CFX28, CFX35W, CFX40W, CFX50W, CFX65W
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .165
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 249
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Kompresszortőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CFX
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 1 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W
296
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
6 Opis činnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
6.1 Rozsah funkcií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
6.2 Ovládacie a indikačné prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
7Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
7.1 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
7.2 Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
7.3 Pripojenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
7.4 Použitie indikátora batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
7.5 Použitie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
7.6 Nastavenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
7.7 Zapnutie WiFi signálu pre voliteľnú aplikáciu (všetky modely
okrem CFX28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
7.8 Nastavenie jasu displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
7.9 Použitie núdzového vypínača (ak je súčasťou výbavy). . . . . . . . . . .310
7.10 USB pripojenie pre napájanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
7.11 Vypnutie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
7.12 Odmrazenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
7.13 Výmena poistky striedavého prúdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
7.14 Výmena poistky zástrčky na jednosmerný prúd. . . . . . . . . . . . . . . .312
7.15 Výmena dosky svetelných vodičov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
8 Čistenie a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
9Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 296 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Vysvetlenie symbolov
297
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
1Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 297 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Bezpečnostné pokyny CFX28 – CFX65W
298
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 298 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Bezpečnostné pokyny
299
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na
likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte
k riadnej likvidácii.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 299 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Rozsah dodávky CFX28 – CFX65W
300
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
3 Rozsah dodávky
Pozri obr. 1, strane 3
4Príslušenstvo
K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Polo
žka
Počet Opis
1 1 Chladiaci box
2 1 Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom
3 1 Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom
1 Návod na obsluhu
Označenie Č. výr. Model
Univerzálna upevňovacia súprava (systém
pásov) CFX-UFK
9108300002 vhodná pre všetky
modely
Rýchlo odpojiteľná upevňovacia súprava
CFX-QFK
9600000166 Iba model CFX28
Bezdrôtový displej CFX-WD 9600000164 Vhodný pre model
CFX28 a staršie
modely bez funkcie
aplikácie WiFi
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 300 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Používanie v súlade s určením
301
Navštívte webovú stránku Dometic (pozri zadnú stranu) kvôli informáciám o WiFi
aplikácii s funkciami ovládania, zobrazovania a alarmu (všetky modely
okrem CFX28). Majte na pamäti, že aplikácia nemusí byť dostupná vo vašej krajine.
5 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. Chladiaci box je tiež vhodný
na použitie vo vozidlách. Chladiaci box je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla alebo na pripojenie k sieti so striedavým prúdom.
Chladiaci box je vhodný na kempovanie.
Chladiaci box nie je vhodný na:
skladovanie korozívnych, žieravých látok alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá,
zmrazovanie potravín.
Tento chladiaci box nie je určený na použitie ako spotrebič na zabudovanie.
Tento chladiaci box je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu chladiaceho boxu. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či
údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 301 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Opis činnosti CFX28 – CFX65W
302
6Opis činnosti
V chladiacom boxe je možné chladiť potraviny a udržiavať ich chladné. Chladenie sa
uskutočňuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladiaceho okruhu
s kompresorom. Dostatočná izolácia a výkonný kompresor zaručujú účinné a rýchle
chladenie.
Chladiaci box je určený na mobilné použitie.
Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch.
6.1 Rozsah funkcií
Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie
Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla
Displej so zobrazením teploty v °C a °F
sa pri nízkom napätí batérie automaticky vypne.
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (a 2 °F)
Odteraz je integrovaný WiFi vysielač možné ovládať s pomocou aplikácie
(všetky modely okrem CFX28)
Sklopné prenosné rukoväte
USB pripojenie pre napájanie
Núdzový vypínač (ak je súčasťou výbavy)
Vyberateľný vkladací kôš
6.2 Ovládacie a indikačné prvky
Západka veka: obr. 2 1, strane 3
Ovládací panel (obr. 3, strane 4)
Polo
žka
Opis Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu
až dve sekundy
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 302 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Opis činnosti
303
Zásuvkové prípojky (obr. 4, strane 4)
Núdzový spínač (ak je súčasťou výbavy) a USB port (obr. 5, strane 4)
2
POWER „
P
Indikácia stavu
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie
automaticky vypne
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnuté zariadenie nie je pripravené
na prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania:
Nastavenie teploty
Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita
Nastavenie indikátora batérie
Nastavenie jasu displeja
Zapnutie alebo vypnutie WiFi (všetky model okrem modelu
CFX28)
5 Displej, zobrazuje hodnoty
6 DOWN – Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania
7 UP + Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania
Polo
žka
Opis
1 Prípojná zásuvka napájania striedavým napätím
2 Spínač poistky
3 Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
Polo
žka
Opis
1 Núdzový vypínač (ak je súčasťou výbavy)
2 Napájanie USB zariadení
Polo
žka
Opis Vysvetlenie
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 303 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Obsluha CFX28 – CFX65W
304
7Obsluha
7.1 Pred prvým použitím
I
Zmena smeru otvárania veka (iba modely CFX50W, CFX65W)
Závesy veka je možné premiestniť na opačnú stranu, ak chcete veko otvárať
z opačného smeru. Postupujte nasledovne:
Otvorte veko a vytiahnite ho von (obr. 6 A, strane 5).
Vyskrutkujte 3 skrutky z každého závesu (obr. 6 B, strane 5) a odoberte závesy.
Odstráňte plastové krytky z nových pozícií závesov pomocou malého skrutko-
vača a nasaďte ich späť na pôvodné pozície pántov.
Závesy nasaďte späť na nové pozície.
Nasaďte veko do závesov na opačnej strane (obr. 6 C, strane 5).
Voľba jednotky teploty
Jednotky teploty na displeji je možné prepínať medzi stupňom Celzia a Fahrenheita
nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4) stlačte dvakrát.
Použitie tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strane 4) na výber medzi stupňom Celzia a Fahrenheita.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej niekoľko-
krát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
7.2 Úspora energie
Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad-
núť.
POZNÁMKA
Pred uvedením chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič-
kou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 313).
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 304 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Obsluha
305
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
7.3 Pripojenie chladiaceho boxu
!
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
Chladiaci box sa môže prevádzkovať s napätím 12 Vg alebo 24 Vg.
A
Z bezpečnostných dôvodov je chladiaci box vybavený s elektronickým systémom
na zabránenie prepólovaniu. To chráni chladiaci box pred zoskratovaním
pri pripojení k batérii.
Použitie zástrčky na jednosmerný prúd s poistkou
A
Pripojte pripájací kábel jednosmerného prúdu (obr. 1 2, strane 3) do prípojky
jednosmerného prúdu chladiaceho boxu (obr. 4 5, strane 4).
Pripojte pripájací kábel do zásuvky s jednosmerným prúdom.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box a iné
spotrebiče od batérie.
Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na ochranu zariadenia sa kábel na jednosmerný prúd dodáva s poistkou
vo vnútri zástrčky. Neodstraňujte zástrčku na jednosmerný prúd
spoistkou.
Používajte len dodaný kábel na jednosmerný prúd.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 305 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Obsluha CFX28 – CFX65W
306
Pripojenie k sieti striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii)
D
Chladiace boxy musia disponovať integrovaným multinapäťovým zdrojom napája-
nia s prioritným obvodom na pripojenie k zdroju striedavého prúdu. Prioritný obvod
automaticky prepne chladiaci box na striedavú prevádzku, ak je zariadenie pripo-
jené k zdroju striedavého prúdu, dokonca aj v prípade, že je stále pripojený pripájací
kábel jednosmerného prúdu.
Pri prepínaní medzi sieťou striedavého napätia a napájaním batériou môže niekoľko
minút svietiť červená LED dióda.
Pripojte pripájací kábel striedavého prúdu (obr. 1 3, strane 3) do zásuvky strie-
davého prúdu chladiaceho boxu (obr. 4 1, strane 4).
Pripojte pripájací kábel do zásuvky so striedavým prúdom.
7.4 Použitie indikátora batérie
Zariadenie je vybavené viacúrovňovým indikátorom batérie, ktorý chráni batériu
vášho vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení k jednosmernej palubnej sieti.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne
hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova
zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
A
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým
prúdom!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky
alebo stojíte vo vode.
Keď prevádzkujete chladiaci box na palube lode zo siete strieda-
vého napätia, musíte v každom prípade medzi napájanie striedavým
prúdom a chladiaci box zapojiť prúdový chránič.
Poraďte sa s kvalifikovaným odborníkom.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri vypnutí indikátorom batérie už batéria nemá svoju plnú kapacitu nabi-
tia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo prevádzkovania elektric-
kých spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria
opäť nabila.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 306 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Obsluha
307
V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“
a„MED (pozri nasledovnú tabuľku).
Režim indikátora batérie je možné vybrať nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4) stlačte trikrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strane 4) na voľbu režimu s indikátorom batérie.
Na displeji sa zobrazí nasledovné:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát zabliká,
kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
I
7.5 Použitie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci box na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvá-
dzať.
Režim s indikátorom batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie pri 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie pri 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie pri 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie pri 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Keď je chladiaci box napájaný štartovacou batériou, zvoľte režim
s indikátorom batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený
k napájacej batérii, stačí režim s indikátorom batérie „LOW“.
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia!
Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané
počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie
otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej
vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude zaručená cirkulácia
vzduchu.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 307 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Obsluha CFX28 – CFX65W
308
I
Pripojte chladiaci box, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 305.
A
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 3 1, strane 4) na jednu až dve sekundy.
LED „P“ sa rozsvieti (obr. 3 2, strane 4).
Displej (obr. 3 5, strane 4) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu.
I
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
I
Zaistenie veka chladiaceho boxu západkou
Zatvorte veko.
Zatlačte zaistenie (obr. 2 1, strane 3) nadol tak, aby počuteľne zapadlo.
I
7.6 Nastavenie teploty
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladiaci box otvárajte
iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby
vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
POZNÁMKA
Chladiaci box umiestnite podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3). Ak sa
box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť.
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len produkty, ktoré
sa môžu chladiť na zvolenú teplotu.
POZNÁMKA – Zobrazená teplota
Zobrazená teplota je teplota veľkej vnútornej priehradky (napr.
CFX50W, CFX65W: obr.7 1, strane 5).
POZNÁMKA
Pri napájaní z batérie sa displej automaticky vypne, ak je napätie batérie
nízke. LED „P“ bliká oranžovou farbou.
POZNÁMKA – Alarm „Otvorené veko“
Ak je veko otvorené tri minúty alebo dlhšie a zariadenie je zapnuté, vnú-
torné osvetlenie bude blikať, až kým sa veko nezatvorí.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 308 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Obsluha
309
Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potraviny
vždy skladujte zakryté alebo vuzavretých nádobách/fľašiach.
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4) stlačte jedenkrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) a „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 4)
na voľbu teploty chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekoľko-
krát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
7.7 Zapnutie WiFi signálu pre voliteľnú aplikáciu (všetky
modely okrem CFX28)
Chladiaci box je možné ovládať prostredníctvom WiFi s pomocou aplikácie, ktorú si
môžete nainštalovať na kompatibilné zariadenie. Aplikácia má funkcie ovládania,
zobrazovania a alarmu.
Ďalšie informácie nájdete na webovej stránke Dometic pre vašu krajinu (pozri zadnú
stranu). Majte na pamäti, že aplikácia nemusí byť dostupná vo vašej krajine.
Názov WiFi kompresorového chladiaceho boxu začína s „CFX“. Prednastavené
heslo je „00000000“. Názov WiFi a heslo môžete zmeniť samostatne.
Zapnutie alebo vypnutie WiFi signálu
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4) stlačte päťkrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) a „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 4)
na zapnutie alebo vypnutie WiFi signálu.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd želané nastavenie. Displej niekoľkokrát
zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
I
POZNÁMKA
Predvolené nastavenie vysielača WiFi signálu je vypnutý. Pri prvom
použití a pri každom odpojení napájania zariadenia zapnite vysielač
WiFi signálu, aby ste mohli používať aplikáciu.
Vysielač WiFi signálu má nízku spotrebu energie. Pre optimálny ener-
getický výkon vypnite vysielač WiFi signálu, ak ho nepoužívate.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 309 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Obsluha CFX28 – CFX65W
310
Obnovenie WiFi na výrobné nastavenia
V prípade, že na svojom chladiacom zariadení používajúcom WiFi aplikáciu máte
osobné nastavenia WiFi a zabudli ste svoje heslo, môžete obnoviť výrobné nastave-
nia nasledujúcim spôsobom:
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4) stlačte päťkrát.
Tlačidlo „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) podržte stlačené aspoň päť sekúnd.
Na displeji niekoľkokrát zabliká „rES“ a potom nasleduje prepnutie na druhý
displej.
Nastavenia WiFi boli obnovené na výrobné nastavenia.
Doplňujúce informácie nájdete na webovej stránke Dometic, z ktorej ste stiahli apli-
káciu.
7.8 Nastavenie jasu displeja
Jas displeja je možné stlmiť v prípade slabého okolitého osvetlenia. Pre nastavenie
úrovne stlmenia displeja postupujte nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4) stlačte štyrikrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strane 4) pre nastavenie jasu displeja.
Na displeji sa zobrazí nasledovné:
d0 (štandardný), d1 (stredný), d2 (tmavý)
Na displeji sa na niekoľko sekúnd objaví nastavený režim. Displej niekoľkokrát
zabliká, kým sa prepne späť na aktuálnu úroveň jasu.
I
7.9 Použitie núdzového vypínača (ak je súčasťou výbavy)
Núdzový vypínač (obr. 5 1, strane 4) je na všetkých modeloch umiestnený
pod ovládacím panelom, okrem modelu CFX28. Tu je umiestnený nad vstupnými
zásuvkami. Pre normálnu prevádzku je spínač v polohe „NORMAL USE“ (normálne
použitie).
POZNÁMKA
Výrobné nastavenie jasu displeja je d0 (štandardný).
Ak sa vyskytne porucha, jas sa automaticky prestaví na jas d0 (štan-
dardný). Po odstránení poruchy sa jas displeja obnoví na pôvodný
jas.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 310 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Obsluha
311
Ak sa vyskytne porucha ovládacej elektroniky, posuňte spínač do polohy „EMER-
GENCY OVERRIDE“ (núdzové premostenie).
I
7.10 USB pripojenie pre napájanie
USB pripojenie môžete použiť na nabíjanie malých prístrojov (napr. mobilné telefóny
aMP3 prehrávače).
Na používanie chladiaceho boxu s akýmkoľvek USB zariadením, jednoducho pri-
pojte USB kábel (nie je súčasťou dodávky) k vášmu zariadeniu.
I
7.11 Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite pripájací kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko mierne pootvorené. Zabránite tým tvorbe zápachu.
7.12 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia alebo na výparníku vytvárať
námrazu. Tým sa znižuje chladiaci výkon. Zariadenie včas odmrazte, aby ste tomu
zabránili.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Vyberte obsah chladiaceho boxu.
POZNÁMKA
Ak je spínač v polohe „EMERGENCY OVERRIDE“, chladiaci box beží
na plný chladiaci výkon a môže zamrznúť.
POZNÁMKA
Uistite sa, že drobný spotrebič pripojený k USB pripojeniu, je vhodný
na prevádzku s 5 V/500 mA.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predme-
tov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 311 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Obsluha CFX28 – CFX65W
312
V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chla-
dený.
Vypnite zariadenie.
Veko nechajte otvorené.
Utrite rozmrazenú vodu.
7.13 Výmena poistky striedavého prúdu
D
Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
Vytiahnite pripájacie káble.
Vypáčte vložku poistky (obr. 4 2, strane 4) s pomocou skrutkovača.
Vymeňte chybnú sklenenú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou
hodnotou (4 A, 250 V).
Zatlačte poistkovú vložku znova naspäť do krytu.
Znovu pripojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
7.14 Výmena poistky zástrčky na jednosmerný prúd
Odstrutkujte kryt kontaktného kolíka (obr. 8 3, strane 6) zo zástrčky (obr. 8 1,
strane 6).
Vymeňte chybnú poistku (obr. 8 2, strane 6) za novú poistku rovnakého typu
a s rovnakou hodnotou (3AG, rýchlo reagujúca, 10 A).
Zástrčku zmontujte v obrátenom poradí.
I
7.15 Výmena dosky svetelných vodičov
Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým
prúdom!
Pred výmenou poistky zariadenia odpojte zdroj napájania a pripájacie
káble.
POZNÁMKA – Interná DC poistka
Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná poistka jednosmerného
prúdu (štandardná automobilová nožová poistka, 10 A). Túto poistku
smie vymieňať len autorizované servisné stredisko.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 312 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
CFX28 – CFX65W Čistenie a údržba
313
Vypáčte priehľadný kryt s pomocou skrutkovača (obr. 9 1, strane 6).
Odskrutkujte montážne skrutky dosky svetelných vodičov (obr. 9 2, strane 6).
Vytiahnite zástrčku z dosky svetelných vodičov (obr. 9 3, strane 6).
Vymeňte chybnú dosku svetelných vodičov za novú.
Vložte novú svetelnú dosku tak, že vykonáte postup odstránenie svetelnej dosky
v opačnom poradí.
Vložte priehľadný kryt znovu do telesa.
Znovu pripojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
8 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 313 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
SK
Odstraňovanie porúch CFX28 – CFX65W
314
9 Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Zariadenie nefunguje,
LED nesvieti.
V zásuvke
s jednosmerným prú-
dom nebolo namerané
žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel musí byť zapnuté
zapaľovanie, aby do zásuvky
s jednosmerným prúdom bolo privá-
dzané napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napä-
tie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Poistka zariadenia je
chybná.
Vymeňte poistku zariadenia, pozri kap.
„Výmena poistky striedavého prúdu“ na
strane 312.
Integrovaný sieťový
adaptér je chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizované
servisné stredisko.
Zariadenie nechladí
(zástrčka je zasunutá,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizované
servisné stredisko.
Zariadenie nechladí
(zástrčka je zasunutá,
LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
vypnutý).
Indikátor batérie je
nastavený na príliš
vysokú hodnotu.
Zvoľte nižšie nastavenie indikátora baté-
rie.
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby
ju nabite.
Pri prevádzke
z výstupu
s jednosmerným prú-
dom:
Zapaľovanie je zap-
nuté, zariadenie nefun-
guje a LED nesvieti.
Výstup s jednosmerným
prúdom je znečistený.
To má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa zástrčka chladiaceho boxu
vo výstupe s jednosmerným prúdom
veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť
výstup s jednosmerným prúdom alebo
zástrčka pravdepodobne nie je správne
zmontovaná.
Poistka zástrčky
na jednosmerný prúd je
prehorená.
Vymeňte poistku v zástrčke
na jednosmerný prúd, pozri kap.
„Výmena poistky zástrčky
na jednosmerný prúd“ na strane 312.
DC poistka vo vnútri
zariadenia je prehorená.
Opravu môže vykonať iba autorizované
servisné stredisko.
Poistka vozidla je preho-
rená.
Vymeňte poistku výstupu
s jednosmerným prúdom vozidla.
Pozrite si návod na obsluhu vášho
vozidla.
DometicCFX28-CFX65W_OPM_4445102877_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 314 Freitag, 18. Dezember 2020 8:54 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364