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Programy prania
Cottons
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐
brudzone).
7 kg, 1400 obr./min
Cottons + Prewash
Bawełniane + pranie wstępne
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (mocno i lekko za‐
brudzone).
7 kg, 1400 obr./min
Cottons Eco
1)
Bawełniane Eko
60°C – 40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone.
7 kg, 1400 obr./min
Synthetics
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
3.5 kg, 1200 obr./min
Delicates
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester.
Średnio zabrudzone.
3.5 kg, 1200 obr./min
Wool /Handwash
Wełniane/Pranie ręczne
40°C – 30°C
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz
ne”.
2 kg, 1200 obr./min
Duvet
Kołdra
60°C – 30°C
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo
syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder.
2 kg, 800 obr./min
Rinse
Płukanie
Pranie w zimnej wodzie
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
7 kg, 1400 obr./min
8
www.electrolux.com
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Spin /Drain
Wirowanie/Odpompowanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
7 kg, 1400 obr./min
Programy suszenia
Wool Drying
Suszenie wełny
Program suszenia do tkanin wełnianych
Synthetics Drying
Suszenie tkanin syntetycznych
Program suszenia do tkanin syntetycznych
Cottons Drying
Suszenie bawełny
Program suszenia do tkanin bawełnianych
Programy parowe
Refresh
Odświeżanie
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych
Program usuwa z prania niepożądane zapachy.
1.5 kg
Anticrease
Mniej zagnieceń
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnie‐
ceń.
1.5 kg
1)
Energooszczędny program Bawełna Eko w temperaturze 60°C z wsadem 7 jest programem referencyjnym
dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Program ten należy wybrać, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania
programu prania jest wydłużony.
Zgodność opcji programów
Program
z praniem wstępnym
Eco
1)
POLSKI 9
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
5.1 Programy z automatycznym suszeniem
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Ciężar wsadu
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
do 5 kg
Suche do szafy
1)
Dokładnie wysuszone
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
do 5 kg
Tkaniny syntetyczne i mieszane
(swetry, bluzki, bielizna, pościel)
do 2 kg
Suche do prasowania
Prasowanie
Tkaniny bawełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszule
itp.)
do 5 kg
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy NAJPIERW przeprowadzić z maksymalnym
deklarowanym ładunkiem (skład wsadu zgodny z normą EN 61121), wybierając program
AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
DRUGI test z pozostałym ładunkiem należy przeprowadzić, wybierając program AUTOMATYCZNE
SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
5.2 Programy z ustawionym czasem suszenia
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny
Ciężar
wsadu
(kg)
Prędkość
wirowa‐
nia
(obr./min)
Sugerowa‐
ne czasy
(min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
5 1400 190 - 210
3 1400 115 - 135
1 1400 55 - 65
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
5 1400 180 - 200
3 1400 105 - 125
1 1400 44 - 55
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny syntetyczne i miesza‐
ne
(swetry, bluzki, bielizna, po‐
ściel)
2 1200 95 - 110
1 1200 45 - 55
Suche do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy
do prasowania
Tkaniny bawełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszu‐
le itp.)
5 1400 150 - 170
3 1400 85 - 105
1 1400 35 - 45
Sucha wełna Wełna (swetry) 1 1200 80 - 100
5.3 Certyfikat Woolmark
10
www.electrolux.com
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „Prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na metce
oraz zaleceniami producenta pralki. M1380
Program do suszenia wełny w tym urządzeniu
został przetestowany i zatwierdzony przez fir‐
mę Woolmark. Program ten jest przeznaczony
do suszenia odzieży wełnianej, która zgodnie
z oznaczeniem wymaga „prania ręcznego”,
pod warunkiem, że jest prana z wykorzysta‐
niem programu do prania ręcznego zatwier
dzonego przez firmę Woolmark i suszona
zgodnie ze wskazówkami producenta. M1381
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐
diach symbol Woolmark jest certyfikowanym
znakiem towarowym.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksymalnym obciąże‐
niu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu skróceniu,
jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu „Baweł‐
niane 60°C” i maksymalnego obciążenia wynoszącego 7 kg czas trwania programu prze‐
kracza 2 godziny; przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1
godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu będzie migać
kropka.
Program Zużycie energii
(KWh)
Zużycie wody
(litry)
Czas trwania
programu
(w minutach)
Bawełniane 60° 1.25 70
Informacje o
czasie
trwania progra‐
mów
są podawane
na wyświetlaczu
na panelu stero‐
wania.
Program energooszczędny Ba‐
wełna Eko 60°
1)
1.02 53
Bawełniane 40° 0.78 70
Syntetyczne 40° 0.47 50
Delikatne 40° 0.53 62
Wełniane/pranie ręczne 30° 0.25 45
1)
Program energooszczędny Bawełna Eko 60°C z ładunkiem 7 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia
należy traktować jako orientacyjne, po‐
nieważ zależą one od ilości i rodzaju
prania, temperatury doprowadzanej wo
dy oraz temperatury otoczenia.
POLSKI 11
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐
rę.
Wskaźnik
= zimna woda.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona tempera‐
tura.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej prędkości
wirowania.
Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej
prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje wyłączenie
wszystkich faz wirowania. Dostępna będzie
tylko faza odpompowania.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Opcję tę należy wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin.
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐
niami.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Po zakończeniu programu w bębnie pozosta‐
nie woda.
Bęben będzie obracał się regularnie, aby za‐
pobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wo‐
dę.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
7.3 Czas suszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie czasu suszenia
tkanin. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
wartość.
Każde naciśnięcie tego pola dotykowego powo‐
duje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres możliwych do ustawienia war‐
tości czasu jest uzależniony od rodzaju
tkanin.
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest
miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych
na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Suszenie automatyczne
Ta opcja umożliwia ustawienie automatycznej re‐
gulacji stopnia wysuszenia prania. Na wyświetla‐
czu pojawia się symbol ustawionego poziomu
wysuszenia.
Poziom „Ekstra suche” – do tkanin bawełnia‐
nych
Poziom „Suche do szafy” – do tkanin baweł‐
nianych i syntetycznych
Poziom „Suche do prasowania” – do tkanin
bawełnianych
7.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi
się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć
lub , aby wydłużyć lub skrócić
czas trwania programu.
Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐
gramami wymienionymi w tabeli.
Wskaźnik
1)
12
www.electrolux.com
Wskaźnik
2)
2)
3)
2)
2)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Domyślny czas trwania programu.
3)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania programu
powoduje zmniejszenie zużycia energii.
Zoptymalizowanie fazy nagrzewania pozwala
zmniejszyć zużycie energii, a wydłużenie cyklu
umożliwia uzyskanie tych samych efektów prania
(szczególnie w przypadku rzeczy średnio
zabrudzonych).
7.8 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez
dzieci przy panelu sterowania.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu
– przyciski opcji i pokrętło
wyboru programów będą zablokowane.
Przed naciśnięciem
– urządzenie nie uru
chomi się.
7.9 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐
klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
7.10 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych
będą one nadal emitowane przy niepra‐
widłowym działaniu urządzenia.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Wlać 2 litry wody do przegródki na deter‐
gent do fazy prania. Spowoduje to urucho‐
mienie układu odpływowego.
2.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐
gródce na detergent do fazy prania.
3.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐
wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐
cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna
i komory.
POLSKI 13
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Włożyć pranie do bębna (pranie należy
wkładać pojedynczo). Strzepnąć rzeczy
przed włożeniem ich do urządzenia. Nie na‐
leży wkładać za dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami
a uszczelką. Mogłoby to skutkować wy‐
ciekiem wody lub uszkodzeniem pra
nych rzeczy.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
14
www.electrolux.com
Detergent w płynie lub proszku
1.
A
2.
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk On/Off, aby włączyć lub wyłą‐
czyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozle‐
ga się sygnał dźwiękowy.
9.4 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐
ru programów:
Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
Zacznie migać wskaźnik
.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany po‐
ziom funkcji Time Manager, czas trwania
programu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐
ratury, prędkości wirowania i czasu trwania
programu lub wybrać dostępne opcje. Wy‐
branie opcji powoduje włączenie odpowia‐
dającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego
wyboru na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie Err.
9.5 Uruchamianie programu bez
opóźnienia
Nacisnąć :
Wskaźnik
przestanie migać i pozostanie
włączony.
POLSKI 15
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
.
Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐
kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki
czas może włączyć się pompa opróżniająca.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐
częcia programu:
Urządzenie automatycznie dopasuje
czas trwania programu do wielkości
wsadu.
Na wyświetlaczu pojawi się nowa
wartość.
9.6 Uruchamianie programu z
opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Nacisnąć
:
urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem
.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
się
’.
Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
9.7 Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐
chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie
kontynuowany.
9.8 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby anulować program i wyłą‐
czyć urządzenie.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy ponownie
nacisnąć ten sam przycisk. Teraz można
ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.9 Otwieranie drzwi
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są zbyt wysokie, a bęben nadal ob‐
raca się, nie można otworzyć drzwi.
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia
są zablokowane, a na wyświetlaczu widoczny
jest wskaźnik
.
Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie programu
lub przy włączonej funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi
.
3.
Otworzyć drzwi.
4.
Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć .
Program lub funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu zostanie ponownie włączona.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik
.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zakręcić zawór wody.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
16
www.electrolux.com
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji
urządzenie tylko odpompuje wo
dę.
2.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje
wodę i przeprowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi
, można ot‐
worzyć drzwi.
4.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐
kund przycisk
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie
automatycznie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐
gramu „Wełna”).
9.11 Opcja AUTO Stand-by
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja AUTO
Stand-by powoduje automatyczne wyłączenie
urządzenia, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5 minut
przed naciśnięciem
.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakoń‐
czenia ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Otworzyć zawór wody. Włożyć wąż spustowy do
umywalki lub podłączyć do kanalizacji.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
, aby wyłączyć urządzenie.
Włożyć pranie (rzeczy należy wkładać poje‐
dynczo).
Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie odpowiednim dla rzeczy przeznaczo‐
nych do suszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik susze‐
nia
.
SUSZENIE Z AUTOMATYCZNĄ REGULACJĄ
STOPNIA WYSUSZENIA:
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik żądanego stopnia wysu‐
szenia:
: wskaźnik poziomu SUCHE DO PRA‐
SOWANIA – do tkanin bawełnianych
: wskaźnik poziomu SUCHE DO SZA‐
FY – do tkanin bawełnianych i syntetycz‐
nych
: wskaźnik poziomu EKSTRA SUCHE –
do tkanin bawełnianych
Na wyświetlaczu pojawi się wartość czasu ob‐
liczona dla domyślnej wielkości ładunku. Jeśli
załadowane jest więcej lub mniej prania, urzą‐
dzenie automatycznie dostosuje wartość cza‐
su podczas cyklu suszenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady
drzwi
. Wskaźnik suszenia zacznie
migać.
Możliwość ustawienia poszczególnych
poziomów wysuszenia jest uzależniona
od rodzaju prania.
SUSZENIE PRZEZ OKREŚLONY CZAS:
Nacisnąć kilkakrotnie
, aby ustawić war‐
tość czasu (patrz tabela „Programy susze‐
nia”).
Na wyświetlaczu pojawi wskazanie czasu: 10
minut. Każde naciśnięcie tego pola dotykowe‐
go powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
POLSKI 17
Na wyświetlaczu pojawia się ustawiona war‐
tość czasu. Na przykład
.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się nowa wartość czasu:
. Urządzenie
obliczy również czas trwania fazy ochrony
przed zagnieceniami oraz fazy chłodzenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program. Na
wyświetlaczu będzie regularnie pokazywana
aktualna wartość czasu.
Wskaźnik suszenia
zacznie migać.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady
drzwi
.
W przypadku wybrania tylko 10-minuto‐
wej fazy suszenia, urządzenie wykona
tylko fazę chłodzenia.
Jeśli pranie nie jest wystarczająco su‐
che, należy ponownie ustawić krótki
czas suszenia.
10.1 Po zakończeniu programu
suszenia
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik .
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia odby‐
wa się faza chłodzenia oraz faza ochrony
przed zagnieceniami. Drzwi są nadal zabloko‐
wane.
Gdy na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik bloka‐
dy drzwi
, można otworzyć drzwi.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie kilku minut od momentu zakończe‐
nia programu funkcja oszczędzania energii
automatycznie wyłączy urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zamknąć zawór wody.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE
11.1 program NON-STOP
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby włączyć urządzenie.
Włożyć pranie (rzeczy należy wkładać poje‐
dynczo).
Umieścić detergent i dodatki w odpowiednich
przegródkach.
Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się
wskaźniki różnych faz prania.
Ustawić dostępne opcje.
11.2 Pranie i automatyczne suszenie
Naciskać
, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik żądanego stopnia wysuszenia.
: poziom SUCHE DO PRASOWANIA – do
tkanin bawełnianych
: poziom SUCHE DO SZAFY – do tkanin
bawełnianych i syntetycznych
: poziom EKSTRA SUCHE – do tkanin ba‐
wełnianych
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. War‐
tość czasu na wyświetlaczu obejmuje czas trwa‐
nia cyklu prania i cyklu suszenia obliczony dla
domyślnej wielkości ładunku.
Aby zapewnić odpowiednią skutecz‐
ność suszenia, urządzenie nie pozwala
na ustawienie zbyt niskiej prędkości wi‐
rowania rzeczy do prania i suszenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Na wyświetlaczu pozostaje widoczny wskaź‐
nik ustawionego stopnia wysuszenia. Włączy
się wskaźnik blokady drzwi. Na wyświetlaczu
będzie regularnie pokazywana aktualna war‐
tość czasu.
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia
odbywa się faza ochrony przed zagnie‐
ceniami i faza chłodzenia.
18
www.electrolux.com
11.3 Pranie i suszenie przez
określony czas
Nacisnąć
, aby ustawić wartość czasu su‐
szenia. Na wyświetlaczu pojawi wskazanie
czasu: 10 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość
czasu suszenia, np.
.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się ostateczna wartość czasu
, któ‐
ra będzie obejmować łączny czas trwania cy‐
klu prania i cyklu suszenia (pranie + suszenie
+ faza ochrony przed zagnieceniami + faza
chłodzenia).
W przypadku ustawienia tylko 10-minu
towego czasu suszenia po zakończeniu
prania urządzenie obliczy również czas
trwania fazy ochrony przed zagniece‐
niami oraz fazy chłodzenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Aby zapewnić odpowiednią skutecz‐
ność suszenia, urządzenie nie pozwala
na ustawienie zbyt niskiej prędkości wi‐
rowania rzeczy, które mają być prane, a
następnie suszone.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu
będzie regularnie pokazywana aktualna war‐
tość czasu.
11.4 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie. Rozleg‐
nie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Więcej informacji znajduje się w punkcie „Po za‐
kończeniu programu suszenia” w poprzednim
rozdziale.
11.5 Włókna w praniu
Podczas fazy prania oraz/lub suszenia pewne ro‐
dzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, odzież wełnia‐
na, bluzy sportowe) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin pod‐
czas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin
technicznych.
Aby zapobiec gubieniu włókien w praniu, zaleca
się:
Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po
praniu i suszeniu jasnych tkanin (nowych tka‐
nin gąbczastych, wełnianych, bluz sporto‐
wych) i odwrotnie.
Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierw‐
szy, należy suszyć je na otwartym powietrzu.
Czyścić filtr odpływowy.
Po zakończeniu fazy suszenia wyczyścić
mokrą szmatką pusty bęben, uszczelkę oraz
drzwi.
Aby usunąć włókna z wnętrza bębna, należy uru‐
chomić specjalny program:
Opróżnić bęben.
Dokładnie wyczyścić bęben, uszczelkę oraz
drzwi mokrą szmatką.
Ustawić program płukania.
Włączyć funkcję czyszczenia, naciskając jed‐
nocześnie
i , aż na wyświetlaczu poja‐
wi się CLE.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
12. WSKAZÓWKI I PORADY
12.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
POLSKI 19
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
W urządzeniu nie prać rozdartych tkanin lub
tkanin o nieobszytych brzegach. Małe rzeczy
(np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy
itp.) należy prać w worku do prania.
Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
12.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐
których plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐
wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
12.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych:
detergenty w proszku do wszystkich rodza‐
jów tkanin,
detergenty w proszku do tkanin delikatnych
(maksymalnie 40°C) i wełnianych,
detergenty w płynie, najlepiej do prania w
niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C),
do wszystkich rodzajów tkanin lub specjal‐
ne tylko do tkanin wełnianych.
Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
W celu ochrony środowiska nie należy używać
więcej detergentu, niż jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
Stosując płynne detergenty nie należy używać
fazy prania wstępnego.
12.4 Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐
leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐
nego.
Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐
symalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą, w razie
potrzeby należy stosować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości
detergentu, należy sprawdzić twardość wody
instalacji domowej.
12.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐
kładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody.
Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
12.6 Wskazówki dotyczące suszenia
Przygotowanie do cyklu suszenia
Otworzyć zawór wody.
Sprawdzić, czy prawidłowo podłączono wąż
spustowy. Więcej informacji można znaleźć w
rozdziale dotyczącym instalacji.
Informacje dotyczące maksymalnego ładunku
prania dla programów suszenia można zna‐
leźć w tabeli programów suszenia.
Nie ustawiać programu suszenia dla takich rze‐
czy, jak:
Bardzo delikatna odzież
Zasłony syntetyczne
Rzeczy wełniane i jedwabne
Odzież z metalowymi wstawkami
Pończochy nylonowe
–Kołdry
–Narzuty
–Koce
–Kurtki
–Śpiwory
Tkaniny z pozostałościami lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych pro‐
duktów
Ubrania z gumową pianką lub podobnym ma‐
teriałem
12.7 Metki
Podczas suszenia odzieży należy przestrzegać
wskazówek umieszczonych na metkach:
= produkt może być suszony w suszarce
20
www.electrolux.com
1 / 1

Electrolux EWW1476HDW Používateľská príručka

Kategória
Elektrické sušičky bielizne
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch