Fagor 6H- 50 X Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu
560
555 min
590
597
1
N
L
N
L
Mod. 5H- 196 N
Typ. 1HV111C2
Cod. 901015093
Serie: 071212776
230V/50HZ
W max 3570 W
S
E
R
V
I
C
I
O
A
S
I
S
T
E
N
C
I
A
T
E
C
N
I
C
A
9
0
2
1
0
5
0
1
0
Made in EU
A
R46
560
555 min
600
60
13:25 00:60
60
13:25
18:00
14:30
13:25 14:00
14:30 14:30 14:30
14:30
XII
VI
IX
III
60
13:23 13:2312:00
español
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
2
Instalación
Uso
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”,
d”, “e”, “f”) comparando el panel de mandos de tu
aparato con el de las ilustraciones.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
cuenta los datos de la placa de características
(1.2.1) y las medidas del mueble en el que se
va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
Hornos independientes: el aparato debe
conectarse a la red mediante una conexión
ja monofásica, en la cual, la conexión
neutro (color azul) con neutro debe quedar
garantizada (1.2.4). Introduce el horno en
el hueco cuidando que el cable sobrante
no quede en la parte superior (1.2.5, 1.2.6).
Sujétalo al mueble con los dos tornillos
suministrados (1.2.7).
Hornos polivalentes para placas
vitrocerámicas: el horno sólo se instalará con
las placas vitrocerámicas recomendadas por el
fabricante con el fi n de evitar un peligro. Coloca
la placa de cocción encima de la encimera
y suelta la caja de los conmutadores (1.2.8).
Introduce la placa en el hueco de la encimera
cumpliendo los requisitos de instalación (ver
manual de la placa) (1.2.9). Introduce el horno
en el hueco del mueble dejando espacio
para su manipulación (1.2.10). Atornilla la
caja al horno (1.2.11, 1.2.12). Conecta la
placa al horno (1.2.13). Introduce el horno
hasta el fondo y sujétalo con los dos tornillos
suministrados (1.2.14, 1.2.15). Coloca a
presión los suplementos de los mandos, según
el tipo de foco de calor (1.2.16) y los mandos
(1.2.17).
0
Identifi cación
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera
vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición
, 250ºC y 30 minutos de duración). Puede
producir humo o mal olor (es normal debido al
calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se
haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando
por el interior un paño húmedo.
2.1 Accesorios. Según modelo, dispones de
Bandeja Estándar
(2.1.1), Bandeja
Profunda
(2.1.2) y Parrilla Estándar
(2.1.3) que funcionan de forma independiente.
Además puedes combinar cualquier bandeja
con la parrilla estándar
(2.1.4)
formando un conjunto. La Parrilla de extracción
parcial (2.1.5) y la Parrilla de extracción total
(2.1.6, 2.1.7) son el soporte de las bandejas
o conjunto (2.1.8). Ten en cuenta la posición
de las parrillas al introducirlos en el interior.
Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.9).
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
.
2.3 Ajuste de hora. Reloj convencional: Tira del
mando inferior y gira hacia la derecha (2.3.1).
Ajusta la hora (2.3.2). Reloj digital: pulsa la
tecla
y se pondrá a parpadear
(2.3.3).
Ajusta la hora con las teclas
, (2.3.4).
Después de unos segundos
dejará de
parpadear (2.3.5).
Nota: vuelve a ajustar la hora después de un
corte de suministro eléctrico o por cambio
horario.
2.4 Alimento a cocinar. Introduce el alimento en el
horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición,
previa consulta de la tabla de cocción. Cierra la
puerta.
2.5 Selección función de cocinado.
Selecciona la función de cocinado según
modelo:
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos
a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de
gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
español
2
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior
se reparte uniformemente. ideal para paellas,
pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador reparte
el calor inferior de manera uniforme. Indicado
para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y
carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
Celeris. Para precalentamiento del horno.
2.6 Selección de la temperatura . Selecciona
la temperatura girando el mando selector. El
piloto se apagará cuando alcance la temperatura
seleccionada.
FUNCIONES DE TIEMPO
2.7 Selección de la duración. Temporizador
: selecciona los minutos girando el mando
selector. (2.7.1). Si quieres que funcione sin límite
de tiempo, ponlo en la posición manual
.
Reloj convencional: Gira el mando superior a
la derecha y selecciona los minutos (2.7.2). Si
quieres que funcione sin límite de tiempo, ponlo
en la posición manual
y haz coincidir la fl echa
roja con las horas que indican las agujas del reloj.
Reloj digital: pulsa la tecla
y se pondrá a
parpadear
(2.7.3). Ajusta la duración con las
teclas
, (2.7.4). Después de unos segundos
dejará de parpadear.
2.8 Selección hora inicio.
Reloj convencional: Una vez seleccionado
programa y temperatura, gira el mando superior
hasta la posición
. A continuación tira del
mando superior y gíralo hasta que la fl echa roja
indique la hora de inicio (2.8.1). Selecciona la
duración girando el mando superior a la derecha.
2.9 Selección hora fi n.
Reloj digital: una vez seleccionado programa,
temperatura y duración, pulsa la tecla
y se
pondrá a parpadear
(2.9.1). Ajusta la hora
que deseas que fi nalice pulsando con las teclas
, (2.9.2). Después de unos segundos
dejará de parpadear.
2.10 Función avisador.
Reloj convencional: Selecciona la posición
0 con el mando de programa (2.10.1). Gira el
mando superior a la derecha y selecciona los
minutos (2.10.2). Sólo funciona si el horno está
apagado.
Reloj digital: pulsa varias veces la tecla
y
se pondrá a parpadear
(2.10.3). Ajusta la
duración con las teclas
, (2.10.4). Después
de unos segundos
dejará de parpadear.
Funciona con el horno encendido y apagado.
2.11 Función bloqueo. Para evitar manipulaciones
por parte de los niños.
Reloj convencional: Gira el mando superior
hasta seleccionar
.(2.11.1)
Reloj digital: pulsa durante 3 segundos
simultáneamente las teclas
, y visualizará
(2.11.2). Para desbloquearlo repite la
operación.
Advertencias de uso: una vez fi nalizado el tiempo de
cocción, pon los mandos de función y temperatura en
posición 0 y el mando de tiempo en posición mano
. Abre con cuidado la puerta del horno, ya que puede
salir vapor caliente.
3
Mantenimiento y
limpieza
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
Limpieza interior del horno.
3.2 Modelos con paredes lisas. Extrae las guías
laterales. Según modelos las guías laterales
disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte
(3.2.1, 3.2.2) o con soporte, (3.2.4, 3.2.5).
Limpia el horno a temperatura templada,
pasando un paño con agua caliente y jabón
(3.2.3, 3.2.6). Una vez limpias las paredes del
horno vuelve a colocar las guías.
3.3 Modelos de paredes rugosas.
autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están
recubiertos con un esmalte autolimpiante
que elimina la grasa mientras el horno está
en funcionamiento. Los paneles laterales son
reversibles de esta forma duplican la duración
del revestimiento.
Para sacar los paneles autolimpiantes, extrae
previamente las guías laterales.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
por sí mismos es necesario regenerarlos. Para
ello retira todos los accesorios y recipientes
del interior del horno. Limpia a fondo las
superfi cies del horno que no son autolimpiantes.
Selecciona la función
.
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo entre
30 y 60 minutos dependiendo del grado de
suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine
y el horno se enfríe pasa con una esponja
humedecida los elementos autolimpiantes que
volverán a ser completamente funcionales.
Nota: No limpies las paredes catalíticas con
productos de limpieza específi cos para hornos.
No raspes las superfi cies con estropajos
metálicos, instrumentos puntiagudos o
cortantes.
español
3
6
Medio-ambiente
4
5
Solución de
problemas
Seguridad
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 No funciona. Comprueba si está conectado,
y/o que el mando selector de tiempo no está
en 0.
4.2 Sale humo durante la cocción. Reduce la
temperatura y/o limpia el horno (punto 3.3).
4.3 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
Los modelos con pantalla digital incorporan un
sistema de diagnóstico que detecta y avisa ante
cualquier incidencia. Podrás visualizarla en la
pantalla:
4.4 No funciona. Parpadea Pon el mando
selector de funciones en 0 y ajusta la hora
(punto 2.3).
4.5 No funciona. Parpadea El horno ha
estado funcionando durante varias horas y por
razones de seguridad se ha desconectado de
forma automática. Pon el mando selector de
funciones en 0 y ajusta la hora (punto 2.3).
4.6 No funciona. Parpadea
Pon el mando
selector de funciones en 0 y desbloquea el
horno (punto 2.11).
4.7 Funciona. Parpadea
Pulsa cualquier
tecla.
• No manipules el horno para repararlo,
llama al servicio técnico.
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta
el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada en
la placa de características y la toma de corriente
eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por su servicio postventa o
personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar
un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado
antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles
choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o
estropajos metálicos duros para limpiar la puerta
del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y
provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños
pequeños. Durante el funcionamiento, hay
partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro
del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por parte
de personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas
o que carezcan de experiencia o conocimiento,
salvo bajosupervisión o después de recibir
instrucciones relativas al uso del aparato de una
persona responsable de su seguridad. Deberá
supervisarse su uso por parte de los niños para
evitar que jueguen con el aparato.
3.4 Limpieza del techo. Si tu horno dispone de
grill abatible, tira hacia arriba y presiona para
bajarlo (3.4.1) y limpia el techo con un paño
húmedo (3.4.2).
3.5 Limpieza exterior del horno. Usa productos
neutros, sécalo bien con un paño suave.
Advertencias de uso: 1. Asegúrate de que el
horno está apagado. 2. Nunca utilices máquinas
de limpieza a vapor.
español
4
cordero
1,2 Kg
pavo
4 Kg
Tabla de Cocción
Alimento
ternera
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
si
si
no
no
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
magdalenas
merluza
asada
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
pan
tomates
rellenos
4 unid.
fl a n
langostino al
horno
1 Kg
pollo
1,25 Kg
descongelación
para todo tipo
de alimentos
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
Programa y temperatura Tiempo Posición
Precalen-
tamiento
Accesorios
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
français
5
Notice d’utilisation
Très important: lire cette notice dans son intégralité avant d’utiliser le four. La documentation et les
accessoires se trouvent à l’intérieur du four.
Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés.
2
Installation
Utilisation
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”,
e”, “f”) en comparant le bandeau de commande
de votre appareil avec celui des illustrations.
1.1 Déballage. Retirer tous les éléments de
protection.
1.2 Branchement secteur. Tenez toujours
compte des données de la plaque
signalétique (1.2.1) et des dimensions du
meuble où va être encastré le four (1.2.2,
1.2.3).
Fours indépendants: Brancher l’appareil
sur une prise fi xe monophasée à connexion
neutre (en bleu) avec neutre garantie (1.2.4).
Introduire le four dans l’encastrement en
veillant à ce que le câble en trop ne reste pas
dans le haut (1.2.5, 1.2.6). Le fi xer au meuble
avec les deux vis fournies (1.2.7).
Fours polyvalents pour plaques
vitrocéramiques: N’installer le four
qu’avec les plaques vitrocéramiques
recommandées par le fabricant afi n d’éviter
tout risque. Placer la plaque de cuisson
sur le plan de travail et détacher le boîtier
des commutateurs (1.2.8). Introduire la
plaque dans l’encastrement en respectant
les exigences d’installation (voir notice de
la plaque) (1.2.9). Introduire le four dans
l’encastrement du meuble en laissant de
l’espace pour sa manipulation (1.2.10).
Visser la boîte sur le four (1.2.11, 1.2.12).
Connecter la plaque au four (1.2.13).
Introduire le four à fond et le fi xer avec les
deux vis fournies (1.2.14, 1.2.15). Monter à
pression les suppléments des commandes,
selon le type de foyer de chaleur (1.2.16) et
les commandes (1.2.17).
0
Identifi cation
1
Avant d’utiliser votre nouveau four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans aliment,
en position
, 250ºC et 30 minutes de durée). Il
peut se dégager de la fumée ou une mauvaise odeur
(c’est normal et dû au réchauffement de restes de
graisse, etc.). Le laisser refroidir et le nettoyer en
passant à l’intérieur un chiffon humide.
2.1 Accessoires. Selon le modèle, vous disposez
d’une plaque standard
(2.1.1), d’une
plaque profonde
(2.1.2) et d’une grille
standard
(2.1.3) à fonctionnement
indépendant. De plus, vous pouvez combiner
n’importe quelle plaque avec la grille standard
(2.1.4) pour former un ensemble. La
grille à extraction partielle (2.1.5) et la grille à
extraction totale (2.1.6, 2.1.7) sont le support
des plaques ou de l’ensemble (2.1.8). Tenez
compte de la position des grilles en les
introduisant à l’intérieur. Elles disposent de
butées latérales anti-renversement (2.1.9).
2.2 Position accessoire. Il existe 5 positions pour
placer les accessoires
.
2.3 Réglage de l’heure. Horloge conventionnelle:
Tirez sur la commande inférieure et faites-la
tourner vers la droite (2.3.1). Régler l’heure
(2.3.2). Horloge numérique: Presser la touche
qui se met à clignoter
(2.3.3). Régler
l’heure avec les touches
, (2.3.4). Après
quelques secondes
cesse de clignoter
(2.3.5).
Nota: Régler de nouveau l’heure après une
coupure de courant ou un changement horaire.
2.4 Aliment à cuisiner. Introduire l’aliment dans le
four. Sélectionner l’accessoire(s) et sa position
en consultant le tableau de cuisson. Fermer la
porte.
2.5 Sélection fonction de cuisson.
Sélectionner la fonction de cuisson selon le
modèle.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les
plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois
sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
français
6
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer
des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous
répartie uniformément. Idéale pour paellas et
pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous associée à
l’hélice de brassage d’air. Idéale pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
Celeris. Préchauffement rapide du four.
2.6 Sélection de la température
. Sélectionner la
température en tournant la commande. Le témoin
s’éteint quand la température de consigne est
atteinte.
FONCTIONS TEMPS
2.7 Sélection de la durée. Minuterie
:
Sélectionner les minutes en tournant la
commande (2.7.1). Pour un fonctionnement sans
limite de temps, la placer sur la position Manuel
Horloge conventionnelle: Faites tourner
la commande supérieure vers la droite et
sélectionnez les minutes (2.7.2). Pour un
fonctionnement sans limite de temps, la placer sur
la position Manuel
et faire coïncider la fl èche
rouge avec les heures qu’indiquent les aiguilles de
l’horloge.
Horloge numérique: Presser la touche
et
elle se met à clignoter
(2.7.3). Régler la durée
avec les touches
, (2.7.4). Après quelques
secondes
cesse de clignoter.
2.8 Sélection heure de commencement.
Horloge conventionnelle: Une fois le programme
et la température sélectionnés, faites tourner la
commande supérieure pour la situer sur la position
. Tirez ensuite sur la commande supérieure et
faites-la tourner jusqu’à situer la fl èche rouge sur
l’heure de départ souhaitée (2.8.1). Sélectionnez la
durée en faisant tourner la commande supérieure
vers la droite.
2.9 Sélection heure fi n.
Horloge numérique: Après avoir sélectionné
programme, température et durée, presser la
touche
qui se met à clignoter
(2.9.1).
Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en
pressant les touches
, (2.9.2). Après
quelques secondes
cesse de clignoter.
2.10 Fonction avertisseur.
Horloge conventionnelle: Sélectionner la position
0 avec la commande de programme (2.10.1).
Faites tourner la commande supérieure vers la
droite et sélectionnez les minutes (2.10.2). Elle ne
fonctionne que si le four est éteint.
Horloge numérique: Presser plusieurs fois la
touche
qui se met à clignoter
(2.10.3).
Régler la durée avec les touches
, (2.10.4).
Après quelques secondes
cesse de clignoter.
Elle fonctionne avec le four allumé et éteint.
2.11 Fonction verrouillage. Pour éviter toute manipulation
par les enfants.
Horloge conventionnelle: Faites tourner la
commande supérieure pour la situer sur
. (2.11.1)
Horloge numérique: Presser ensemble pendant 3
secondes les touches
, et affi cher
(2.11.2).
Pour le déverrouillage, répéter l’opération.
Avertissements d’usage: Une fois terminé le temps
de cuisson, remettre les commandes de fonction et
température en position 0 et la commande de temps en
position Manuel
. Ouvrir avec précaution la porte du four
car il peut sortir de la vapeur chaude.
3
Entretien et
nettoyage
3.1 Nettoyage des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle. Pour les laver à la main, utiliser
un détergent courant. Les laisser tremper pour
faciliter le nettoyage.
Nettoyage intérieur du four.
3.2 Modèles parois lisses. Commencez par enlever
les glissières latérales. Selon les modèles, deux
sont les types de fi xation des glissières latérales
: sans support (3.2.1, 3.2.2) ou avec support
(3.2.4, 3.2.5). Nettoyez le four encore tiède,
avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude
savonneuse (3.2.3, 3.2.6). Une fois les parois du
four nettoyées, remettez en place les glissières.
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les
panneaux latéraux sont recouverts d’un émail
autonettoyant qui élimine la graisse pendant que
le four est en marche. Ces panneaux latéraux
sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la
durée de vie du revêtement.
Pour ôter les panneaux autonettoyants, veuillez
d’abord extraire les glissières latérales.
Lorsque les éléments autonettoyants du four ne
sont pas suffi samment propres, une régénération
est nécessaire. Pour ce faire, retirez les
accessoires et les récipients du four. Nettoyez en
profondeur les surfaces du four qui ne sont pas
autonettoyantes. Sélectionnez la fonction
.
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de
salissure. Le programme de nettoyage une fois
achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec
une éponge légèrement humide les éléments
autonettoyants, qui seront à nouveau totalement
fonctionnels.
Note : Ne nettoyez pas les parois catalytiques
avec des produits de nettoyage spéciaux pour
four. N’utilisez pas d’éponges métalliques, ni
d’instruments pointus ni coupants pour gratter
les surfaces.
français
7
6
Environnement
4
5
Solution de
problèmes
Sécurité
Il existe une série d’incidents que vous pouvez
résoudre vous-même.
4.1 Le four ne fonctionne pas. Vérifi er s’il est
branché et/ou si la commande de temps n’est
pas sur 0.
4.2 De la fumée sort pendant la cuisson. Réduire
la température et/ou nettoyer le four (point 3.3).
4.3 Bruit après la cuisson. C’est normal, le
ventilateur continue à fonctionner jusqu’à
diminuer la température intérieure et extérieure.
Les modèles à écran numérique incorporent un
système de diagnose qui détecte et avertit de tout
incident. Vous pourrez le voir à l’écran:
4.4 Le four ne fonctionne pas. clignote. Placer
la commande de fonctions sur 0 et régler l’heure
(point 2.3).
4.5 Le four ne fonctionne pas. clignote. Le
four a fonctionné pendant plusieurs heures et
pour des raisons de sécurité il s’est déconnecté
automatiquement. Placer la commande de
fonctions sur 0 et régler l’heure (point 2.3).
4.6 Le four ne fonctionne pas.
clignote.
Placer
la commande de fonctions sur 0 et déverrouiller
le four (point 2.11).
4.7 Le four fonctionne. clignote.
Presser une
touche quelconque.
• Ne pas manipuler le four pour le réparer,
appeler le service technique.
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer le
four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser
de préférence des moules de couleur sombre. Pour
de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou
10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
indique que l’on ne doit
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
L’installation du four doit être confi ée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et les
schémas du fabricant.
L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n
d’éviter tout danger.
S’assurer que l’appareil est débranché avant de
remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc
électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer
la porte du four, car vous risquer de la rayer et
de provoquer la cassure en petits morceaux du
verre.
Maintenir les petits enfants éloignés du four.
Pendant le fonctionnement, il existe des parties
accessibles qui peuvent chauffer.
Éviter de toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissance, sauf sous supervision ou après
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Son utilisation par des enfants devra être
surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
3.4 Nettoyage du plafond. Si votre four est muni
d’un gril rabattable, poussez sur le support pour
le rabattre (3.4.1) et nettoyez le plafond du four
avec un chiffon humide (3.4.2).
3.5 Nettoyage extérieur du four. Utiliser des produits
neutres, bien sécher avec un chiffon doux.
Avertissements d’usage: 1. S’assurer que le four
est éteint. 2. Ne jamais utiliser de machines de
nettoyage à vapeur.
français
8
Agneau
1,2 kg
Dinde
4 kg
Tableau de Cuisson
Aliment
Veau
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Madeleines
Merlu
au four
1,5 kg
Porc
1,5 kg
Pain
tomates
farcies
4 unit.
Flan
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
Poulet
1,25 kg
décongélation
pour tout type
d’aliments
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Programme et température Temps Position
Préchau-
ffage
Accessoires
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
português
9
1
Manual de instruções
Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar o forno. A documentação e os acessórios estão no
interior do forno.
Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
2
Instalação
Utilização
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”,
d”, “e”, “f”) comparando o painel de comandos
do seu aparelho com o painel das ilustrações.
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
de protecção.
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel em que vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
Fornos independentes: o aparelho deve
ser ligado à rede através de uma ligação fi xa
monofásica, na qual a ligação neutro (cor
azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4).
Introduza o forno no orifício para o efeito
tendo atenção para que o cabo restante não
que na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o
ao móvel com os dois parafusos fornecidos
(1.2.7).
Fornos polivalentes para placas
vitrocerâmicas: só dever instalar o forno
com as placas vitrocerâmicas recomendadas
pelo fabricante a fi m de evitar perigos.
Coloque a placa de cozedura por cima do
tampo e solte a caixa dos comutadores
(1.2.8). Introduza a placa no orifício do tampo
cumprindo os requisitos de instalação (ver
manual da placa) (1.2.9). Introduza o forno
no orifício do móvel, deixando espaço para a
sua manipulação (1.2.10). Aparafuse a caixa
ao forno (1.2.11, 1.2.12). Ligue a placa ao
forno (1.2.13). Introduza o forno até ao fundo
e fi xe-o com os dois parafusos fornecidos
(1.2.14, 1.2.15). Coloque à pressão os
suplementos dos comandos, de acordo
com o foco de calor (1.2.16) e os comandos
(1.2.17).
0
Identifi cação
Antes de usar o novo forno pela primeira
vez aqueça-o vazio (sem alimentos, na posição
, 250ºC e 30 minutos de duração). Pode ser
produzido fumo ou mau cheiro (é normal devido ao
aquecimento de restos de gordura, etc). Quando
o forno estiver frio, faça uma limpeza passando no
interior do forno com um pano húmido.
2.1 Acessórios. De acordo com o modelo, tem
Tabuleiros standard
(2.1.1), Tabuleiro
profundo
(2.1.2) e Grelha standard
(2.1.3) que funcionam de forma independente.
Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro
com a grelha standard
(2.1.4)
formando um conjunto. A Grelha de extracção
parcial (2.1.5) e a Grelha de extracção total
(2.1.6, 2.1.7) são o suporte dos tabuleiros ou
conjunto (2.1.8). Tenha em conta a posição
das grelhas quando as introduzir no interior do
forno. Têm guias laterais anti-viragem (2.1.9).
2.2 Posição acessório. Têm 5
posições para colocar os acessórios
.
2.3 Ajuste de hora. Relógio convencional.
Puxe o comando inferior e rode para a direita
(2.3.1). Ajuste a hora (2.3.2). Relógio digital:
pressione a tecla e o
ca a piscar
(2.3.3). Ajuste a hora com as teclas
,
(2.3.4). Passados alguns segundos
deixa
de piscar (2.3.5).
Nota: volte a ajustar a hora depois de um corte
de energia ou por mudança horária.
2.4 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o(s) acessório(s) e a sua
posição, consulte previamente a tabela de
cozedura. Feche a porta.
2.5 Selecção função de cozedura.
Seleccione a função de cozedura de acordo
com o modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para
assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souf é
e molho bechamel.
português
10
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas,
pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador reparte
o calor inferior de maneira uniforme. Indicado
para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
Celeris. Para o pré-aquecimento do forno.
2.6 Selecção da temperatura
. Seleccione a
temperatura rodando o comando selector. O
piloto desliga-se quando atingir a temperatura
seleccionada.
FUNÇÕES DE TEMPO
2.7 Selecção da duração. Temporizador
: seleccione os minutos rodando o comando
selector. (2.7.1). Se pretender que funcione
sem limite de tempo, coloque-o na posição
manual .
Relógio convencional: Rode o comando
superior para a direita e seleccione os minutos
(2.7.2). Se pretende que funcione sem limite de
tempo, coloque-o na posição manual
e faça
coincidir a seta vermelha com as horas que
indicam os ponteiros do relógio.
Relógio digital: pressione a tecla
e o
ca a piscar (2.7.3). Ajuste a duração com
as teclas
, (2.7.4). Passados alguns
segundos
deixa de piscar.
2.8 Selecção hora início.
Relógio convencional: Uma vez seleccionado
o programa e a temperatura, rode o comando
superior para a posição
. A seguir puxe
o comando superior e rode-o até que a seta
vermelha indique a hora de início (2.8.1).
Seleccione a duração rodando o comando
superior para a direita.
2.9 Selecção hora fi m.
Relógio digital: uma vez seleccionado o
programa, temperatura e duração, pressione
a tecla
e
começa a piscar (2.9.1).
Ajuste a hora que pretende para fi nalizar a
cozedura pressionando as teclas
, (2.9.2).
Passados alguns segundos
deixa de
piscar.
2.10 Função avisador.
Relógio convencional: Seleccione a posição
0 com o comando de programa (2.10.1). Rode
o comando superior para a direita e seleccione
os minutos (2.10.2). Só funciona se o forno
estiver desligado.
Relógio digital: pressione várias vezes a
tecla
e o
ca a piscar (2.10.3). Ajuste
a duração com as teclas
, (2.10.4).
Passados alguns segundos
deixa de
piscar. Funciona com o forno ligado e desligado.
2.11 Função bloqueio. Para evitar manipulações
por parte das crianças.
Relógio convencional. Rode o comando
superior até seleccionar
.(2.11.1)
Relógio digital: pressione durante 3 segundos
simultaneamente as teclas
, e vai
visualizar
(2.11.2). Para desbloquear repita a
operação.
Advertências de utilização: uma vez fi nalizado
o tempo de cozedura, coloque os comandos de
função e temperatura na posição 0 e o comando de
tempo na posição mão
. Abra a porta do forno
com cuidado, já que pode sair vapor quente.
3
Manutenção e
limpeza
3.1 Limpeza de acessórios. Podem ir à máquina
de lavar loiça. Se os lavar à mão, utilize
detergente de uso corrente. Coloque-os de
molho para facilitar a limpeza.
Limpeza interior do forno.
3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias
laterais. De acordo com os modelos as guias
laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte
(3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4, 3.2.5).
Limpe o forno a uma temperatura média,
passando um pano com água quente e
detergente (3.2.3, 3.2.6). Quando as paredes
do forno estiverem limpas volte a colocar as
guias.
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto-limpeza.
Nestes fornos a placa posterior e os painéis
laterais estão revestidos com um esmalte de
auto-limpeza que elimina a gordura enquanto
o forno está a funcionar. Os painéis laterais são
reversíveis e desta forma duplicam a duração
do revestimento.
Para retirar os painéis autolimpantes, extraia
previamente as guias laterais
Quando os painéis não fi carem sufi cientemente
limpos por si próprios tem de os substituir.
Para isso baste retirar todos os acessórios
e recipientes do interior do forno. Limpe em
profundidade as superfícies do forno que não
são de auto-limpeza. Seleccione a função
.
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau de
sujidade.
Quando o programa de limpeza terminar e
o forno arrefecer passe com uma esponja
humedecida nos elementos de auto-limpeza
que voltarão a estar completamente funcionais.
Nota: Não limpe as paredes catalíticas com
produtos de limpeza específi cos para fornos.
Não raspe as superfícies com esfregões
português
11
6
Meio-ambiente
4
5
Resolução de
problemas
Segurança
Existem várias incidências que pode solucionar por
si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifi que se está ligado, e/ou
que o comando selector de tempo não está
em 0.
4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
temperatura e/ou limpe o forno (ponto 3.3).
4.3 Faz ruído depois da cozedura. É normal, o
ventilador continua a funcionar até reduzir a
temperatura do interior e do exterior.
Os modelos com ecrã digital incorporam um
sistema de diagnóstico que detecta e avisa perante
qualquer incidência. Poderá visualizá-la no ecrã:
4.4 Não funciona. Pisca o Coloque o
comando selector de funções no 0 e ajuste a
hora (ponto 2.3).
4.5 Não funciona. Pisca o O forno está a
funcionar há várias horas e por razões de
segurança desligou-se de forma automática.
Coloque o comando selector de funções no 0
e ajuste a hora (ponto 2.3).
4.6 Não funciona. Pisca o
Coloque o
comando selector de funções no 0 e
desbloqueie o forno (ponto 2.11).
4.7 Funciona. Pisca o
Pressione qualquer
tecla.
• Não manipule o forno para o reparar,
contacte o serviço técnico.
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparelho não deve
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
A instalação do forno deve ser efectuada
por um instalador autorizado, que seguirá as
instruções e esquemas do fabricante.
A instalação eléctrica deve estar
dimensionada à potência máxima indicada
na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra
regulamentar.
O circuito da rede que alimenta o forno deve
ter um interruptor de corte unipolar de pelo
menos 3 mm de separação entre contactos.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo serviço de pós-
venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo
semelhante com o fi m de evitar danos.
Certifi que-se de que o aparelho está
desligado antes de substituir a lâmpada, para
evitar possíveis choques eléctricos.
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal duros para limpar a porta
do forno, já que pode arranhar a superfície e
provocar a ruptura no vidro.
Manter as crianças pequenas afastadas do
forno. Durante o funcionamento, existem
partes acessíveis que podem aquecer.
Evitar tocar nos elementos aquecedores
dentro do forno.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas,
ou têm falta de experiência ou conhecimentos,
excepto sob supervisão ou após receber
instruções sobre a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Deverá supervisionar a sua utilização por
crianças para evitar que brinquem com o
aparelho.
metálicos, instrumentos pontiagudos ou
cortantes.
3.4 Limpeza do tecto. Se o seu forno dispor de
grill rebatível, puxe para cima e pressione para
baixá-lo (3.4.1) e limpe o tecto com um pano
húmido (3.4.2).
3.5 Limpeza exterior do forno. Utilize produtos
neutros, secando bem com um pano suave.
Advertências de utilização: 1. Certifi que-se
de que o forno está desligado. 2. Nunca utilize
máquinas de limpeza a vapor.
português
12
borrego
1,2 Kg
peru
4 Kg
Tabela de cozedura
Alimento
vitela
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
sim
sim
não
não
não
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
piza
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
madalenas
pescada
assada
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
pão
tomates
recheados
4 unid.
pudim fl an
camarão no
forno
1 Kg
frango
1,25 Kg
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-aque-
cimento
Acessórios
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
english
13
1
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are
inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
2
Installation
Using the oven
To nd out which model your oven is (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”) compare its control panel with
the control panels shown in the illustrations.
1.1 Unpacking. Remove all the protective
packaging elements.
1.2 Mains connection. Always take into account
the data on the reference plate (1.2.1) and
the measurements of the cabinet the oven
will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
Freestanding ovens: the appliance must be
connected to the mains with a fi xed single-
phase connection with the neutral (blue)
connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven
into the space, ensuring there is no excess
cable in the upper part (1.2.5, 1.2.6). Screw
it to the fi tting using the two screws supplied
(1.2.7).
Multi-purpose ovens for vitro-ceramic
hobs: to avoid hazard, the oven may only
be installed with the vitro-ceramic hobs
recommended by the manufacturer. Fit the
cooking hob into the worktop and remove
the switch box (1.2.8). Insert the hob in the
worktop space according to the installation
requirements (see the hob manual) (1.2.9).
Insert the oven into the cabinet space,
leaving enough room for handling (1.2.10).
Screw the switch box onto the oven
(1.2.11, 1.2.12). Connect the hob to the
oven (1.2.13). Fully insert the oven and fi x
it in place with the two screws supplied
(1.2.14, 1.2.15). Firmly push in the control
accessories, according to the cooking ring
type (1.2.16), and the controls (1.2.17).
0
Identifi cation
Before using your new oven for the fi rst time,
heat it up while empty (with no food in it and
with the control turned to
, at for 30 minutes
at 250ºC). It may produce some smoke or a bad
smell (this is normal and is caused by the oven
heating up grease residue etc.). When it has
cooled down, pre-clean it by wiping the inside
with a damp cloth.
2.1 Accessories. Depending on the model,
the oven is equipped with a Standard Tray
(2.1.1), a Deep Tray
(2.1.2) and a
Standard Rack
(2.1.3), which function
separately. You may also combine any tray
with the standard rack
(2.1.4) to
form a unit. The half-removable rack (2.1.5)
and the fully-removable rack (2.1.6, 2.1.7)
support the trays or the unit (2.1.8). Take
into account the position of the racks when
placing them inside the oven. They have anti-
overturn side stops (2.1.9).
2.2 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions,
.
2.3 Setting the time. Ordinary clock: Pull on
the lower dial and turn it to the right (2.3.1).
Set the time (2.3.2). Digital clock: press the
button.
(2.3.3). Set the time using
the
and buttons (2.3.4). After a few
seconds
will stop fl ashing (2.3.5).
Note: the time will need to be set again after an
electricity cut or when the hour changes.
2.4 Cooking the food. Place the food in the
oven. Consult the cooking table to choose
the accessory or accessories to be used and
their position. Close the oven door.
2.5 Selecting the cooking function.
Select the cooking function according to the
model
Traditional fanned heat. For any kind of
dish. Several dishes may be cooked at once
without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for large-
sized roasts.
High grill. For browning pasta, souf és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
english
14
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or
pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
Celeris. For pre-heating the oven.
2.6 Selecting the temperature
. Select the
temperature by turning the selector dial. The
pilot light will switch off when the selected
temperature is reached.
TIME FUNCTIONS
2.7 Selecting the cooking time. Timer
:
select the minutes by turning the selector
dial. (2.7.1). If you prefer the oven to function
without a time limit, turn it to hand position
.
Ordinary clock: Turn the upper dial to the
right and select the minutes (2.7.2). If you
prefer the oven to function without a time
limit, turn it to hand position
and line up
the red arrow with the time shown by the
hands of the clock.
Digital clock: press the
button.
will
start to fl ash (2.7.3). Adjust the duration using
the
and buttons (2.7.4).
will stop
ashing after a few seconds.
2.8 Selecting the start time.
Ordinary clock: When you have selected the
programme and the temperature, turn the
upper dial to
. Then pull on the upper dial
and turn it until the red arrow shows the start
time (2.8.1). Select the duration by turning
the upper dial to the right.
2.9 Selecting the end time.
Digital clock: after selecting the programme,
temperature and cooking time, press the
button.
will start to fl ash (2.9.1). Set
the desired end of cooking time by pressing
the
and buttons (2.9.2).
will stop
ashing after a few seconds.
2.10 Beeper function.
Ordinary clock: Select the position 0 on the
programme dial (2.10.1). Turn the upper dial
to the right and select the minutes (2.10.2).
This only works if the oven is switched off.
Digital clock: press the
button several
times.
will start to fl ash (2.10.3). Adjust
the duration using the
and buttons
(2.10.4).
will stop fl ashing after a few
seconds. This works with the oven switched
off and switched on.
2.11 Child lock. To prevent children from playing
with the oven.
Ordinary clock: Turn the upper dial to select
.(2.11.1)
Digital clock: press the
and buttons at the
same time and hold them down for 3 seconds.
will appear on the display (2.11.2). To
remove the child lock, repeat the process.
Warnings: when the cooking time has elapsed, turn
the function and temperature dials to 0 and the time
dial to hand position
. Open the oven door, taking
care as hot steam may come out.
3
Maintenance and
cleaning
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
are dishwasher-safe. To wash them up by
hand, use normal detergent. Leave them to
soak for easier cleaning.
Cleaning the inside of the oven.
3.2 Smooth-walled models. ake out the side
runners. Depending on the models, the side
runners are fi xed in two ways, either without a
support (3.2.1, 3.2.2) or with a support (3.2.4,
3.2.5). Clean the oven while it is warm, wiping
the walls with a cloth soaked in hot soapy
water (3.2.3, 3.2.6). When you have cleaned
the oven walls, replace the runners.
3.3 Self-cleaning rough-walled models. On
these models, the rear plate and side panels
are covered with a self-cleaning enamel
that removes the grease while the oven is
functioning. The side panels are reversible,
doubling the lifetime of the coating.
To remove the self-cleaning panels, fi rstly
remove the side rails.
If the panels are not performing the self-
cleaning process suf ciently, they will need
regenerating. To do this, remove all the
accessories and utensils from the inside of the
oven. Thoroughly clean the oven surfaces that
are not self-cleaning. Select the
function.
Set the temperature to 250ºC and set the time
between 30 and 60 minutes, depending on
how dirty the oven is.
When the cleaning programme ends and the
oven has cooled down, wipe the self-cleaning
elements with a damp sponge. They will then
be totally functional again.
Note: Do not use specifi c oven cleaning
products to clean the catalytic walls.
Do not scrape the surface with metal scouring
pads or sharp or pointed instruments.
3.4 Cleaning the oven ceiling. If your oven has a
fold-down grill, pull upwards and press to fold
it down (3.4.1) and clean the top wall with a
damp cloth (3.4.2).
english
15
6
The Environment
4
5
Troubleshooting
Safety
You can solve the following problems yourself:
4.1 The oven does not switch on. Check it is
plugged in and that the time selector dial is
not turned to 0.
4.2 Smoke comes out during cooking. Turn
the temperature down and/or clean the oven
(point 3.3).
4.3 The oven makes a noise after cooking.
This is normal, as the fan keeps running until
the temperature inside and outside the oven
is reduced.
Digital display models have a diagnosis system
which detects any problems and warns the user.
You can see this on the display:
4.4 Oven not working. is fl ashing. Turn the
function selector dial to 0 and set the time
(point 2.3).
4.5 Oven not working.
is fl ashing. The
oven has been working for several hours
and for safety reasons it has switched off
automatically. Turn the function selector dial
to 0 and set the time (point 2.3).
4.6 Oven not working.
is fl ashing. Turn the
function selector dial to 0 and remove the
child lock (point 2.11).
4.7 Oven not working.
is fl ashing. Press
any button.
• Do not try to repair the oven yourself.
Call the technical assistance service.
This oven has been designed with
environmental protection in mind.
Respect the environment. Only preheat the
oven when necessary (see table). Use dark
coloured cake tins whenever possible. For
long cooking times, switch off the oven 5 or 10
minutes before the end of cooking time.
Management of waste electrical and
electronic equipment.
The symbol
indicates that the appliance must
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Take your oven to the a special collection centre.
Recycling domestic appliances will prevent
negative consequences for health and the
environment and will allow savings on energy and
resources.
For further information, contact the local
authorities or the shop where you bought the
oven.
The oven must be installed by an authorised
installer in accordance with the manufacturer’s
instructions and diagrams.
The electrical installation must be dimensioned
for the maximum power indicated on the
reference plate and the electrical socket must
have a regulatory earth connection.
The mains circuit supplying the oven must have
a single-pole cut-off switch with at least 3 mm
between contacts.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the after-sales technical service or
by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
Ensure the appliance is unplugged from the
mains before replacing the oven lamp, to avoid
electric shock.
Do not use abrasive cleaning products or metal
scouring pads to clean the oven door, as they
could scratch the surface and cause the glass
to shatter.
Keep small children away from the oven. It
has accessible parts that can heat up during
functioning.
Do not touch the heating elements inside the
oven.
This appliance is not intended for use by
people (including children) whose physical,
sensory, or mental capacities are reduced or
who lack experience or knowledge, except
under supervision or after receiving instruction
regarding use of the appliance from a person
responsible for their safety. Use by children
should be supervised to prevent them playing
with the appliance.
3.5 Cleaning the outside of the oven. Use
neutral cleaning products and dry the oven
well with a soft cloth.
Warnings: 1. Make sure the oven is switched off.
2. Never use steam cleaning machines.
english
16
lamb
1,2 Kg
turkey
4 Kg
Cooking Table
Food
beef
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
no
no
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
roasted red
peppers
1,25 Kg
sponge cakes
baked
hake
1,5 Kg
pork
1,5 Kg
bread
stuffed
tomatoes
4 servings
fl a n
roasted
lobster
1 Kg
chicken
1,25 Kg
defrosting, all
types of food
baked
fi s h
1 Kg
baked
cod
1,5 Kg
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
deutsch
17
1
Bedienungsanleitung
Sehr wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie den Herd benutzen. Dokumente
und Zubehör fi nden Sie im Herd.
Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Bildern in Beziehung stehen.
2
Installation
Gebrauch
Stellen Sie das Modell Ihres Herdes fest. („a”, „b”,
c”, „d”, „e”, „f”) Vergleichen Sie hierzu das Bedienfeld
Ihres Gerätes mit dem auf den Abbildungen.
1.1 Auspacken. Entfernen Sie die Schutzelemente.
1.2 Anschluss an das Stromnetz. Beachten Sie
stets die Daten auf dem Typenschild (1.2.1)
sowie die Maße des Möbelstücks, in das sie
den Herd hineinstellen (1.2.2, 1.2.3).
Backöfen: Das Gerät ist mittels einem
einphasigen festen Anschluss an das
Netz anzuschließen, bei der eine Nullung
(blau) mit Nullleiter gewährleistet sein muss
(1.2.4). Führen Sie den Ofen in die Öffnung
ein und achten Sie darauf, dass oben kein
überschüssiges Kabel verbleibt (1.2.5, 1.2.6).
Befestigen Sie den Ofen mit den mitgelieferten
Schrauben am Möbelstück (1.2.7).
Herde für Glaskeramikkochfelder: Der Herd
wird ausschließlich mit den vom Hersteller
empfohlenen Glaskeramikkochfeldern
installiert, um Gefahr zu verhindern. Stellen
Sie die Kochplatte auf die Arbeitsfl äche und
lösen Sie den Schaltkasten (1.2.8) los. Führen
Sie die Platte unter Berücksichtigung der
Installationsanforderungen in die Öffnung an
der Arbeitsfl äche ein (siehe Handbuch für
die Platte) (1.2.9). Führen Sie den Herd in die
Öffnung an dem Möbelstück ein und lassen Sie
dabei Raum für seine Handhabung (1.2.10).
Schrauben Sie den Kasten an den Herd
(1.2.11, 1.2.12). Schließen Sie die Platte an den
Herd an (1.2.13). Führen Sie den Herd ganz ein
und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten
Schrauben (1.2.14, 1.2.15). Drücken Sie die
Anzeigeringe für die Bedienknöpfe je nach
Kochstelle (1.2.16) und die Bedienknöpfe
(1.2.17) an.
0
Feststellung
des Modells
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Herdes heizen Sie
ihn zuerst in leerem Zustand auf. (ohne eine Speise,
auf Position
, bei 250 ºC und 30 Minuten Dauer). Es
kann Rauch oder ein unangenehmer Geruch entstehen
(dies ist auf Grund der Erwärmung von Fettresten etc.
normal). Nach dem Abkühlen des Herdes führen Sie
eine Vorreinigung des Innenbereichs mit einem feuchten
Lappen durch.
2.1 Zubehör. Je nach Modell verfügen Sie über ein
Standard-Blech
(2.1.1), ein tiefes Blech
(2.1.2) und einen Standard-Rost
(2.1.3), die
unabhängig voneinander funktionieren. Außerdem
können Sie jedes Blech mit dem Standard-Rost
(2.1.4) kombinieren, wobei eine Einheit
entsteht. Der teilausziehbare Rost (2.1.5) und der
ganz ausziehbare Rost (2.1.6, 2.1.7) sind Träger
der Bleche bzw. der Einheit (2.1.8). Beachten
Sie die Position der Roste beim Einführen in den
Innenbereich. Sie sind zur Kippsicherheit seitlich mit
Einkerbungen (2.1.9) versehen.
2.2 Position Zubehör. Es stehen Ihnen 5 Positionen
für die Zubehörteile
zur
Verfügung.
2.3 Einstellen der Zeit. Analoguhr: Ziehen Sie am
unteren Schalter und drehen Sie ihn nach rechts
(2.3.1). Stellen Sie die Uhrzeit ein (2.3.2). Digitaluhr:
Drücken Sie die Taste
. Das Symbol
beginnt
zu blinken (2.3.3). Stellen Sie die Zeit mit den Tasten
, (2.3.4) ein. Nach einigen Sekunden hört das
Symbol
zu blinken auf (2.3.5).
Anmerkung: Stellen Sie die Zeit nach einer
Unterbrechung der Stromzufuhr oder nach der
Zeitumstellung wieder ein.
2.4 Zu garende Speisen. Stellen Sie die Speise in den
Herd. Wählen Sie das Zubehörteil/die Zubehörteile
und die Position aus. Schauen Sie vorher in der
Tabelle zum Garen nach. Schließen Sie die Tür.
2.5 Auswahl Garfunktion.
Wählen Sie die
Garfunktion gemäß Modell
Ober-, Unterhitze mit Umluft. Für alle
Gerichte. Es können verschiedene Gerichte
gemeinsam zubereitet werden, ohne dass
sich der Geschmack oder der Geruch
vermischen.
Heißluft. Die Hitze wird durch den
Heizkörper am Lüfter erzeugt.
Umluft mit Grill. Zum Gratinieren, wobei die
Hitze gleichmäßig verteilt wird. Ideal für große
Braten.
deutsch
18
Großfl ächengrill. Gratinieren: Nudelgerichte,
Souffl és und Bechamelsoße.
Kleinfl ächengrill. Hamburger, Toasts und
Nahrungsmittel mit einer kleinen Oberfl äche.
Pizzastufe. Die starke Hitze von unten wird
gleichmäßig verteilt und das ist ideal für
Paellas, Pizzas.
Unterhitze mit Umluft. Der Ventilator verteilt
die niedrige Hitze gleichmäßig. Gut geeignet
für Paellas.
Ober-, Unterhitze. Brot, Kuchen, gefüllte
Pasteten und magere Fleischsorten.
Auftauen. Zum Abtauen innerhalb
kürzester Zeigt eeignet.
Celeris. Für das Vorwärmen des Ofens.
2.6 Temperaturauswahl . Wählen Sie die Temperatur
durch Drehen des Wahlschalters. Die Kontrollleuchte
geht aus, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist.
ZEITFUNKTIONEN
2.7 Auswahl der Dauer. Zeitschalter
: Wählen Sie die
Minuten durch Drehen des Wahlschalters (2.7.1). Wenn
Sie möchten, dass das Gerät für unbegrenzte Zeit in
Betrieb ist, stellen Sie es auf Manual-Position
.
Analoguhr: Drehen Sie den oberen Schalter nach
rechts und wählen Sie Funktionszeit in Minuten
(2.7.2). Wenn Sie möchten, dass das Gerät für
unbegrenzte Zeit in Betrieb ist, stellen Sie es auf
Manual-Position
. Stellen Sie sicher, dass der
rote Pfeil mit den Stunden, die durch die Uhrzeiger
angezeigt werden, übereinstimmt.
Digitaluhr: Drücken Sie die Taste
. Das Symbol
beginnt zu blinken (2.7.3). Stellen sie die Dauer
mit den Tasten
, (2.7.4). ein. Nach einigen
Sekunden hört das Symbol
zu blinken auf.
2.8 Auswahl Zeit des Beginns.
Analoguhr: Haben Sie das Programm und die
Temperatur gewählt, drehen Sie den Schalter bis
zur Position
. In der Folge ziehen Sie am oberen
Schalter und drehen Sie ihn, bis der rote Pfeil die
Startzeit anzeigt (2.8.1). Wählen Sie die Laufzeit,
indem Sie den oberen Schalter nach rechts drehen.
2.9 Auswahl Zeit Ende.
Digitaluhr: Nach Auswahl von Programm,
Temperatur und Dauer drücken Sie die Taste
.
Das Symbol
beginnt zu blinken (2.9.1). Stellen Sie
die für das Ende gewünschte Zeit durch Drücken der
Tasten
, (2.9.2) ein. Nach einigen Sekunden
hört das Symbol
zu blinken auf.
2.10 Funktion Signalgerät.
Analoguhr: Wählen Sie die Position 0 mit dem
Bedienknopf des Programms (2.10.1). Drehen sie
den oberen Schalter nach rechts und wählen Sie
Funktionszeit in Minuten (2.10.2). Dies funktioniert nur
bei ausgeschaltetem Herd.
Digitaluhr: Drücken Sie mehrere Male die Taste
. Das Symbol
beginnt zu blinken (2.10.3).
Stellen Sie die Dauer mit den Tasten
, (2.10.4)
ein. Nach einigen Sekunden hört das Symbol
zu blinken auf. Dies funktioniert bei ein- und
ausgeschaltetem Herd.
2.11 Sperrfunktion. Diese Funktion dient dazu, eine
Betätigung durch Kinder zu vermeiden.
Analoguhr: Drehen Sie den oberen Schalter zur
Auswahl
.(2.11.1)
Digitaluhr: Drücken Sie 3 Sekunden lang
gleichzeitig die Tasten
, Das Symbol
wird angezeigt (2.11.2). Zum Aufheben der
Sperrung wiederholen Sie diesen Schritt.
Hinweise zum Gebrauch: Nachdem die Garzeit
abgelaufen ist, stellen Sie die Funktionsschalter und
Temperatur auf Position 0 und den Zeitschalter auf
Manual-Position
. Öffnen Sie vorsichtig die Tür des
Herdes, da heißer Dampf entweichen kann.
3
Wartung und
Reinigung
3.1 Reinigung des Zubehörteile. Die Zubehörteile sind
spülmaschinengeeignet. Wenn Sie sie per Hand reinigen,
verwenden Sie ein gewöhnliches Spülmittel.
Reinigung des Innenbereichs des Herdes.
3.2 Modelle mit glatten Innenwänden. Nehmen Sie
die seitlichen Führungen heraus. Je nach Modell
gibt es zwei Formen, wie die seitlichen Führungen
gehalten werden: ohne Halter (3.2.1, 3.2.2) oder mit
Halter (3.2.4, 3.2.5). Reinigen Sie den Ofen bei einer
lauwarmen Temperatur mit einem heißen feuchten
Tuch und Seife (3.2.3, 3.2.6). Bringen Sie nach der
Reinigung der Ofenwände die Führungen wieder an.
3.3 Modelle mit selbst reinigender rauer Innenwand.
Bei diesen Öfen sind die hintere Platte und
die Seitenwände mit einer selbst reinigenden
Beschichtung versehen, die Fett beseitigt, während
der Ofen im Betrieb ist. Die Beschichtung der
Seitenwände ist reaktivierbar und so wird die
Lebensdauer des Ofens erhöht.
Zum Herausnehmen der selbstreinigenden
Paneele müssen zunächst die seitlichen Führungen
herausgenommen werden.
Wenn sich die Wände nicht mehr genügend reinigen,
ist es notwendig, sie zu reaktivieren. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör und Kochgefäße aus dem Inneren
des Ofens. Reinigen Sie alle Oberfl ächen des Ofens
gut, die nicht selbst reinigend sind. Wählen Sie die
Funktion
.
Wählen Sie eine Temperatur von 250º C und eine
Zeitspanne zwischen 30 und 60 Minuten, je nach
Grad der Verschmutzung.
Wenn das Programm zur Reinigung beendet und der
Ofen abgekühlt ist, reinigen Sie alle selbst reinigenden
Teil mit einem feuchten Schwamm und sie sind nun
wieder vollständig funktionsfähig.
Anmerkung: Die Katalyse-Wände dürfen nicht mit
Ofenreinigern gereinigt werden.
Die Oberfl ächen nicht mit Metallschwämmen oder
scharfen bzw. spitzen Gegenständen reinigen.
1 / 1

Fagor 6H- 50 X Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu