KIKKA BOO LIBRO Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka
LIBRO
baby stroer
6m+
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
2
5
3 4
6 7
89-1 9-2
1
12 13 14-1
9-3 10 11
14-2 14-3 14-4
14-5 14-6 14-7
16-1 16-3
16-2
15-1 15-2 15-3
15-4 15-5 15-6
ENGLISH
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE! THE CHILD CAN BE HURT IF YOU
DO NOT OBSERVE THESE INSTRUCTIONS!
1.PARTS: 1.sunroof; 2.headrest; 3.two wings; 4.central body; 5.footrest; 6.front wheel group; 7.handlebar; 8.folding
button; 9.canopy;
10.front armrest; 11.safety belt; 12.basket; 13.rear wheel group;
FUNCTION CHARACTERISTIC
2. Adjust the backrest ; Backrest can be lay down, also can adjust according to requirment .
3. Five point safety. Auto safety buckle. Push the button-auto open.
4. Adjust the footrest. Levelling the footrest according to baby's sleeping position.
5. The folding button . Push the above button to left and press the bottom button together, thenfolding the stroller.
6. Three point folding. Folding body,lightweight,fast.
7. One hand folding,more convenient for Mama .
8. Small folding size, Convenient to store and carry.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9. 1.- Push the lock to open the frame; 2.- Pull the handlebar upwards to lift frame. Fame expansion is completed
after heard the click sound;
10. Front armrest installation-1 Insert the front rail into the corresponding hole.(Note: the convex position of the arm
must be aligned with the groove of the arm seat)
11. Please pay attention to the left and right direction when installing.
12. Open the canopy . Pull the canopy bracket forward.
13. Spread the backrest . Pinch the adjust buckle, undraw the strap lay down the backrest.
FOLDING STROLLER
14. 1. Pull the canopy - backward; 2. Fold the canopy; 3.Push the above to left side, Press the frame meantime,press
the bottom
button. 4. Press the frame downward; 5. Foling the frame ; 6.Presh the stroller until it locked; 7.Finish folding;
ADJUSTMENT OF BACKRESDFOOTREST
15. 1 .As shown in gure 1 Backrest adjustment. Pull left and right ribbons of adjustment buckle outward,then
backrest is lifted.
2. As shown in gure 2 Backrest adjustment. Press left and right keys of backrest adjustment buckle and pull them
down, and then open backrest; 3. As shown in gure 3 Adjust backrest at any angle based on the requirement. 4. As
shown in gure 4 footrest adjustment
The footrest can be lengthened, convenient to lie at. The extension rod below the footrest can be pulled out
according to the baby sleeping posture; 5. As shown in gure 5 Backrest in Sitting position state; 6.As shown in gure
6 Backrest in full lying position state.
ENGLISH
SAFETY BELT USING
Warning: Please be sure to use the safety belt at any time in order to prevent the baby from sliding out of the
stroller.
16-1. Fix the stroller.
16-2. Clasp the safety buckles at the waist. The Safety buckles on both sides are inserted in the female buckle. They
are in place when hearing a clicking sound.
16-3. Adjust the length of the seat to make your baby comfortable .Safety buckle can be automatically bounced
when pressing the button outside the safety buckle.
WARNINGS
1. Before using the stroller, make sure that all the locking devices are in a state of lock
2. When children sitting in the stroller.the minder should not leave.
3. Dont adjust the backrest and other place when kids on the stroller.Keep sure the safety belt use correctly.
4. Do not use the stroller on dangerous place such as rugged terrain, stairs, escalator,pool and other dangerous
places.
5. Do not allow children to stand in the stroller.
6. The maximum load of the stroller is 15kg.
7. Do not hang any items on the handle of the stroller to prevent to inuence the stability of the stroller.
8. Please do not use organic solvent to clean the stroller body. Use a neutral detergent to clean the seat cloth.
9. Maximum load weight of basket is 4.5kg .
10. When the stroller is not smooth or damaged, please stop using it immediately .
11. This stroller is suitable for baby of 6-36months, does not use for baby of 0-6 months old.
12. Don't add an cotton pad which thickness more that 10mm in stroller.
13. Before use, please read the instructions carefully and keep it for reference in the future. If the operation is not in
accordance with the instructions, accidents may occur.
14. Please do not close to the re.
15. When stop the stroller , keep sure use all the brakes to prevent danger.
CARE AND MAINTENANCE
1, Before use,check if the various components(serew rivet)is rm and good condition,if parts or seat cloth is
damaged.please check the maintenance regularly,if it is abnormal,please stop using it for your baby's safety.
2, Avoid to use for long time in wet,cold or high temperature environment, otherwise easily lead to rust,aging and so
on and aect the product service life or occur the risk.
3, Clean cushion:relieve the xed ribbon and snap button,Dry after washing by hands with warm water.Don't over
exposure.
4, Do not use bleaching agent when cleaning the stroller frame.please avoid metal parts to contact with water in
order to avoid rust and to aect product service life
5, Check the stroller regularly.If there is a problem,please repair in time.
6, Please avoid excessive exposure or heat,otherwise it will cause parts aging and cloth fade.
7, All rotating parts(such as wheels,joints etc.)can not be added viscous mechanical lubricant,but a little diluted
lubricant to avoid to inuence rotation due to the lubricant with debris.
БЪЛГАРСКИ
ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА! ДЕТЕТО МОЖЕ ДА
БЪДЕ НАРАНЕНО, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ТЕЗИ ИНПРУКЦИИ!
1. ЧАСТИ: 1. предна част сенник; 2. облегалка за глава; 3.колани; 4. централно тяло-седалка; 5. облегалка за
крака; 6. предни колела; 7. ръкохватка; 8.бутон за сгъване; 9. задна част на сенника; 10. преден борд; 11.
предпазен колан; 12. кошница;
13. Задни колела;
ХАРАКТЕРИСТИКА НА ФУНКЦИИТЕ
2. Нагласете облегалката; Облегалката може да се поставя и също така може да се регулира според
изискването.
3. Пет точков колан за безопасност. Заключвалка за безопасност. Натиснете бутона за автоматично отваряне.
4. Нагласете поставката за крака. Облегалката за крака може да се регулира според позицията на бебето.
5. Бутон за сгъване на количката. Натиснете горния бутон наляво и заедно с това натиснете и долния бутон,
след това сгънете количката.
6. Триточково сгъване. Сгънете количката, лесно и бързо.
7. Сгъване с една ръка, по-удобна за майката.
8. Малък сгънатсе размер, удобен за съхранение и носене.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАЗГЪВАНЕ
9. 1.- Натиснете скобата, за да отключите рамката; 2.- Издърпайте дръжката за управление нагоре, за да
повдигнете рамката.
3. Разпъването на количката завършва след като чуете звука на щракване;
10. Поставяне на предпазния борд -1. Поставете предпазния борд в съответния отвор (Забележка:
изпъкналата позиция на рамото трябва да е изравнена със седалката)
11. При монтажа обърнете внимание на лявата и дясната посока.
12. Отворете капака. Издърпайте скобата на сенника напред.
13. Регулирайте облегалката, чрез стискане на задните пластмасови скоби и издърпване на колана.
НАЧИН НА СГЪВАНЕ
14. 1. Издърпайте капака - назад; 2. Сгънете сенника; 3. Натиснете горната част на бутона на ляво, в същото
време , натиснете долния бутон. 4. Натиснете рамката надолу; 5. Натиснете рамката надолу; 6.Спрете да
натискате до като се заключи; 7.Разгъване на дръжката и ползване като куфар.
РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА
15. 1. Както е показано на фигура 1 - Регулиране на облегалката. Издърпайте навън левият и десният колан
през регулиращата катарама, а след това повдигнете облегалката.
2. Както е показано на фигура 2 - Регулиране на облегалката. Натиснете левия и десния край на пластмасовия
стопер за да регулирате облегалката и я издърпайте надолу ,след това разтворете облегалката; 3. Както е
показано на фигура 3, Регулирайте облегалката под всякакъв ъгъл на база на искането. 4. Както е показано
на фигура 4, Поставката за крака може да бъде удължена и удобна за лежане. Удължителят под подложката
за крака може да бъде изваден в зависимост от позата на бебето; 5. Както е показано на фигура 5,
облегалката в положение "Седалка"; 6. Както е показано на фигура 6 ,облегалката в пълно легнало
положение.
БЪЛГАРСКИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА БЕЗОПАСНИЯ КОЛАН
ВНИМАНИЕ: МОЛЯ, УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ИЗПОЛЗВАТЕ ПРЕДПАЗНИЯ КОЛАН ПО ВСЯКО ВРЕМЕ, ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ
ИЗПЛЪЗВАНЕ НА БЕБЕТО ОТ ДЕТСКАТА КОЛИЧА.
16-1. Фиксирайте количката.
16-2. Закопчайте предпазните колани в талията. Закопчалките за безопасност се поставят от двете страни в тялото
на ключалка. Когато чуете звук от щракване, това означава,че са поставени правелно.
16-3. Регулирайте дължината на седалката, така че да бъде удобна на бебето. Коланите за безопасност могат
автоматично да се откачат, когато натискате бутона извън ключалката за безопасност.
ВНИМАНИЕ
1. Преди да използвате количката, уверете се, че всички заключващи устройства са в ключалкит.
2. Не оставяйте детето без надзор когато е в количката.
3. Не регулирайте облегалката или друга част, когато децата са на количката. Уверете се, че предпазният колан се
използван правилно.
4. Не използвайте количката на опасни места, като грапави терени, стълби, ескалатори, басейни и други подобни
терени.
5. Не позволявайте на децата да стоят изправени в количката.
6. Максималното натоварване на количката е 15 кг.
7. Не окачайте никакви предмети върху дръжката на количката, за да предотвратите влияние върху стабилността
на количката.
8. Моля, не използвайте органичен разтворител за почистване на тялото на количката. Използвайте неутрален
препарат за почистване с кърпата върху седалката.
9. Максималното тегло на товара на кошницата е 4,5 кг.
10. Когато количката има неизправност или е повредена, моля, спрете да я използвате незабавно.
11. Този количка е подходящ за бебе на 6-36 месеца, не се използва за бебе на възраст 0-6 месеца.
12. Не добавяйте подложка на седалката в количката с дебелина по-голяма от 10 мм.
13. Преди употреба прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща спраяка. Ако е използвате в не
съответствие с инструкциите, могат да възникнат злополуки.
14. Моля, не се доближавайте до огъня.
15. Когато спрете количката, не забравяйте да използвате всички спирачки, за да предотвратите опасност.
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди да употреба ,моля проверявайте дали всички компоненти от количката са в изправно състояние.
Правете редовна регулярна подръжка, ако нещо не е изправно, моля, спрете да я използвате за безопасността на
вашето бебе.
2. Избягвайте да използвате дълго време в мокри, студени или високотемпературни условия, в противен случай
лесно може да доведе до ръжда, стареене и т.н. и да повлияе на експлоатационния живот на продукта.
3. Почистване на възглавницата: освободете фиксираната лента и натискащия бутон, Изсушете след ръчно
измиване с топла вода.Не надхвърляйте експозицията.
4.Не използвайте избелващ препарат при почистване на рамката на количката. Избягвайте контакт на металните
части с вода, за да избегнете ръжда и да повлияете на живота на продукта.
5. Проверявайте количката редовно. Ако има проблем, моля, поправете навреме.
6. Избягвайте прекомерната експозиция или топлина, в противен случай това ще доведе до стареене на частите и
избледняване на тъканите.
7. Всички въртящи се части (като колела, фуги и др.) Не могат да се добавят вискозно механично смазващо
вещество, а малко разреден лубрикант, за да се избегне повлияване на въртенето, дължащо се на смазката с
остатъци.
ESPAÑOL
¡LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZARLO Y AHORRE ELLOS PARA FUTURA REFERENCIA! ¡EL NIÑO PUEDE
SER PERDIDO SI NO OBSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
PIEZAS: 1. techo corredizo; 2. reposacabezas; 3. dos alas; 4. cuerpo central; 5. reposapiés; 6. grupo de rueda delantera; 7.
manillar; 8. botón plegable; 9. dosel;
10. apoyabrazos delantero; 11. cinturón de seguridad; 12. cesto; 13. grupo de rueda de la edad;
FUNCIÓN CARACTERÍSTICA
Ajuste el respaldo; El respaldo puede colocarse, también puede ajustarse de acuerdo con el
requerimiento.
Cinco puntos de seguridad. Hebilla de seguridad automática. Presione el botón de auto abrir.
Ajuste el reposapiés. Nivelación del reposapiés de acuerdo con la posición para dormir del bebé.
El botón plegable. Presione el botón de arriba hacia la izquierda y presione el botón de abajo, y luego despliegue la silla de
paseo.
Tres puntos de plegado. Plegado cuerpo, ligero, rápido.
Plegado con una mano, más conveniente para mamá.
Plegado de tamaño pequeño, conveniente para almacenar y transportar.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1.- Presione la cerradura para abrir el chasis; 2.- Tire del manillar hacia arriba para levantar el chasis. La expansión del
chasis se completa después de escuchar el sonido de clic;
Instalación del reposabrazos delantero-1 Inserte el riel frontal en el oricio correspondiente (Nota: la posición convexa del
brazo debe estar alineada con la ranura del asiento del brazo)
Presta atención a la dirección izquierda y derecha cuando instales.
Abre el dosel. Tire del soporte del dosel hacia adelante.
Extiende el respaldo. Pellizque la hebilla de ajuste, quite la correa que se encuentra en el respaldo.
SILLA DE PASEO PLEGABLE
1. Tire de la cubierta - hacia atrás; 2. Dobla el dosel; 3. Presione hacia arriba a la izquierda, presione el chasis mientras
tanto, presione el botón de la parte inferior
4. Presione el chasis hacia abajo; 5. Plegar el chasis; 6.Presione la silla de paseo hasta que se bloquee; 7. Fin del plegado;
AJUSTE DEL RESPALDO/REPOSAPIÉS
1. Como se muestra en la gura 1 Ajuste del respaldo. Tire de las cintas de ajuste hacia la izquierda y la derecha hacia
afuera, luego levante el respaldo.
2. Como se muestra en la gura 2 Ajuste del respaldo. Presione las teclas izquierda y derecha de la hebilla de ajuste del
respaldo y tire de ellas hacia abajo, y luego abra el respaldo; 3. Como se muestra en la gura 3 Ajuste el respaldo en
cualquier ángulo según el requisito. 4. Como se muestra en la gura 4 ajuste del reposapiés
El reposapiés se puede alargar, conveniente para estar plano. La varilla de extensión debajo del reposapiés se puede sacar
de acuerdo con la postura para dormir del bebé; 5. Como se muestra en la gura 5 Respaldo en estado de posición sentado;
6. Como se muestra en la gura 6 Respaldo en estado de posición de acostado completo.
ESPAÑOL
USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Advertencia: asegúrese de usar el cinturón de seguridad en cualquier momento para evitar que el bebé se salga de la silla
de paseo.
16-1. Ajusta la silla de paseo.
16-2. Cierre las hebillas de seguridad en la cintura. Las hebillas de seguridad en ambos lados se insertan en la hebilla
hembra. Están en su lugar cuando escucha un clic.
16-3. Ajuste la longitud del asiento para que su bebé se sienta cómodo. La hebilla de seguridad puede rebotar automática-
mente al presionar el botón que se encuentra fuera de la hebilla de seguridad.
ADVERTENCIAS
Antes de usar la silla de paseo, asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén en estado de bloqueo
Cuando los niños se sientan en la silla de paseo. El cuidador no debe irse.
No ajuste el respaldo y el otro lugar cuando los niños estén en la silla de paseo. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
se use correctamente.
No use la silla de paseo en un lugar peligroso como un terreno accidentado, escaleras, escaleras mecánicas, piscinas y otros
lugares peligrosos.
No permita que los niños se paren en la silla de paseo.
La carga máxima de la silla de paseo es de 15 kg.
No cuelgue ningún artículo en el mango de la silla de paseo para evitar que inuya en la estabilidad de la silla de paseo.
No use solvente orgánico para limpiar el cuerpo de la silla de paseo. Use un detergente neutro para limpiar el paño del
asiento.
El peso de la carga máxima de la cesta es de 4.5 kg.
Cuando la silla de paseo no esté lisa o dañada, deje de usarla inmediatamente.
Esta silla de paseo es adecuada para bebés de 6-36 meses, no se usa para bebés de 0 a 6 meses de edad.
No agregue una almohadilla de algodón con un grosor de más de 10 mm en la silla de paseo.
Antes de su uso, lea atentamente las instrucciones y guárdelo como referencia en el futuro. Si la operación no está de
acuerdo con las instrucciones, pueden ocurrir accidentes.
Por favor no te acerques al fuego.
Cuando detenga la silla de paseo, asegúrese de usar todos los frenos para evitar el peligro.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1, antes de su uso, verique si los diversos componentes (remache Serew) están rmes y en buen estado, si las partes o el
paño del asiento están dañados.por favor, revise el mantenimiento regularmente, si es anormal, deje de usarlo por la
seguridad de su bebé.
2, evite utilizarlo durante mucho tiempo en ambientes húmedos, fríos o de alta temperatura, de lo contrario podría
provocar óxido, envejecimiento, etc. y afectar la vida útil del producto o el riesgo.
3, Cojín limpio: alivie la cinta ja y el botón, Seque después de lavarse con agua tibia. No exagere la exposición.
4, no utilice el agente blanqueador al limpiar el chasis de la silla de paseo. Por favor evite que las partes metálicas entren
en contacto con el agua para evitar la oxidación y afectar la vida útil del producto
5, controle la silla de paseo regularmente. Si hay un problema, por favor repare a tiempo.
6, evite la exposición excesiva o el calor; de lo contrario, provocará el envejecimiento de las piezas y la decoloración del
tejido.
7, todas las piezas giratorias (como ruedas, juntas, etc.) no se pueden agregar lubricante mecánico viscoso, pero un poco
de lubricante diluido para evitar inuir en la rotación debido al lubricante con escombros.
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
LEIA AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DO USO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA! A CRIANÇA PODE SER
FERIDA SE VOCÊ NÃO OBSERVE ESTAS INSTRUÇÕES!
1. PARTES: 1. capa frontal; 2. Respeito principal; 3.Colares; 4. um banco central do corpo; 5. descanso nas pernas; 6.
rodas dianteiras; 7. identicador; 8. botão de dobradura; 9. traseira do dossel; 10. Placa frontal; 11. cinto de
segurança; 12. uma cesta;
13. Rodas traseiras;
CARACTERÍSTICAS DA FUNÇÃO
2. Ajuste o encosto; O encosto pode ser colocado e também pode ser ajustado conforme necessário.
3. Cinto de segurança de cinco pontos. Bloqueio de segurança. Pressione o botão de abertura automática.
4. Ajuste o apoio para os pés. O encosto pode ser ajustado de acordo com a posição do bebê.
5. Botão de dobramento do carrinho. Pressione o botão superior para a esquerda e pressione o botão inferior em
conjunto, depois dobre o carrinho.
6. Dobrar três pontos. Dobre seu carrinho de forma fácil e rápida.
7. Dobrar uma mão, mais conveniente para a mãe.
8. Pequeno tamanho dobrável, conveniente para armazenar e transportar.
INSTRUÇÕES PARA DESENHO
9. 1.- Pressione o grampo para desbloquear o quadro; 2.- Puxe a alça para cima para aumentar o quadro.
3. A parada do carrinho de passeio termina quando você ouve o som clicando;
10. Instalando o Safety Board -1. Insira o painel de segurança na abertura correspondente (Nota: a posição convexa
do ombro deve estar alinhada com o assento)
11. Ao montar, preste atenção nas direções esquerda e direita.
12. Abra a tampa. Puxe o gancho da sobrancelha para a frente.
13. Ajuste o encosto apertando os suportes de plástico traseiros e puxando a correia.
MANEIRA DE QUEIMAR
14. 1. Puxe a tampa para trás; 2. Dobre o dossel; 3. Pressione a parte superior do botão ao mesmo tempo, pressione o
botão inferior. 4. Pressione o quadro para baixo; 5. Pressione o quadro para baixo; 6. Pare de pressionar até que esteja
bloqueado; 7. Manuseie e use como uma mala.
AJUSTE DO CORPO
15. 1. Como mostrado na Figura 1 - Ajustando o encosto. Retire o cinto esquerdo e direito através da vela ajustável e
levante o encosto.
2. Como mostrado na gura 2 - Ajustar o encosto. Pressione as extremidades esquerda e direita da rolha de plástico
para ajustar o encosto e puxe-o para baixo, depois abra o encosto; 3. Como mostrado na Figura 3, ajuste o encosto do
assento em qualquer ângulo com base na solicitação. 4. Conforme mostrado na Figura 4, o suporte do pé pode ser
alongado e confortável para mentir. A extensão sob o apoio para os pés pode ser removida dependendo da posição
do bebê; 5. Conforme mostrado na Figura 5, o encosto do assento está na posição "Assento"; 6. Como mostrado na
Figura 6, o encosto está em uma posição totalmente deitada.
PORTUGAL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
USO DA CORREIA DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: POR FAVOR, CERTIFIQUE-SE DE USAR A CORREIA DE SEGURANÇA EM QUALQUER HORA PARA PREVENIR A
LIBERTAÇÃO DO BEBÊ KIT DE JOGOS.
16-1. Corrigir o carrinho.
16-2. Aperte os cintos de segurança na cintura. As velas de segurança são colocadas em ambos os lados no corpo do
bloqueio. Quando você ouve o som de um clique, isso signica que eles estão colocados corretamente.
16-3. Ajuste o comprimento do assento de modo que seja confortável para o bebê. Os cintos de segurança podem ser
desligados automaticamente quando você pressiona o botão fora do bloqueio de segurança.
AVISO
1. Antes de usar o carrinho, certique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão bloqueados.
2. Não deixe a criança sem vigilância quando estiver no carrinho.
3. Não ajuste o encosto ou outra parte quando as crianças estiverem no carrinho. Certique-se de que o cinto de
segurança seja usado corretamente.
4. Não use o carrinho em áreas perigosas, como terrenos acidentados, escadas, escadas rolantes, piscinas e terrenos
similares.
5. Não deixe as crianças carem no carrinho.
6. A carga máxima no carrinho é de 15 kg.
7. Não engate nenhum objeto na alça do trole para evitar impactos na estabilidade do trole.
8. Não use um solvente orgânico para limpar o corpo do trole. Use um pano de limpeza neutro com o pano no
assento.
9. O peso máximo da carga do cesto é de 4,5 kg.
10. Se o carrinho estiver com defeito ou danicado, deixe de usar imediatamente.
11. Este carrinho é adequado para um bebê de 6-36 meses, não utilizado para um bebê de 0 a 6 meses de idade.
12. Não adicione uma almofada de assento no carrinho com uma espessura superior a 10 mm.
13. Leia atentamente as instruções antes de usar e guarde-as para referência futura. Se usado em caso de não
conformidade com as instruções, podem ocorrer acidentes.
14. Não que perto do fogo.
15. Quando você pára o carrinho, certique-se de usar todos os freios para evitar o perigo.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Antes de usar, verique se todos os componentes do carrinho estão em boas condições. Faça regularmente
manutenção regular se algo estiver errado, por favor, pare de usá-lo para a segurança do seu bebê.
2. Evite usar por um longo período de tempo em condições úmidas, frias ou de alta temperatura, caso contrário pode
levar facilmente a ferrugem, envelhecimento, etc. e afetam a vida útil do produto.
3. Limpe o travesseiro: solte a alça e pressione o botão, secar após lavagem manual com água morna. Não exceda a
exposição.
4. Não use alvejantes quando limpar o quadro do carrinho. Evite o contato das peças de metal com água para evitar
ferrugem e afete a vida útil do produto.
5. Verique o seu carrinho com regularidade. Se houver um problema, corrija-o a tempo.
6. Evite exposição excessiva ou calor, caso contrário, irá causar envelhecimento das partes e desvanecimento dos
tecidos.
7. Todas as peças rotativas (como rodas, juntas, etc.) Um lubricante mecânico viscoso e um lubricante ligeiramente
diluído não podem ser adicionados para evitar a rotação devido ao lubricante residual.
PORTUGAL
ITALIANO
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER FUTURE RIFERIMENTI! IL BAMBINO PU BE
ESSERE FERITO SE NON OSSERVA QUESTE ISTRUZIONI!
1. PARTI: 1. tetto apribile; 2. poggiatesta; 3. due ali; 4. corpo centrale; 5. poggiapiedi; 6. gruppo ruota anteriore; 7.
manubrio; 8. pulsante pieghevole; 9. baldacchino;
10. bracciolo anteriore; 11. cintura di sicurezza; 12.basket; 13. gruppo ruota anteriore;
FUNZIONE CARATTERISTICA
2. Regolare lo schienale; Lo schienale può essere coricato, inoltre può adattarsi secondo il requisito.
3. Cinque punti di sicurezza. Fibbia di sicurezza automatica. Premi il pulsante-auto aperto.
4. Regolare il poggiapiedi. Livellamento del poggiapiedi in base alla posizione di riposo del bambino.
5. Il pulsante pieghevole. Spingere il pulsante sopra a sinistra e premere il pulsante inferiore insieme, quindi piegare il
passeggino.
6. Piegatura a tre punti. Corpo pieghevole, leggero, veloce.
7. Una mano pieghevole, più comoda per la mamma.
8. Piccolo formato pieghevole, comodo da riporre e trasportare.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
9. 1.- Premere il lucchetto per aprire il telaio; 2.- Tirare il manubrio verso l'alto per sollevare il telaio. L'espansione della
fama è completata dopo aver sentito il suono del clic;
10. Installazione del bracciolo anteriore-1 Inserire la guida anteriore nel foro corrispondente (Nota: la posizione
convessa del braccio deve essere allineata con la scanalatura del bracciolo)
11. Si prega di prestare attenzione alla direzione sinistra e destra durante l'installazione.
12. Apri il baldacchino. Tirare la staa del baldacchino in avanti.
13. Stendere lo schienale. Pizzicare la bbia di regolazione, tirare la cinghia verso il basso sullo schienale.
PASSEGGINO PIEGHEVOLE
14. 1. Tirare la vela - all'indietro; 2. Piegare la vela; 3.Premere il suddetto a sinistra, premere il fotogramma nel
frattempo, premere la parte inferiore
pulsante. 4. Premere il telaio verso il basso; 5. Foling the frame; 6. Piegare il passeggino nché non si blocca; 7.
pieghevole pieghevole;
REGOLAZIONE DI BACKRESDFOOTREST
15. 1. Come mostrato nella gura 1 Regolazione dello schienale. Tirare verso l'esterno i nastri sinistro e destro della
bbia di regolazione, quindi sollevare lo schienale.
2. Come mostrato in gura 2 Regolazione dello schienale. Premere i tasti sinistra e destra della bbia di regolazione
dello schienale e tirarli verso il basso, quindi aprire lo schienale; 3. Come mostrato nella gura 3, regolare lo schienale
in qualsiasi angolazione in base al requisito. 4. Come mostrato nella gura 4 regolazione del poggiapiedi
Il poggiapiedi può essere allungato, comodo da sdraiarsi. La prolunga sotto il poggiapiedi può essere estratta in base
alla postura del bambino addormentato; 5. Come mostrato nella gura 5 Schienale nello stato di posizione seduta; 6.
Come mostrato in gura 6 Schienale in posizione di riposo.
ITALIANO
CINTURA DI SICUREZZA UTILIZZANDO
Avvertenza: accertarsi di utilizzare la cintura di sicurezza in qualsiasi momento per evitare che il bambino scivoli via dal
passeggino.
16-1. Correggi il passeggino
16-2. Aerra le bbie di sicurezza in vita. Le bbie di sicurezza su entrambi i lati sono inserite nella bbia femmina. Sono a
posto quando si sente un clic.
16-3. Regola la lunghezza del sedile per rendere il tuo bambino comodo. La bbia di sicurezza può essere automatica-
mente rimbalzata quando si preme il pulsante all'esterno della bbia di sicurezza.
AVVERTENZE
1. Prima di utilizzare il passeggino, assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano in uno stato di blocco
2. Quando i bambini si siedono nel passeggino. Il lavoratore non deve andarsene.
3. Non sistemare lo schienale e l'altro posto quando i bambini si trovano sul passeggino. Assicurarsi che la cintura di
sicurezza sia utilizzata correttamente.
4. Non utilizzare il passeggino in luoghi pericolosi come terreni accidentati, scale, scale mobili, piscine e altri luoghi
pericolosi.
5. Non permettere ai bambini di stare nel passeggino.
6. Il carico massimo del passeggino è 15 kg.
7. Non appendere alcun oggetto sull'impugnatura del passeggino per evitare di inuenzare la stabilità del passeggino.
8. Si prega di non utilizzare solventi organici per pulire il corpo del passeggino. Utilizzare un detergente neutro per pulire il
panno del sedile.
9. Il peso massimo del cesto è di 4,5 kg.
10. Quando il passeggino non è liscio o danneggiato, si prega di smettere di usarlo immediatamente.
11. Questo passeggino è adatto per bimbi di 6-36 mesi, non si usa per bambini di 0-6 mesi.
12. Non aggiungere un batuolo di cotone con uno spessore maggiore di 10 mm nel passeggino.
13. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarlo come riferimento in futuro. Se l'operazione non è
conforme alle istruzioni, potrebbero vericarsi incidenti.
14. Si prega di non chiudere il fuoco.
15. Quando si ferma il passeggino, assicurarsi di utilizzare tutti i freni per prevenire il pericolo.
CURA E MANUTENZIONE
1, Prima dell'uso, controllare se i vari componenti (rivetto a strappo) sono fermi e in buone condizioni, se parti o panno di
seduta sono danneggiati. Si prega di controllare la manutenzione regolarmente, se è anormale, si prega di smettere di
usarlo per la sicurezza del vostro bambino.
2, evitare di utilizzare per lungo tempo in ambiente bagnato, freddo o ad alta temperatura, altrimenti facilmente portare a
ruggine, invecchiamento e così via e inuenzare la vita di servizio del prodotto o si vericano il rischio.
3, cuscino pulito: alleviare il nastro sso e il bottone a pressione, asciugare dopo il lavaggio con le mani con acqua tiepida.
Non sovraesposizione.
4, non utilizzare agente sbiancante durante la pulizia del telaio del passeggino. Evitare le parti metalliche a contatto con
l'acqua al ne di evitare la ruggine e per inuenzare la durata di servizio del prodotto
5, controlla il passeggino regolarmente. Se c'è un problema, si prega di riparare in tempo.
6, si prega di evitare l'eccessiva esposizione o calore, altrimenti causerà l'invecchiamento delle parti e la dissolvenza del
panno.
7, Tutte le parti rotanti (come ruote, giunti ecc.) Non possono essere aggiunti lubricante meccanico viscoso, ma un piccolo
lubricante diluito per evitare di inuenzare la rotazione a causa del lubricante con detriti.
DEUTSCH
LESEN SIE DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN GEBRAUCH VERWENDEN, UND HABEN SIE SIE FÜR DIE ZUKUNFT
DER ZUKUNFT AUF! DAS KIND KANN HURT WERDEN, WENN SIE DIESE ANLEITUNG NICHT BEACHTEN!
1. TEILE: 1. Schiebedach; 2. Kopfstütze; 3.zwei Flügel; 4. zentraler Körper; 5. Fußstütze; 6. Vorderradgruppe; 7. Lenker; 8.
Falttaste; 9. Baldachin;
10. vordere Armlehne; 11. Sicherheitsgurt; 12.basket; 13.Rad-Gruppe;
FUNKTIONSMERKMALE
2. Stellen Sie die Rückenlehne ein; Rückenlehne kann hingelegt werden, kann auch nach Bedarf anpassen.
3. Fünf-Punkte-Sicherheit. Automatische Sicherheitsschnalle. Drücken Sie die Taste-Auto önen.
4. Stellen Sie die Fußstütze ein. Nivellieren der Fußstütze entsprechend der Schlafposition des Babys.
5. Der Faltknopf. Drücken Sie den obigen Knopf nach links und drücken Sie den unteren Knopf zusammen, dann den
Kinderwagen falten.
6. Drei-Punkt-Faltung. Faltbarer Körper, leicht, schnell.
7. Einhandfalten, bequemer für Mama.
8. Kleine faltende Größe, bequem zu speichern und zu tragen.
MONTAGEANLEITUNGEN
9. 1.- Drücken Sie die Verriegelung, um den Rahmen zu önen; 2.- Ziehen Sie den Lenker nach oben, um den Rahmen
anzuheben. Die Fame-Erweiterung ist abgeschlossen, nachdem Sie das Klickgeräusch gehört haben.
10. Installation der vorderen Armlehne-1 Führen Sie die vordere Schiene in die entsprechende Önung ein (Hinweis: Die
konvexe Position des Arms muss mit der Nut des Armsitzes übereinstimmen)
11. Bitte achten Sie bei der Installation auf die linke und rechte Richtung.
12. Önen Sie die Überdachung. Ziehen Sie den Baldachinhalter nach vorne.
13. Spreizen Sie die Rückenlehne. Drücken Sie die Justierschnalle zusammen, ziehen Sie den Riemen zurück und legen Sie
die Rückenlehne hin.
Klapproller
14. 1. Ziehen Sie die Kappe - rückwärts; 2. Falten Sie den Baldachin; 3. Drücken Sie die oben genannten auf die linke Seite,
Drücken Sie das Bild in der Zwischenzeit, drücken Sie die Unterseite
Taste. 4. Drücken Sie den Rahmen nach unten. 5. dem Rahmen folgen; 6.Prüfen Sie den Kinderwagen bis er einrastet;
7.Finish Faltung;
Einstellung der Rückenlehne
15. 1. Wie in Abbildung 1 gezeigt. Einstellung der Rückenlehne. Ziehen Sie die linken und rechten Einstellbänder nach
außen, dann wird die Rückenlehne angehoben.
2. Wie in Abbildung 2 gezeigt, Einstellung der Rückenlehne. Drücken Sie die linke und rechte Taste der Lehnenverstellung,
ziehen Sie sie nach unten und önen Sie die Rückenlehne. 3. Wie in Abbildung 3 gezeigt. Stellen Sie die Rückenlehne je
nach Anforderung in einem beliebigen Winkel ein. 4. Wie in Abbildung 4 gezeigt, Fußstützenverstellung
Die Fußstütze kann verlängert werden, bequem, um ach zu liegen. Die Verlängerungsstange unter der Fußstütze kann
entsprechend der Schlafposition des Babys herausgezogen werden; 5. Wie in Abbildung 5 gezeigt, Rückenlehne im
Sitzpositionszustand; 6. Wie in Abbildung 6 gezeigt, Rückenlehne im Zustand der vollständigen Liegeposition.
DEUTSCH
SICHERHEITSGURT VERWENDUNG
Warnung: Bitte achten Sie darauf, den Sicherheitsgurt zu jeder Zeit zu benutzen, um das Herausrutschen des Babys zu
verhindern Kinderwagen.
16-1. Befestigen Sie den Kinderwagen.
16-2. Schließen Sie die Sicherheitsschnallen in der Taille. Die Sicherheitsschnallen auf beiden Seiten sind in die weibliche
Schnalle gesteckt. Sie sind vorhanden, wenn Sie ein Klicken hören.
16-3. Passen Sie die Länge des Sitzes an, um Ihr Baby bequem zu machen. Die Sicherheitsschnalle kann automatisch
gedrückt werden, wenn Sie den Knopf außerhalb der Sicherheitsschnalle drücken.
Warnungen
1. Bevor Sie den Kinderwagen benutzen, vergewissern Sie sich, dass sich alle Verriegelungsvorrichtungen in einem
Verriegelungszustand benden
2. Wenn Kinder im Kinderwagen sitzen. Der Betreuer sollte nicht gehen.
3. Verstellen Sie die Rückenlehne und den anderen Platz nicht, wenn Sie Kinder am Kinderwagen haben. Achten Sie
darauf, dass der Sicherheitsgurt richtig benutzt wird.
4. Verwenden Sie den Kinderwagen nicht an gefährlichen Orten wie unebenem Gelände, Treppen, Rolltreppen,
Schwimmbecken und anderen gefährlichen Orten.
5. Lassen Sie Kinder nicht im Kinderwagen stehen.
6. Die maximale Belastung des Kinderwagens beträgt 15kg.
7. Hängen Sie keine Gegenstände an den Gri des Kinderwagens, um die Stabilität des Kinderwagens nicht zu beeinträch-
tigen.
8. Bitte verwenden Sie kein organisches Lösungsmittel, um den Kinderwagenkörper zu reinigen. Reinigen Sie das Sitztuch
mit einem neutralen Reinigungsmittel.
9. Das maximale Ladegewicht des Korbes beträgt 4,5 kg.
10. Wenn der Kinderwagen nicht glatt oder beschädigt ist, hören Sie bitte sofort auf, ihn zu benutzen.
11. Dieser Kinderwagen ist geeignet für Babys von 6-36 Monaten, nicht für Babys von 0-6 Monaten alt.
12. Fügen Sie kein Wattepad mit einer Dicke von mehr als 10 mm im Kinderwagen hinzu.
13. Vor dem Gebrauch, bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie sie für Referenz in der Zukunft auf.
Wenn der Vorgang nicht den Anweisungen entspricht, können Unfälle auftreten.
14. Bitte nicht in der Nähe des Feuers.
15. Wenn Sie den Kinderwagen anhalten, verwenden Sie immer alle Bremsen, um Gefahren zu vermeiden.
PFLEGE UND WARTUNG
1, Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie, ob die verschiedenen Komponenten (srew Niet) ist fest und in gutem Zustand, wenn
Teile oder Sitz Tuch beschädigt.Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Wartung, wenn es anormal ist, bitte verwenden Sie es
für die Sicherheit Ihres Babys.
2, Vermeiden Sie, für lange Zeit in der nassen, kalten oder Hochtemperaturumgebung zu verwenden, ansonsten leicht zu
Rost, Altern und so weiter führen und die Produktlebensdauer beeinussen oder das Risiko auftreten.
3, sauberes Kissen: entlasten Sie das örtlich festgelegte Band und den Druckknopf, trocknen nach dem Waschen von den
Händen mit warmem Wasser. Nicht über Belichtung.
4, verwenden Sie nicht Bleichmittel, wenn Sie den Spaziergängerrahmen reinigen. Bitte vermeiden Sie, dass Metallteile
mit Wasser in Verbindung treten, um Rost zu vermeiden und Produktlebensdauer zu beeinussen
5, Überprüfen Sie den Kinderwagen regelmäßig. Wenn es ein Problem gibt, bitte rechtzeitig reparieren.
6, vermeiden Sie bitte übermäßige Belichtung oder Hitze, sonst verursacht es Altern der Teile und Tuch verblassen.
7, alle drehenden Teile (wie Räder, Verbindungen etc.) können viskoses mechanisches Schmiermittel nicht hinzugefügt
werden, aber ein wenig verdünntes Schmiermittel, um zu vermeiden, Rotation wegen des Schmiermittels mit Rückstand
zu beeinussen.
FRANÇAIS
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR FUTURE RÉFÉRENCE! L'ENFANT PEUT ÊTRE
BLESSÉ SI VOUS NE Suivez PAS CES INSTRUCTIONS!
1. PIÈCES: 1. toit ouvrant; 2. appui-tête; 3. deux ailes; 4.corps central; 5. repose-pieds; 6. groupe de roues avant; 7. guidon;
Bouton 8.folding; 9. canopée;
10.accoudoir avant; 11. ceinture de sécurité; 12.basket; Groupe de roue 13.rear;
FONCTION CARACTÉRISTIQUE
2. Ajustez le dossier; Le dossier peut être étendu, peut également s'ajuster selon le requirment.
3. Sécurité à cinq points. Boucle de sécurité automatique. Appuyez sur le bouton-auto ouvert.
4. Ajustez le repose-pieds. Nivellement du repose-pieds en fonction de la position de sommeil de bébé.
5. Le bouton de pliage. Poussez le bouton ci-dessus vers la gauche et appuyez sur le bouton du bas ensemble, puis pliez la
poussette.
6. Pliage en trois points. Corps pliant, léger, rapide.
7. Une main pliante, plus pratique pour maman.
8. Petite taille de pliage, commode pour stocker et porter.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
9. 1.- Pousser le verrou pour ouvrir le cadre; 2.- Tirez le guidon vers le haut pour soulever le cadre. L'expansion de la
renommée est terminée après avoir entendu le son du clic;
10. Installation de l'accoudoir avant-1 Insérer le rail avant dans le trou correspondant (Remarque: la position convexe du
bras doit être alignée avec la rainure du siège du bras)
11. S'il vous plaît prêter attention à la direction gauche et droite lors de l'installation.
12. Ouvrez la canopée. Tirez le support de la verrière vers l'avant.
13. Répartissez le dossier. Pincez la boucle de réglage, dessinez la sangle dans le dossier.
POUSSETTE PLIANTE
14. 1. Tirez la voile - vers l'arrière; 2. Pliez la canopée. 3. Poussez le ci-dessus à gauche, appuyez sur le cadre en attendant,
appuyez sur le fond
bouton. 4. Appuyez sur le cadre vers le bas; 5. Foling le cadre; 6.Prenez la poussette jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée;
7.Finish pliage;
AJUSTEMENT DE BACKRESDFOOTREST
15. 1. Comme indiqué dans la gure 1 Réglage du dossier. Tirez les rubans gauche et droit de la boucle de réglage vers
l'extérieur, puis soulevez le dossier.
2. Comme indiqué dans la gure 2 Réglage du dossier. Appuyez sur les touches gauche et droite de la boucle de réglage du
dossier et tirez-les vers le bas, puis ouvrez le dossier; 3. Comme le montre la gure 3 Ajustez le dossier à n'importe quel
angle en fonction des besoins. 4. Comme indiqué dans la gure 4 ajustement de repose-pieds
Le repose-pieds peut être allongé, pratique pour rester à plat. La tige d'extension sous le repose-pieds peut être retirée en
fonction de la position de sommeil du bébé; 5. Comme le montre la gure 5 Dossier en position assise; 6.Comme indiqué
dans la gure 6 Dossier en position de position couchée complète.
FRANÇAIS
CEINTURE DE SÉCURITÉ UTILISANT
Attention: Veuillez vous assurer d'utiliser la ceinture de sécurité à tout moment pour éviter que le bébé ne glisse
poussette.
16-1. Fixez la poussette.
16-2. Fermoir les boucles de sécurité à la taille. Les boucles de sécurité des deux côtés sont insérées dans la boucle femelle.
Ils sont en place lorsque vous entendez un clic.
16-3. Ajustez la longueur du siège pour rendre votre bébé confortable. La boucle de sécurité peut être automatiquement
rebondie en appuyant sur le bouton à l'extérieur de la boucle de sécurité
AVERTISSEMENTS
1. Avant d'utiliser la poussette, assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont en état de verrouillage
2. Lorsque les enfants sont assis dans la poussette, le gardien ne doit pas partir.
3. Ne pas ajuster le dossier et l'autre endroit quand les enfants sur la poussette. Assurez-vous que la ceinture de sécurité
utilise correctement.
4. N'utilisez pas la poussette dans un endroit dangereux tel qu'un terrain accidenté, des escaliers, un escalier roulant, une
piscine et d'autres endroits dangereux.
5. Ne laissez pas les enfants se tenir dans la poussette.
6. La charge maximale de la poussette est de 15 kg.
7. N'accrochez aucun objet sur la poignée de la poussette pour éviter d'inuencer la stabilité de la poussette.
8. S'il vous plaît ne pas utiliser de solvant organique pour nettoyer le corps de la poussette. Utilisez un détergent neutre
pour nettoyer le tissu de siège.
9. Le poids maximum de la charge du panier est de 4,5 kg.
10. Lorsque la poussette n'est pas lisse ou endommagée, veuillez cesser de l'utiliser immédiatement.
11. Cette poussette est adaptée pour le bébé de 6-36mois, ne pas utiliser pour le bébé de 0-6 mois.
12. N'ajoutez pas de coton dont l'épaisseur est supérieure à 10 mm dans la poussette.
13. Avant utilisation, s'il vous plaît lire attentivement les instructions et conservez-le pour référence dans le futur. Si
l'opération n'est pas conforme aux instructions, des accidents peuvent survenir.
14. S'il vous plaît ne vous approchez pas du feu.
15. Lorsque vous arrêtez la poussette, assurez-vous d'utiliser tous les freins pour éviter tout danger.
SOIN ET MAINTENANCE
1, Avant utilisation, vériez si les divers composants (rivet serew) est ferme et bon état, si les pièces ou le tissu de siège est
endommagé. S'il vous plaît vérier l'entretien régulièrement, s'il est anormal, s'il vous plaît arrêter de l'utiliser pour la
sécurité de votre bébé.
2, Évitez d'utiliser pendant longtemps dans l'environnement humide, froid ou à hautes températures, sinon facilement
entraîner la rouille, le vieillissement et ainsi de suite et aecter la durée de vie du produit ou se produire le risque.
3, propre coussin: soulager le ruban xe et bouton pression, sécher après le lavage à la main avec de l'eau chaude. Ne pas
surexposition.
4, n'utilisez pas l'agent de blanchiment en nettoyant le cadre de poussette. S'il vous plaît éviter les parties métalliques à
contact avec l'eau an d'éviter la rouille et d'aecter la durée de vie du produit
5, vériez la poussette régulièrement. S'il y a un problème, s'il vous plaît réparer à temps.
6, s'il vous plaît éviter une exposition excessive ou de la chaleur, sinon il va provoquer le vieillissement des pièces et la
décoloration du tissu.
7, Toutes les pièces tournantes (telles que des roues, des joints etc.) ne peuvent pas être ajoutées lubriant mécanique
visqueux, mais un peu de lubriant dilué pour éviter d'inuencer la rotation due au lubriant avec des débris.
ROMÂNESC
CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZAȚI ȘI SALVAȚI-L PENTRU REFERINȚA VIITOARE! COPILUL POATE FI ÎN
VIAȚA DACĂ NU FOLOSIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI!
1. PĂRȚI: 1. trapă; 2. tetiera; 3. două aripi; Corpul central; 5. suport pentru picioare; 6. grup de roată față; 7. ghidon; 8.
buton de împingere; 9. baldachin;
10. Cotiera frontală; 11. centură de siguranță; 12.basket; Grupul de roți dințate;
CARACTERISTICI FUNCȚIONALE
2. Reglați spătarul; Spătarul poate  așezat, de asemenea, se poate ajusta conform cerințelor.
3. Siguranță în cinci puncte. Auto cataramă de siguranță. Apăsați butonul - automat deschis.
4. Reglați suportul pentru picioare. Alinierea picioarelor în funcție de poziția de dormit a bebelușului.
5. Butonul de pliere. Apăsați butonul de mai sus spre stânga și apăsați butonul inferior împreună, apoi deschideți
căruciorul.
6. Pliere în trei puncte. Corp pliabil, ușor, rapid.
7. O mână pliabilă, mai convenabilă pentru Mama.
8. Dimensiuni mici de pliere, convenabil pentru a stoca și transporta.
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
9. 1. - Împingeți încuietoarea pentru a deschide rama; 2.- Trageți ghidonul în sus pentru a ridica cadrul. Extinderea
jocului este încheiată după ce ați auzit sunetul de clic;
10. Instalația cotieră față-1 Introduceți șina frontală în gaura corespunzătoare (Notă: poziția convexă a brațului
trebuie aliniată cu canelura brațului)
11. Vă rugăm să ți atenți la direcția stângă și cea dreaptă la instalare.
12. Deschideți baldachinul. Trageți brațul baldachinului înainte.
13. Răspândiți spătarul. Strângeți catarama, scoateți cureaua din spătar.
PASAGEREA DE PATRU
14. 1. Trageți baldachinul - înapoi; 2. Deschideți baldachinul; 3. Apăsați pe partea de sus spre stânga, Apăsați între
timp cadrul, apăsați partea de jos
buton. 4. Apăsați cadrul în jos; 5. Deschiderea cadrului; 6.Plasați căruciorul până când acesta este blocat; 7. Finisaj
pliabil;
AJUSTAREA BACKRESDFOOTRESTULUI
15. 1. După cum se arată în gura 1 Reglarea spătarului. Trageți spre exterior panglicile stânga și dreapta ale
cataramei de reglare, apoi spătarul este ridicat.
2. După cum se arată în gura 2 Reglarea spătarului. Apăsați tastele stânga și dreapta ale cataramei de reglare a
spătarului și trageți-le în jos, apoi deschideți spătarul; 3. După cum se arată în gura 3 Reglați spătarul în orice unghi
în funcție de cerință. 4. După cum se arată în gura 4 ajustarea picioarelor
Opritorul pentru picioare poate  prelungit, convenabil să se întindă. Tija de extensie de sub suportul pentru picioare
poate  scos în funcție de postura de dormit a bebelușului; 5. După cum se arată în gura 5 Spătarul în poziția de
poziție a șezutului; 6.Așa cum este arătat în gura 6 Spătarul în poziție de poziție în poziție verticală.
ROMÂNESC
Cureaua de siguranță
Avertisment: Aveți grijă să folosiți centura de siguranță în orice moment pentru a împiedica alunecarea copilului
cărucior.
16-1. Fixați căruciorul.
16-2. Împingeți cataramele de siguranță la talie. Cataramele de siguranță de pe ambele părți sunt introduse în
cataramă. Ele sunt la locul lor atunci când aud un sunet de clic.
16-3. Reglați lungimea scaunului pentru a vă face copilul confortabil. Cureaua de siguranță poate  deconectată
automat când apăsați butonul din fața cataramei de siguranță.
AVERTISMENTE
1. Înainte de a utiliza căruciorul, asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt în stare de blocare
2. Când copiii stau în cărucior. Mizerul nu trebuie să plece.
3. Nu ajustați spătarul și alt loc când copiii se aă pe cărucior. Asigurați-vă că centura de siguranță este folosită corect.
4. Nu utilizați căruciorul pe un loc periculos, cum ar  terenul accidentat, scările, scările rulante, piscina și alte locuri
periculoase.
5. Nu permiteți copiilor să stea în cărucior.
6. Încărcarea maximă a căruciorului este de 15 kg.
7. Nu atârnați obiecte pe mânerul căruciorului pentru a împiedica inuențarea stabilității căruciorului.
8. Nu utilizați solvent organic pentru a curăța corpul căruciorului. Utilizați un detergent neutru pentru a curăța cârpa
scaunului.
9. Greutatea maximă de încărcare a coșului este de 4,5 kg.
10. Când căruciorul nu este neted sau deteriorat, vă rugăm să îl opriți imediat.
11. Acest cărucior este potrivit pentru bebelușul de 6-36 luni, nu se folosește pentru copilul de 0-6 luni.
12. Nu adăugați un tampon de bumbac cu o grosime mai mare de 10 mm în cărucior.
13. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să le păstrați pentru referință în viitor. Dacă
operațiunea nu este în conformitate cu instrucțiunile, pot apărea accidente.
14. Nu vă apropiați de foc.
15. Când opriți căruciorul, asigurați-vă că utilizați toate frânele pentru a preveni pericolul.
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
1, Înainte de utilizare, vericați dacă diferitele componente (șuruburi de etanșare) sunt ferme și în stare bună, dacă
părțile sau scaunul scaunului este deteriorat. Vericați periodic întreținerea, dacă este anormală, vă rugăm să nu mai
folosiți produsul pentru siguranța copilului dumneavoastră.
2, Evitați utilizarea timp îndelungat în medii umede, reci sau în condiții de temperatură înaltă, altfel pur și simplu
duceți la rugină, îmbătrânire și așa mai departe și afectați durata de viață a produsului sau riscul.
3, Curățați perna: eliberați panglica xă și butonul de xare, uscați după spălarea mâinilor cu apă caldă. Nu expuneți
prea mult.
4, Nu utilizați agentul de înălbire la curățarea cadrului căruciorului. Evitați evacuarea pieselor metalice în contact cu
apa, pentru a evita rugina și a afecta durata de viață a produsului
5, Vericați regulat căruciorul. Dacă există o problemă, vă rugăm să o reparați la timp.
6, Vă rugăm să evitați expunerea excesivă sau căldură, în caz contrar va provoca îmbătrânirea componentelor și
stingerea pânzei.
Toate părțile rotative (cum ar  roțile, îmbinările etc.) nu pot  adăugate lubriant mecanic vâscos, ci un lubriant
puțin diluat pentru a evita inuența rotației datorită lubriantului cu resturi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

KIKKA BOO LIBRO Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka