LIVARNO 113901 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 113901
LED SPOTLIGHT 30 W
LED-STRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SPOTLIGHT
Operation and Safety Notes
REFLEKTOR LEDOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED-REFLEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
L
N
(L) BROWN
(N) BLUE
(G) GREEN
/YELLOW
B
ca. 2.5m
C
10
9
2
3
4
5
1
11 12 13 11 12 13
6 7 8
14
15
5 GB
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Safety notices ..............................................................................................................................Page 6
Preparation
Required tools .....................................................................................................................................Page 8
Prior to installation .................................................................................................................Page 8
Installation .....................................................................................................................................Page 8
Start-up
Aligning the motion detector ..............................................................................................................Page 9
Automatic operation ...........................................................................................................................Page 9
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Guarantee and Service
Warranty Declaration .........................................................................................................................Page 10
Service address ................................................................................................................................... Page 10
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 10
Table of contents
6 GB
Safety noticesIntroduction / Safety notices
30 W LED Spotlight
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality prod-
uct. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. You should
keep these instructions. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This spotlight is suitable for indoor and outdoor use.
The light can be fastened to any normally inflam-
mable surface. Do not use the light in water. Only
have the installation performed by an authorised
electrician. Any use other than that described above
or any modification of the product is not permissible
and will result in damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The
prod-
uct is not intended for commercial use.
Parts description
1 Screw (cable terminal box)
2 Cable terminal box
3 Wall bracket
4 Adjusting screw (mounting bracket)
5 Locking screw (motion detector)
6 Rotary control SENS (sensitivity)
7 Rotary control TIME (switched on duration)
8 Rotary control LUX (light sensitivity)
9 Motion detector
10 Light bulb
11 Brown cable
12 Green and yellow cable
13 Blue cable
14 Transformer (do not touch!)
15 Cable holder
Technical Data
Rated voltage: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Rated power: approx. 32.5 W
Power factor: > 0.9
Protection class: I /
Protection class: IP 44 (splash-proof)
Detection angle: approx. 180 °
Luminous flux: approx. 2000 lumen
Colour temperature: approx. 5000 Kelvin
Dimensions: 22.4 x 25.3 x 11.5 cm
Weight: 1460 g
Model no.: LSL 30 A1
Scope of delivery
1 LED Spotlight
2 ST6 screws (for wall mounting)
2 Washers (16 x 8.4 x 1.6 cm)
2 Rawlplugs (for wall mounting)
1 Instructions for use
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
DANGER TO LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging
material. The packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently un-
derestimate the dangers. Please keep children
away from the product at all times.
This appliance may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
7 GB
Safety notices
safe use of the appliance and understand the
associated risks.
Never allow children to play with this device.
Cleaning and user maintenance should not be
performed by children without supervision.
DANGER TO LIFE! During installation keep
children away from the area in which you are
working. A large number of screws and other
small parts are included with delivery. These
may prove life-threatening if swallowed or in-
haled.
EXPLOSION HAZARD! Do not
operate the light in potentially explo-
sive environments containing flam-
mable vapours, gases or dusts.
Do not expose the light to direct sunlight, rain,
snow or ice. The product may otherwise be
damaged.
The light may be mounted to any normally in-
flammable surfaces.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Never use the light if any defects have been
identified.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker 0 setting in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage re-
quired for the light (100–240 V∼).
Be careful not to damage lines during installation.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon un-
packing. Do not fit the light if the bulbs and / or
lampshades are faulty. In this case contact the
service centre for a replacement.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER
OF DAMAGE TO PROPERTY! RISK OF
INJURY! Please be sure not to drill into any
electrical wiring, gas or water lines inside the
wall. If necessary, use a cable detector before
drill into the wall.
RISK OF BURNS! Ensure the light has been
switched off and has cooled before touching it
to avoid burns. lights develop a lot of heat in
the area of the lamp head.
1 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 1 m away from the mate-
rial to be illuminated. Excessive heat
can result in a fire.
Broken glass must be replaced be-
fore using the light again.
The bulbs cannot be replaced.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
To prevent burns, verify the light is switched off
and has cooled down for at least 15 minutes
before touching it.
Safe working
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and proceed with caution
at all times. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Introduction / Safety notices
8 GB
Installation / Start-upPreparation / Prior to installation / Installation
Preparation
Required tools
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit
- Screws for wall mounting
- Rawlplugs
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box 0 position.
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
W
hen selecting the mounting location, pa
y
attention to the following:
Ensure the area you wish to light will be lit. The
LED spotlight can be adjusted vertically.
Be sure the motion detector 9 covers the de-
sired area.
Be sure the motion detector 9 is not impacted
by other light sources at night, e.g. yard or street
lighting, as this could impair the function.
Installation
Wall mounting (Fig. C)
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker 0 setting in the fuse box.
Hold the wall bracket 3 against the wall in the
location you wish to mount it and mark the drill
holes on the wall using the predrilled holes in
the
wall bracket 3. If necessary, use a spirit level.
Note: Mount the light at a height of approx.
2.5 m to guarantee full functionality of the mo-
tion detector.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please refer
to the operating instructions of your electric drill.
Now drill the mounting holes (ø 8 mm). Be care-
ful not to damage the supply line.
Insert the rawlplugs into the bores.
Insert the screws (ST6) into the washers.
Secure the wall bracket 3 to the wall using the
self-tapping screws.
Note: If the mounting position is higher than
3 m, use an additional self-tapping screw and
washer (not included).
After mounting, verify the wall bracket 3 is se-
curely fitted.
Open the cable terminal box 2 by loosening
the four screws 1.
Now insert the 3-wire lead through the cable
gland and into the cable terminal box 2.
Connect the cables 11 , 12 , 13 with the termi-
nals by adjusting their screws inside the cable
terminal box 2 (Fig. B).
Secure the cables 11 , 12 , 13 inside the cable
holder 15 by tightening the screws on the
cable holder.
Close the cable terminal box 2 using the four
screws 1 until it is watertight.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the circuit breaker box.
The light is now ready for operation.
9 GB
Installation / Start-up
Notice:
If the lighting angle is not ideal, switch the light off
and allow to cool down for 15 minutes. Loosen the
adjusting screws 4 with a screwdriver and read-
just the lighting angle. Then tighten the adjusting
screws 4.
Start-up
Note: The LED light has a motion detector 9
which responds to temperature changes.
The motion detector 9 works best in ambient tem-
peratures below 20 °. A moving object with a tem-
perature near the ambient temperature is difficult to
detect.
Note: The control dials are located below the
motion detector 9 (Fig. A).
Note: The maximum range of the motion
detector 9 is approx. 12 m, the detection radius
approx. 180 °.
Note: The horizontal directional radius of the
motion detector 9 is approx. 130 °. The vertical
directional radius of the motion detector is
approx. 90 °.
Do not adjust the motion detector 9 with
force. The safety stops could break.
Aligning the motion detector
Note: The detection area must be well within range
of the infrared beams from the motion detector 9.
The view of the detection area must not be obstructed
by objects such as plants etc. Infrared beams cannot
pass through solid objects.
Note: The detection area should run transversely
to the direction of passage and be kept as small as
possible. A large detection area increases the risk
of the light being switched on for irrelevant reasons.
1. First align the motion detector 9 horizontally.
2. Then loosen the locking screw (motion detector)
5 by turning it counter-clockwise.
3. Now align the motion detector 9 vertically and
tighten the locking screw (motion detector) 5
clockwise.
4. Test your settings by walking slowly into the de-
t
ection area. Repeat steps 1 to 3 until you ach
ieve
the desired result.
Automatic operation
Adjusting the sensor sensitivity (SENS):
Adjust the sensor sensitivity to your preferences
using the SENS rotary control 6.
Turn clockwise to increase the sensor sensitivity.
Turn counter-clockwise to decrease the sensor
sensitivity.
Note: The further right the rotary control is turned,
the more sensitive the motion detector will be, i.e. it
will already respond to minor temperature changes
within the detection range. If the sensitivity is set too
high, even small animals or movement from leaves
(from trees or shrubs) may already trigger the mo
tion
sensor, inadvertently activating the light.
Adjusting the on duration (TIME):
Set the light on time (5 s–10 min) using the
TIME rotary control 7.
Turn clockwise to increase the on time. Turn
counter-clockwise to decrease the on time.
Adjusting the light sensitivity (LUX):
Set the desired light sensitivity using the LUX
rotary control 8.
Turn clockwise to increase the light sensitivity.
The light is more sensitive to changes in light in-
tensity and switches to automatic mode sooner.
Turn counter-clockwise to decrease the light
sensitivity. The light is less sensitive to changes
in light intensity and takes longer to switch to
automatic mode.
Note: If the LUX rotary control 8 is in the po-
sition, the motion detector will work
9
day and ni
ght.
If the LUX rotary control 8 is in the position, the
motion detector 9 will only work at night.
Note: Once the light has been activated by the
motion detector 9, it will remain on for the set time.
If new movement is detected during this time, the
original period will be extended by this set amount
of time.
Preparation / Prior to installation / Installation
10 GB
Cleaning … / Disposal / Guarantee and Service / Declaration of conformity
Cleaning and Care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 position.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
light will be damaged.
Never immerse the product in water.
Do not use a garden hose or pressure washer
to clean.
Allow the light to cool off completely.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
Do not dispose of electric equip-
ment in the household waste!
I
n accordance with European Directive 2012 / 19 / E
C
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electrical
equipment must be collected separately and recy-
cled in an ecologically compatible way.
Contact your local council to find about the current
options for the disposal of discarded electrical
equipment.
Guarantee and Service
Warranty Declaration
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase extended only to the original buyer,
not transferable. Please keep your receipt as proof
of purchase. The guarantee applies to material or
manufacturing defects only. It does not cover wear
items or damage caused by improper use. Any
modifications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. Please phone the
service centre for guarantee claims. This is the only
way to return your product free of charge.
Service address
Atlanta Electronics GmbH
Gernotstr. 18
44319 Dortmund, Germany
IAN 113901
Please have your receipt and the article number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
The CE mark was applied in accordance with the
following European directives.
The relevant documents have been archived and
can be requested as necessary.
2006 / 95 / EC Low Voltage Directive
2004 / 108 / EC EMC Directive
2011 / 65 / EC (RoHS II)
2009 / 125 / EC Ecodesign Directive
EMC
Spis zawartości
11 PL
Cleaning … / Disposal / Guarantee and Service / Declaration of conformity Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 12
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 12
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 12
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia .......................................................................................................................Strona 14
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 14
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 14
Uruchomienie
Ustawianie czujnika ruchu ...............................................................................................................Strona 15
Tryb automatyczny...........................................................................................................................Strona 15
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 16
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 16
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 17
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 17
12 PL
Wskazówki bezpieczeństwaInstrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Reflektor ledowy 30 W
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Przed uruchomieniem produktu po raz pierwszy
należy się z nim zapoznać. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać wy-
łącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować na
przyszłość. Przekazując produkt innej osobie, należy
wnież przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy reflektor nadaje się do zastosowania we-
wnątrz i na zewnątrz. Lampa może być mocowana
na wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. Nie używać lampy w wodzie. Instalację
należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu elektry-
kowi. Inne zastosowanie produktu niż opisane po-
wyżej lub dokonywanie zmian w produkcie jest
niedozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Opis części
1 Śruba (skrzynka zprzyłączami kablowymi)
2 Skrzynka zprzyłączami kablowymi
3 Uchwyt ścienny
4 Śruba nastawcza (uchwyt montażowy)
5 Śruba ustalająca (czujnik ruchu)
6 Pokrętło regulacyjne SENS (czułość)
7 Pokrętło regulacyjne TIME (czas włączenia)
8 Pokrętło regulacyjne LUX (światłoczułość)
9 Czujnik ruchu
10 Elementy świetlne
11 Brązowy kabel
12 Zielony i żółty kabel
13 Niebieski kabel
14 Transformator (nie dotykać!)
15 Uchwyt na kabel
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Moc znamionowa: ok. 32,5 W
Współczynnik mocy: > 0,9
Klasa ochrony: I /
Stopień ochrony: IP 44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Kąt wykrywalności: ok. 180 °
Strumień świetlny: ok. 2000 lumenów
Temperatura barwowa: ok. 5000 kelwinów
Wywiary: 22,4 x 25,3 x 11,5 cm
Ciężar: 1460 g
Nr modelu: LSL 30 A1
Zawartość
1 reflektor ledowy
2 śruby ST6 (do mocowania na ścianie)
2 podkładki (16 x 8,4 x 1,6 mm)
2 kołki (do mocowania w ścianie)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO
WYPADKU DLA MAŁYCH
13 PL
Wskazówki bezpieczeństwaInstrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
DZIECI I DZIECI! Nigdy nie należy pozostaw
iać
bez nadzoru dzieci z materiałem opakowanio-
wym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się
materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie po-
winny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu
należy pilnować, aby w pobliżu miejsca pracy
nie było dzieci. W zestawie znajduje się wiele
śrub i innych małych elementów. W razie ich
połknięcia lub przedostania się do dróg odde-
chowych mogą stanowić zagrożenie dla życia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Lampy nie należy stosow
w otoczeniu narażonym eksplozją, w
ktόrym znajdują się palne opary, gazy lub pyły.
Nie wystawiać lampy na bezpośrednie działa-
nie promieni słonecznych, deszczu, śniegu lub
lodu. W innym przypadku może spowodować
to uszkodzenie produktu.
Lampa może być zamontowana na wszystkich
zwykłych łatwopalnych powierzchniach.
Unikać zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze-
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprąd
owy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(100–240 V∼).
Należy się upewnić, że przy montażu nie zo-
staną uszkodzone żadne przewody.
Unikać zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Od razu po rozpakowaniu na-
leży sprawdzić każdą żarówkę i przednią szybkę
pod kątem uszkodzeń. Nie należy montować
lampy z uszkodzonymi żarówkami i / lub uszko-
dzoną przednią szybką. W takim przypadku
w celu otrzymania części zamiennej należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYSTĄPIENIA SZKÓD
MATERIALNYCH! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed przystąpieniem do
wiercenia otworu w ścianie należy się upewnić,
czy nie natrafimy na przewody elektryczne,
gazowe lub wodne. W razie potrzeby przed
wierceniem użyć wykrywacza przewodów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona. Źródła światła wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
1 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy za-
montować w odległości co najmniej
1 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nadmierne wydzielanie się ciepła może spo-
wodować pożar.
Potłuczone szkło musi być wymie-
nione przed dalszym użyciem lampy.
14 PL
Montaż / UruchomienieWskazówki bezpieczeństwa / Przygotowanie / Przed instalacją / Montaż
Elementy świetlne nie podlegają wymianie.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne LED, itp).
Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona przynajmniej 15 minut.
Prawidłowy sposób
postępowania
Starannie przygotować montaż izarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę na wy-
konywane czynności izawsze kierować się
rozsądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war-
tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło
- śruby (do montażu na ścianie)
- kołki
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej wzakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy iprzepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. Wtym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpieczni-
kowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Podczas wyboru miejsca montażu należy
zwracać uwagę na następujące czynniki:
Upewnić się, że oświetlany jest wymagany ob-
szar. Reflektor LED można ustawić pionowo.
Upewnić się, że czujnik ruchu 9 obejmuje za-
sięgiem żądany obszar.
Upewnić się, że na czujnik ruchu 9 nocą nie
wpłynie inne źródło światła, jak np. oświetlenie
podwórza lub uliczne, ponieważ w innym razie
może mieć to wpływ na funkcjonowanie.
Montaż
Montaż na ścianie (rys. C)
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprąd
owy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przytrzymać uchwyt ścienny 3 przy ścianie
wybranego miejsca montażu i zaznaczyć na
ścianie otwory do wywiercenia za pomocą
wcześniej nawierconych otworów w uchwycie
ściennym 3. Wrazie potrzeby użyć poziomicy.
Wskazówka: Zamontować lampę na wyso-
kości ok. 2,5 m, aby zapewnić pełną funkcjonal-
ność czujnika ruchu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Zapoznać się zinstrukcją
obsługi wiertarki.
Następnie należy wywiercić otwory montażowe
(ø 8 mm). Uważać, aby nie uszkodzić przewodu
doprowadzającego.
15 PL
Montaż / UruchomienieWskazówki bezpieczeństwa / Przygotowanie / Przed instalacją / Montaż
Wprowadzić kołki do nawierconych otworów.
Włożyć załączone śruby (ST6) w podkładki.
Zamocować uchwyt ścienny 3 za pomocą
śrub do blachy do ściany.
Wskazówka: Jeśli pozycja mocowania ma
się znajdować wyżej niż 3 m, należy użyć ko-
lejnej śruby do blachy i podkładki (nie zawarte
w zestawie).
Po zamontowaniu sprawdzić, czy uchwyt ścienny
3 jest stabilnie zamocowany.
Otworzyć skrzynkę z przyłączami kablowymi
2
,
odkręcając cztery śruby 1.
Przełożyć 3-żyłowy kabel doprowadzający
przez przepust kablowy i skrzynkę z przyłą-
czami kablowymi 2.
Połączyć kable 11 , 12 , 13 z zaciskami przyłą-
czeniowymi, dopasowując ich śruby w skrzynce
z przyłączami kablowymi 2 (rys. B).
Zamocow kable 11 , 12 , 13 w uchwycie na
kabel 15 , zaciągając śruby uchwytu.
Zamknąć skrzynkę z przyłączami kablowymi 2
za pomocą czterech śrub 1, aż będzie wo-
doszczelna.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej.
Lampa jest teraz gotowa do użycia.
Wskazówka:
Jeśli kąt oświetlenia nie jest optymalny, wyłączyć
lampę i schłodzić ją 15 minut. Za pomocą śrubokrętu
odkręcić śruby nastawcze 4 i ponownie ustawić
kąt oświetlenia. Następnie ponownie zakręcić śruby
nastawcze 4.
Uruchomienie
Wskazówka: Relektor LED posiada czujnik ru-
chu 9, który reaguje na zmiany temperatury.
Czujnik ruchu 9 działa najlepiej wtemperaturze
otoczenia poniżej 20 °. Poruszający się obiekt o
temperaturze podobnej do temperatury otoczenia
jest trudny do wykrycia.
Wskazówka: Pokrętła regulujące znajdują się
pod czujnikiem ruchu 9 (rys. A).
Wskazówka: Zasięg czujnika ruchu 9 wynosi
ok. 12m, kąt wykrywalności ok. 180 °.
Wskazówka: Poziomy promień ustawienia czuj-
nika ruchu 9 wynosi ok. 130 °. Pionowy promień
ustawienia czujnika ruchu wynosi ok. 90 °.
Nie ustawiać czujnika ruchu 9 na siłę. Ogra-
niczniki zabezpieczające mogą się złamać.
Ustawianie czujnika ruchu
Wskazówka: Pole wykrywania musi być dobrze
dostępne dla promieni podczerwonych czujnika ru-
chu 9. Widok na pole wykrywania nie może być
przesłonięty przez przedmioty, rośliny itp. Promienie
podczerwieni nie potrafią przenikać przez ciała stałe.
Wskazówka: Pole wykrywania powinno znajdo-
wać się prostopadle do kierunku ruchu i powinno
być ustawione możliwie jak najmniejsze. Duże pola
wykrywania zwiększają ryzyko omyłkowych włączeń.
1. Ustawić najpierw czujnik ruchu 9 w płaszczyź-
nie poziomej.
2. Poluzować śrubę ustalającą (czujnika ruchu) 5,
wykręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
3. Ustawić czujnik ruchu 9 wodpowiedniej po-
zycji wpionie imocno dokręcić śrubę ustalającą
(czujnika ruchu) 5, obracając wkierunku ruchu
wskazówek zegara.
4. Wykonać test ustawienia, wchodząc powoli na
pole wykrywania. Powtarzać kroki 1 do 3 aż
do uzyskania żądanego efektu.
Tryb automatyczny
Ustawianie czułości sensora (SENS):
Za pomocą pokrętła regulacyjnego SENS 6
ustawić żądaną czułość sensora.
Kręcić w kierunku ruchu wskazówek zegara,
aby zwiększyć czułość sensora.
Kręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara, aby zmniejszyć czułość sensora.
Wskazówka: Im bardziej przekręca się pokrętło
regulacyjne w prawo, tym z większą czułością re-
aguje czujnik ruchu, tzn. reaguje już na mniejsze
16 PL
Gwarancja i serwis / Deklaracja zgodnościUruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja / Gwarancja i serwis
zmiany temperatury na obszarze wykrywalności.
Jeśli ustawi się zbyt wysoką czułość, wówczas już
małe zwierzęta lub też ruchy liści (drzew lub krze-
w) mogą uruchomić czujnik ruchu, tak że lampa
aktywuje się niezamierzenie.
Ustawianie czasu włączenia (TIME):
Za pomocą pokrętła regulacyjnego TIME 7
ustawić żądany czas włączenia (5 s–10 min)
lampy.
Kręcić w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby
zwiększyć czas włączenia. Kręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszyć czas włączenia.
Ustawianie światłoczułości (LUX):
Za pomocą pokrętła regulacyjnego LUX 8
ustawić żądaną światłoczułość lampy.
Kręcić w kierunku ruchu wskazówek zegara,
aby zwiększyć światłoczułość. Lampa reaguje
w sposób bardziej czuły na zmienioną inten-
sywność światła i wcześniej przełącza się na
tryb automatyczny.
Kręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara, aby zmniejszyć światłoczułość.
Lampa reaguje w sposób mniej czuły na zmie-
nioną intensywność światła i później przełącza
się na tryb automatyczny.
Wskazówka: Jeśli opornik obrotowy LUX 8 znaj-
duje się na -wybranej pozycji, czujnik ruchu 9
pracuje w dzień i w nocy. Jeśli pokrętło regulacyjne
LUX 8 znajduje się na -wybranej pozycji, czujnik
ruchu 9 pracuje tylko w nocy.
Wskazówka: Kiedy tylko światło zostanie włą-
czone przez czujnik ruchu 9, będzie świeciło przez
ustawiony okres czasu. Jeśli w tym czasie zostanie
wykryty nowy ruch, czas świecenia przedłuży so
początkowo ustawiony okres czasu.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Nie zanurzać produktu wwodzie.
Do czyszczenia nie używać węża ogrodowego
lub myjki wysokociśnieniowej.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy skła-
dają się wyłącznie z materiału przyja-
znego dla środowiska. Można je usunąć
do kontenerów na recykling.
Nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami
domowymi!
Według Dyrektywy 2012 / 19 / WE dot. zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz wdro-
żenia do prawa narodowego, zużyte urządzenia
elektryczne muszą zostać oddane do utylizacji zgod-
nej z ochroną środowiska.
Aktualnie obowiązujące przepisy w zakresie uniesz-
kodliwiania / usuwania wysłużonych urządzeń elek-
trycznych można uzyskać w urzędach gminnych lub
miejskich.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia
obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie
jest przenoszona. Jako dowód należy zachow
paragon. Gwarancja obejmuje tylko wady materia-
łowe lub fabryczne i nie dotyczy części zużywają-
cych się lub uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego
użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób
trzecich. Niniejsza gwarancja nie ogranicza usta-
17 PL
Gwarancja i serwis / Deklaracja zgodnościUruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja / Gwarancja i serwis
wowych praw nabywcy. W celu skorzystania
z gwarancji należy skontaktować się z serwisem.
Tylko w ten sposób można zagwarantować bez-
płatne nadesłanie zakupionego produktu.
Adres serwisu
Atlanta Electronics GmbH
Gernotstr. 18
44319 Dortmund, Niemcy
PL
Tel.: +48-22-3970952
IAN 113901
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Znak CE został umieszczony w zgodzie z następu-
jącymi dyrektywami Unii Europejskiej:
Niniejsza dokumentacja jest przechowywana i w
razie potrzeby może zostać udostępniona.
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006 / 95 / WE)
Dyrektywa o kompatybilności elektro-
magnetycznej 2004 / 108 / WE
2011 / 65 / WE (RoHS II)
Dyrektywa ekoprojektu 2009 / 125 / WE
EMC
18
Kazalo
19 SI
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 20
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 20
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 20
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 20
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 20
Priprava
Potrebno orodje ................................................................................................................................. Stran 22
Pred montažo ............................................................................................................................. Stran 22
Montaža .......................................................................................................................................... Stran 22
Začetek uporabe
Usmerjanje javljalnika gibanja .......................................................................................................... Stran 23
Samodejno obratovanje .................................................................................................................... Stran 23
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 24
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 24
Garancija in servis
Garancijska izjava ............................................................................................................................. Stran 24
Naslov servisa .................................................................................................................................... Stran 24
Izjava o skladnosti ................................................................................................................. Stran 24
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 26
20 SI
Varnostni napotkiUvod / Varnostni napotki
LED-Reflektor 30 W
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove na-
prave. Odločili ste se za kakovosten iz-
delek. Pred prvo uporabo se seznanite z
izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za
predviden namen uporabe. To navodilo shranite. V
primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta reflektor je primeren za uporabo v notranjih pro-
storih in na prostem. Svetilko lahko pritrdite na vse
normalno vnetljive površine. Svetilke ne uporabljajte
v vodi. Instalacijo naj izvede izključno pooblaščena
strokovna oseba. Kakršnakoli drugačna uporaba od
zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno
in povzroči poškodbe. Za poškodbe, nastale zaradi
nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prevzema
odgovornosti. Izdelek ni predviden za poslovno
uporabo.
Opis delov
1 vijak (kabelska priključna omarica)
2 kabelska priključna omarica
3 stensko držalo
4 nastavni vijak (montažni ročaj)
5 naravnalni vijak (javljalnik gibanja)
6 vrtljivi regulator SENS (občutljivost)
7 vrtljivi regulator TIME (trajanje vklopa)
8 vrtljivi regulator LUX (svetlobna občutljivost)
9 javljalnik gibanja
10 žarnica
11 rjav kabel
12 zelen in rjav kabel
13 moder kabel
14 trafo postaja (ne dotikajte se!)
15 kabelsko držalo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nazivna moč: pribl. 32,5 W
Faktor moči: > 0,9
Zaščitni razred: I /
Vrsta zaščite: IP 44 (zaščiteno pred škro-
pljenjem z vodo)
Kot zaznavanja: pribl. 180 °
Svetlobni tok: pribl. 2000 lumnov
Barvna temperatura: pribl. 5000 kelvinov
Mere: 22,4 x 25,3 x 11,5 cm
Teža: 1460 g
Št. modela: LSL 30 A1
Obseg dobave
1 LED-reflektor
2 vijaka ST6 (za pritrditev na steno)
2 podložki (16 x 8,4 1,6 mm)
2 vložka (za pritrditev na steno)
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupošte-
vanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok
nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z emba-
lažnim materialom. Obstaja nevarnost zaduši-
tve z embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne do-
volite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 113901 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu