422213026

Philips 422213026, 422213126, InStyle Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre stolovú lampu Philips Ledino. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov s touto lampou. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnosti a rôznych typoch žiaroviek, ktoré je možné použiť.
  • Ako správne nainštalovať lampu Ledino?
    Aký typ žiaroviek sa môže použiť v lampe Ledino?
    Čo robiť, ak lampa Ledino nefunguje?
18 19
Uvijek pažljivo razmotrite sve tehničke opise na uređaju. Usporedite određene slikovne znakove s naljepnica na uređaju sa slikama
prikazanim u dijelu A vaših sigurnosnih uputa.
PAŽNJA:Unastavkusenalazetumačenjasvihbrojeva,kojiseodnosenaznakovesprednjestraneovih
sigurnosnihuputa:
01- Ovaj rasvjetni uređaj može se postavljati samo u prostorima gdje nije moguć dodir s vodom.
02
- Rasvjetni uređaj nije prikladan za postavljanje u kupaonicama (ponajprije ne u navedenom području).
03
- Rasvjetni uređaj je prikladan za pričvršćenje na uobičajeno zapaljive površine. Ugradbene svjetiljke ne smiju ni pod kakvim uvjetima
biti prekrivene izolacijskim ili sličnim materijalom.
04
- Ovaj proizvod nije prikladan za izravnu montažu na zapaljive površine.
05
- Uređaj može biti prekriven izolacijom.
06
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za pričvršćenje na strop.
07
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za pričvršćenje na zid.
08
- uređaj je prikladan za pričvršćenje na zid i strop.
09
- uvijek se treba pridržavati najmanje udaljenosti između žarulje i osvijetljene površine, kao što je prikazano na slici.
10
- IPX1: Uređaj može biti izložen kapljicama vode.
11
- IPX3: Rasvjetni uređaj može biti izložen kapljicama kiše (prskajuća voda najviše do 60° od okomice).
12
- IPX4: Uređaj je zaštićen od prskanja; može biti izložen prskajućoj vodi iz svih smjerova (360°).
13
- IPX5: Uređaj može biti izložen mlazovima vode.
14
- IPX7: Uređaj se može postaviti u zemlju.
15
- IPX8: Osigurava zaštitu pri uronjavanju do označene dubine.
16
- IP5X: Uređaj može biti izložen prašini.
17
- IP6X: Uređaj je zaštićen od prodora prašine.
18
- Odmah zamijenite oštećeno ili razbijeno sigurnosno staklo i upotrebljavajte samo dijelove odobrene od proizvođača.
19
- Zaštitni razred I: Rasvjetni uređaj ima stezaljku za priključak uzemljenja. Vodič za uzemljenje (žutozeleno) mora se spojiti na
stezaljku označenu sa
.
20- Zaštitni razred II: Rasvjetni uređaj je dvostruko izoliran i ne treba se spajati na uzemljenje.
21
- Zaštitni razred III: Rasvjetni uređaj je prikladan samo za napajanje s niskim naponom (npr. 12V).
22
- Pripremite žicu kao što je prikazano na shemi.
23
- Vodič za uzemljenje uvijek treba biti duži nego kontaktni vodiči.
24
- Toplinski postojane navlake, koje dolaze zajedno s proizvodom, treba navući na izolirani dio vodiča.
25
- Za priključenje uređaja na struju koristite kabel otporan na toplinu.
26
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za direktni priključak na električnu mrežu.
27
- X-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zamijeniti isključivo istovrsnom žicom.
Y-spoj: U slučaju oštenja žice, mora se zamijeniti samo od strane proizvođača, zastupnika ili stručnjaka.
Z-spoj: Žica se ne može zamijeniti.
28
- Najviše. …W (Max. …W): upotrebljavajte samo žarulje prikladne za ovaj rasvjetni uređaj i pridržavajte se navedenog ograničenja
snage žarulje.
29
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za reflektorsku žarulju(e).
30
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za PLCE žarulje.
31
- Rasvjetni uređaj nije prikladan za PLCE žarulje.
32
- Obavezno korištenje žarulje promjera 60mm. Žarulja promjera 45mm ne smije se koristiti za ovaj uređaj.
33
- Upotrebljavati samo žarulju kuglu označenog promjera. Nikada ne koristiti uobičajene (standardne) žarulje.
34
- Ovaj proizvod je pogodan za žarulje u obliku svijeće.
35
- Za ovaj uređaj ne smije se koristiti "cool-beam" žarulja.
36
- Uređaj je prikladan samo za žarulje s ugrađenim sigurnosnim staklom ili niskotlačne žarulje. Dodatno sigurnosno staklo nije
potrebno.
37
- Čahuraste i cjevaste halogene žarulje ne smiju se dodirivati golim rukama.
38
- Rasvjetni uređaj je opremljen osiguračem. Ukoliko rasvjetno tijelo ne radi nakon što je zamijenjena žarulja, mora se zamijeniti
unutarnji osigurač. Ako tom prilikom možete doći u kontakt sa žicom, zatražite profesionalnu pomoć pri zamijeni.
39
- Uređaj se može koristiti s potenciometrom, osim kada se koriste PLCE žarulje. Posavjetujte se sa stručnjakom prilikom odabira
vrste potenciometra (osobito važno za uređaje 12V).
40
- Rasvjetni uređaj radi sa sigurnosnim transformatorom. Neispravan transformator zamijenite samo s transformatorom koji ima
jednake tehničke karakteristike. Potražite savjet stručnjaka ili u trgovini
41
- Uređaji za intenzivnu (grublju) uporabu.
42
- Uređaj ima mogućnost vremenskog i svjetlosnog podešavanja. Najmanja i najveća vrijednost je prikazana u uputstvima A.
43
- Uređaj se može pričvrstiti na najveću visinu od 6m.
44
- Pričvrstite uređaj na visinu prikazanu simbolom, kako bi ostvarili najbolji rad uređaja. Najveći i najmanji doseg senzora je također
prikazan simbolom u uputstvima A.
45
- Aktivan standardni raspon detekcije senzora pokriva određeno polje u stupnjevima, kao što je prikazano simbolom.
46
- Uređaj se može pričvrstiti isključivo na vodoravne površine. Kako bi ostvarili maksimalni vijek trajanja, žarulja ne smije prelaziti kut
veći od 4 stupnja.
47
- Pazite da tijekom postavljanja ne bušite kroz električne vodove ili druge zapreke u zidu ili stropu.
48
- Ukoliko rasvjetno tijelo postavljate na razvodnu kutiju, poklopac razvodne kutije postavite prije montaže.
49
- Pazite da ne dođe do priklještenja žica između rasvjetnog tijela i površine na koju se montira.
50
- Svjetiljke prilagođene za upotrebu žarulja sa srebrnim vrhom.
51
- Ova svjetiljka sadrži dijelove koji se mogu zagrijati, molimo ne dirajte ju golim rukama.
52
- Ovaj proizvod nije pogodan za djecu ispod 14 godina.
Rasvjetni uređaj je – kao i svi ostali proizvodi iz našeg programa – oblikovan, izrađen i ispitan u suglasju s najstrožim Europskim
sigurnosnim normama (EN 60598 /
). Za pogreške u konstrukciji ili materijalu proizvođač jamči do 2 godine za unutarnju rasvjetu i do
2 godine (osim ako nije drugačije navedeno na ambalaži) za vanjsku rasvjetu. Slomljeno staklo, baterije i izvori svjetlosti ne podliježu
garanciji. Svaka šteta izazvana upotrebom rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa
gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz garancije. Jamstvo počinje s danom kupnje i vrijedi samo uz predočenje računa. Ovo jamstvo ne
vrijedi ako rasvjetni uređaj nije postavljen prema uputama, te ako je popravljan ili prepravljan. Proizvođač također ne preuzima bilo kakvu
odgovornost za štete koje su posljedica pogrešne uporabe ili nepravilne primjene rasvjetnog uređaja. Svaka šteta izazvana upotrebom
rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz
garancije.
Zadržavamo pravo izmjene u oblikovanju i tehničkim podacima.
ЧастьВ-инструкциябезопасности.
Р У С С К И Й
Производитель рекомендует правильно пользоваться светильником. Поэтому сохраните эти инструкции, и всегда следуйте
им, чтобы обеспечить правильное и безопасное подключение и использование осветительного прибора.
Необходимо обесточить сеть перед началом монтажа, технического обслуживания или ремонта.
04- Tento výrobok nie je vhodný na priamu montáž na horľavý povrch.
05-
Svietidlo môže byt’ pokryté izolačným materiálom.
06-
Svietidlo je vhodné len pre montáž na strop.
07-
Svietidlo je vhodné len pre montáž na stenu.
08-
Svietidlo je vhodné na montáž na stenu a na strop.
09-
Minimálna vzdialenost’ svietidla od osvetl’ovaných objektov musí byt’ dodržaná.
10-
IPX1: Svietidlo je chránené proti kvapkajúcej vode.
11-
IPX3: Svietidlo môže byt’ vystavené dažd’u (kvapky vody dopadajú pod uhlom max 60° k vertikálnej osi).
12-
IPX4: Svietidlo je zabezpečené proti vniknutiu vody (môže byt’ ostriekané prúdom vody z akéhokol’vek smeru 360°).
13-
IPX5: Svietidlo je chránené proti prúdiacej vode.
14-
IPX7: Svietidlo môže byť inštalované do zeme.
15-
IPX8: Označuje ochranu pri ponorení do označenej hĺbky.
16-
IP5X: Svietidlo je chránené proti prachu.
17-
IP6X: Svietidlo je prachotesné.
18-
Rozbité, alebo prasknuté krycie (bezpečnostné) sklá ihned’ vymeňte za nové. Používajte výhradne originálne diely.
19-
Trieda krytia I. Svietidlo má svorku pre uzemnenie – ochranný vodič musí byt’ pripojený na svorku označe .
20- Trieda krytia II. Svietidlo má dvojitú izoláciu – nie je treba uzemňovat’.
21-
Trieda krytia III. Nízkonapät’ové svietidlo 12V.
22-
Odstráňte izoláciu z vodiča tak, ako je to označené v diagrame.
23-
Uzemňovací kábel musí byť vždy dlhší ako prívodný kábel.
24-
Dodané návleky s vysokou tepelnou odolnost’ou pretiahnite cez odizolované časti prívodných vodičov.
25-
Používajte tepelne rezistentné káble na zavedenie elektrického vedenia do siete.
26-
Svietidlo je možné pripojit’ len na samostatný prívod.
27-
X-spojenie: V prípade poškodenia vodiča musí byt’ ten nahradený vodičom toho istého typu.
Y-spojenie: V prípade poškodenia vodiča musí byt’ ten nahradený výrobcom, distribútorom, alebo špecialistom aby sa predišlo
riziku.
Z-spojenie: Vodič nesmie byt’ nahradzovaný iným.
28-
MAX. …W: Žiarovka pre toto svietidlo nesmie mat’ vyšší ako predpísaný výkon.
29-
Svietidlo je vhodné len pre reflektorové žiarovky .
30-
Svietidlo je vhodné len pre vyznačený svetelný zdroj.
31-
Svietidlo nie je vhodné pre vyznačený svetelný zdroj.
32-
Len bežná žiarovka s priemerom 60 mm môže byt’ použitá. Žiarovka s priemerom 45mm nesmie byt’ pre tento typ svietidla použitá.
33-
Je určené len na použitie žiarovky globe, ktorej veľkosť je uvedená pri značke priemeru. Nikdy nepoužívajte klasickú žiarovku.
34-
Tento výrobok je vhodný len pre sviečkovú žiarovku.
35-
Nikdy nepoužívajte “chladný paprsok” (cool-beam) žiarovku pre toto svietidlo.
36-
Svietidlo je vhodné len pre bezpečnostné žiarovky alebo nízkotlaké žiarovky. Bezpečnostné sklo nie je potrebné.
37-
Lineárnych halogénových žiaroviek ani dvojkolíkových halogénových žiaroviek sa nedotýkajte holými prstami.
V prípade, že táto operácia nemôže byť vykonaná bez toho, aby nastal dotyk živej časti rukou, oprava musí byť vykonaná
odborníkom (elektrikárom).
38- Svietidlo je vybavené poistkou. Ak svietidlo nesvieti ani po výmene žiarovky, je nutné skontrolovať poistku. V prípade, že
táto operácia nemôže byť vykonaná bez toho, aby nastal dotyk živej časti rukou, oprava musí byť vykonaná odborníkom
(elektrikárom).
39-
Svietidlo je možné ovládat’ snímačom, pokial’ nie je použitý PLCE – zdroj. Konzultujte s kvalifikovaným elektrikárom výber
správneho typu (špeciálne dôležité pre 12 V svietidlo.)
40-
Svietidlo je vybavené bezpečnostným transformátorom. Ak je nutné transformátor vymenit’, tak len za taký, ktorý má zhodnú
špecifikáciu s transformátorom originálnym.
41
- Svietidlo na nešetrné použitie.
42-
Svietidlo s možnost’ou nastavenia času a citlivosti. Minimum a maximum sa zobrazí na ikone v časti A.
43-
Svietidlo môže byt’ umiestnené do maximálnej výšky 6 metrov.
44-
Na dosiahnutie optimálnej výkonnosti musíte umiestnit’ svietidlo do výšky uvedenej na ikone. Maximálny a minimálny dosah
detektora je tiež uvedený na ikone v časti A.
45-
Štandardný aktívny dosah pokrytia detektorom udávajú stupne uvedené na ikone.
46-
Toto svietidlo má byt’ umiestnené horizontálne. Pre dlhšiu životnost’ žiarovky neprekračujte uhol 4 stupne.
47-
Pri inštalácii dajte pozor, aby ste vr’taním nepoškodili vodiče v stenách, alebo v strope.
48-
Ked je svietidlo pripevnené na strop alebo na stenu, je potrebné aby bol zadný kryt namontovaný.
49-
Elektrické drôty nesmú byt’ zovreté ani stočené medzi svietidlom a povrchom na pripevnenie.
50-
Do tohto svietidla môžete použit’ žiarovku s postriebrenou vrchnou čast’ou.
51-
Svietidlo obsahuje časti, ktoré sa môžu zohriat’ na vysokú teplotu.
52-
Tento výrobok nie je vhodný pre deti do 14 rokov.
Toto svietidlo – tak isto ako všetky ostatné z našej produkcie – bolo navrhnuté, vyrobené a testované v súlade s najprísnejšími
európskymi bezpečnostnými predpismi (EN 60.598/
). Na výrobné vady a vady materiálu poskytuje výrobca záruku 2 roky u
interiérových svietidiel a 2 roky (pokial’ nie je na obale uvedené inak) u vonkajších svietidiel. Rozbité sklo, batérie a svetelné zdroje do
termímu garancie nespadajú. Záručné podmienky sa nevzťahujú na svietidlá poškodené v extrémnych podmienkach (morské pobrežia,
priemyselné zóny, ....). Záruka začína plynút’ dňom kúpy výrobku. Pri jej uplatnení je nutné predložit’ pokladničný blok, alebo iný doklad o
kúpe (napr. faktúra). Záruka sa nevzt’ahuje na výrobky, ktoré neboli inštalované podl’a návodu, boli opravované, alebo upravované.
Výrobca tiež nepreberá zodpovednost’ za škody spôsobené nesprávnym používaním, alebo nevhodnou inštaláciou svietidla.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu a technických špecifikácií.
DIOB-SIGURNOSNEUPUTE H R VA T S K I
Proizvođač preporučuje pravilnu uporabu rasvjetnih uređaja! Kako bi zajamčili ispravno i sigurno postavljanje i rad svjetiljki, slijedite ove
upute i sačuvajte ih.
Prije postavljanja rasvjetnih uređaja, njihovog održavanja ili popravka uvijek isključite električni napon.
U slučaju dvojbe zatražite savjet stručnjaka ili pitajte u trgovini. Osigurajte postavljanje svjetiljke u suglasju s važećim propisima.
Određeni propisi uvjetuju postavljanje rasvjetnih uređaja od strane osposobljenog električara (npr. u Njemačkoj).
Priključne vijke uvijek čvrsto pritegnite, osobito priključak niskonaponskih vodova (12V).
Pri postavljanju i spajanju obratite pažnju na ispravnu boju vodiča, plava(N), smeđa ili crna (L) i ako je uređaj u zaštitnom razredu i,
žuto/zelena (uzemljenje).
Unutrašnjost rasvjetnih tijela čistite sa suhom krpom, ne upotrebljavajte sredstva za struganje ili otapala. Izbjegavajte tekućinu na svim
električnim dijelovima.
Postavite zidnu rasvjetu izvan dosega djece.
Ako je rasvjetno tijelo postavljeno na metalnu površinu, mora se spojiti na uzemljenje kako bi se izbjegao strujni udar prilikom ljudskog
kontakta sa rasvjetnim tijelom
/