ESAB Caddy Mig C200i Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SLOVAKI
-- 208 --
TOCk
1 SMERNICA 209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 BEZPEČNOSŤ 209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 ÚVOD 211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Zariadenie 211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 TECHNICAL DATA 211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INŠTALÁCIA 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Poloha 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Napájaci zdroj 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PREVÁDZKA 213. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Spoje a ovládanie 214. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Činnosť 214. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Zmena polarizácie 216. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Tlak podávania drôt 217. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Výmena a inštalovanie drôtu 218. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Ochranný plyn 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Ochrana proti prehriatiu 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ÚDRŽBA 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Kontrolu a čistenie 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Vodičov 220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 VYHĽADÁVANIE PRÍČIN PORÚCH 220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELCOV 221. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAM 274. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIELY PODLIEHAJÚCE ZRÝCHLENÉMU OPOTREBENIU 276. . . . . . . . . . . . . . . .
PRÍSLUšENSTVO 277. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PÁS NA RAMENO 278. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 209 --
C200ik
1 SMERNICA
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť ESAB AB, Welding Equipment, SE-695 81 Laxĺ Švédsko, vyhlasuje, že zvárací zdroj
Caddy
R
Mig C200i od výrobného čísla 932 je skonštruova a odskúšaná podľa noriem EN
60974-1/-5 a EN 60974-10 (Trieda A) v lade s požiadavkami smernice (2006/95EC/ES) a
(2004/108/EHS).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2010--01--06
2 BEZPEČNOSŤ
Používatelia zváracích zariade ESAB majú konečnú zodpovednosť za dodržiavanie platných
bezpečnostných opatrení zo strany všetkých osôb, ktoré so zariadením pracujú alebo sa
nachádza v jeho blízkosti. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky zodpovedajúce
tomuto typu zváracieho zariadenia. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných
pre dané pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce môžu vykonávať iba zaškolení pracovníci, dôkladne oboznáme s prevádzkou
zváracieho zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže vie ku vzniku nebezpečných situácií,
následkom ktorých môže dôj k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1. Každý, kto používa zváracie zariadenie, musí byť oboznámený:
S s jeho prevádzkou
S umiestnením núdzových vypínačov
S princípom jeho činnosti
S platnými bezpečnostnými opatreniami
S zváraním
2. Obsluha musí zabezpečiť:
S aby sa pri uvádzaní do činnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala žiadna
nepovolaná osoba.
S aby sa pri zapálení oblúka každý chránil
3. Pracovisko musí byť:
S vhodné na da účel
S bez prievanov
4. Osobné bezpečnostné pomôcky
S Vždy používajte odporúča osobné bezpečnostné pomôcky, ako ochranné okuliare,
nehorľavý odev, ochranné rukavice.
S Nenoste voľné doplnky odevu, ako šály, náramky, prstene, atď., ktoré sa môžu
zachytiť alebo spôsobiť popáleniny.
5. Základné bezpečnostné opatrenia
S Dbajte na bezpeč pripojenie spätného kábla.
S Práce na vysokonapäťových zariadeniach môže vykonávať iba kvalifikovaný
elektrikár.
S Vhodný hasiaci prístroj musí byť jasne označený a musí byť poruke.
S Počas prevádzky sa zariadenie nesmie premazávať a počas prevádzky je zakázané
uskutočňovať údržbu.
SK
-- 210 --
C200ik
UPOZORNENIE!
Pred inštalovaním alebo uvádzaním do činnosti
si prečítajte návod na obsluhu a presvedčite sa,
že ste mu porozumeli.
VAROVANIE!
Pred inštalovaním alebo uvádzaním do činnosti si prečítajte návod na obsluhu a presvedčite sa,
že ste mu porozumeli.
Oblúkové zváranie a rezanie môže spôsobiť úraz vám i iným osobám. Pri zváraní dodržiavajte
bezpečnostné opatrenia. Vyžiadajte si od svojho zamestnávateľa pravidlá bezpečnosti pri práci
založené na údajoch výrobcu o konkrétnych rizikách.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Dokáže zabíjať
S Nainštalujte a uzemnite zváraciu jednotku v súlade s platnými normami.
S Nedotýkajte sa vodivých elektrických častí ani elektród nechránenou kožou, vlhkými rukavicami ani
vlhkým odevom.
S Dbajte, aby ste boli izolovaný od uzemnenia aj od zváraného obrobku.
S Dbajte na zaujatie bezpečnej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - Môžu byť zdraviu nebezpečné
S Nevystavujte tvár i hlavu pôsobeniu dymu.
S Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho sma a z pracovného priestoru vetraním, odsávaním od
oblúka alebo použitím oboch týchto možností.
ŽIARENIE OBLÚKA - Môže spôsobiť poškodenie zraku a popáleniny.
S Chráňte si oči i telo. Používajte správny zvárací štít a filtračné sklo a noste ochranné odevy.
S Okoloidúcich chráňte vhodnými štítmi alebo závesmi.
NEBEZPEČENSTVO POIARU
S Iskry (odstrekujúci kžov) môžu spôsobiť požiar. Preto vždy dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali
žiadne horťavé materiály.
HLUK - Nadmerný hluk môže poškod sluch
S Chráňte si uši. Noste chrániče í alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
S Okoloidúcich upozornite na hroziace riziko.
CHYBNÁ FUNKCIA - V prípade chybnej funkcie sa obráťte o pomoc na odborníka.
CHRÁŇTE SEBA A INÝCH!
VAROVANIE!
Nepoužívajte napájací zdroj na rozmrazovanie zamrznutých potrubí.
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je urče výhradne na oblúkové zváranie.
Elektrické zariadenia nikdy nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom!
V súlade s európskou Smernicou 2002/96/ES o Odpade z elektrických a
elektronických zariadení a s jej implementáciou v rámci vnútrošátneho
zákonodarstva, elektrické zariadenie, ktoré dosiahlo koniec svojej životnosti, musí
byť zberané ako separova odpad a vrátené do recyklacnej zberne, ktorá je
kompatibilná s požiadavkami ochrany životného prostredia. Ako vlastník zariadenia
ste povinný sa informovať na schválené systémy zberu u kompetentných
miestnych orgánov.
Uplatnovaním tejto európskej Smernice zlepšujete životné prostredie a zdravie
človeka!
SK
-- 211 --
C200ik
3 ÚVOD
Caddy
R
RR
R
Mig C200i je prenosný, kompaktný zvárací invertoro poloautomat,
určený na zváranie metódou MIG/MAG. Zváranie plnými drôtmi s ochranným
plynom, ako aj drôtmi s vlastnou ochranou je možné vďaka prepínaniu vodičov + a -
na pripojení nachádzajúcom sa v blízkosti posúvacieho mechanizmu. Zariadenie je
prispôsobené na zváranie drôtmi s priemermi od
0,6 mm do
1,0 mm. Ako
ochranný plyn je možné použiť čistý argón, zmes plynov alebo čistý CO
2
.
Caddy
R
Mig C200i odoberá prúd so súčiniteľom výkonu blízkym jednotke, čoho
výsledkom je veľmi nízka úroveň harmonických v napájacej sieti.
Príslušenstvo výrobku značky ESAB nájdete na strane 277.
3.1 Zariadenie
Zariadenie je dodávané:
S so zváracím držiakom MXL
TM
180 (3 m, pevný);
S so spätným blom (3 m, pevný);
S so sieťovým káblom (3 m, pevný, so zástrčkou);
S s pásom na rameno (viď strana 278);
S s návodom na obsluhu
S s plynovom hadicom so závitom (4,5 m)
4 TECHNICAL DATA
Sieťové napätie 230 V, 1 50/60 Hz
Dovolené zaťaženie pri
100% zaťažovací cyklus 100 A
60 % zaťažova cyklus 120 A
25 % zaťažova cyklus 180 A
Rozsah nastavenia (DC) 30 -- 200 A
Napätie na svorkách 60 V
Príkon bez zaťaženia 15 W
Účinnosť 82%
Účinník 0.99
Rýchlosť podávania drôtu 2 -- 12m/min
Rozmery drôtu
Fe
CW
Ss
Al
0.6--1.0
0.8--1.0
0.8--1.0
1.0
Max. priemer držiaka drôtu 200 mm
Rozmery d x š x v 449x198x347
Hmotnosť 12 kg
SK
-- 212 --
C200ik
Prevádzková teplota --10 to +40
o
C
Stupeň krytia IP 23C
Trieda použitia
Prevádzkové zaťaženie
Pod prevádzkovým zaťažením sa rozumie percentuálny podiel času z desaťminútového intervalu,
počas ktorého možno zvárať s určitým zaťažením bez preťaženia zariadenia.
Krytie
Kód IP indikuje krytie, tzn. stupeň ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody.
Zariadenie označené IP23 je skonštruované na použitie vo vnútornom a vonkajšom pracovnom
prostredí.
Trieda pou¾itia
Symbol ukazuje, že napájací zdroj je navrhnutý na použitie v priestoroch so zvýšeným
nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom.
5 INŠTALÁCIA
Inštaláciu musí vykon odborník.
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený na priemyselné použitie. V domácnosti môže tento výrobok
spôsobiť rušenie rádiového príjmu. Za primerané bezpečnostné opatrenia zodpovedá
používateľ.
5.1 Poloha
Zvára zdroj umiestnite tak, aby vstupné a výstup otvory na chladiaci vzduch
neboli upchané.
5.2 Napájaci zdroj
Skontrolujte, či je zvárací zdroj pripojený k správnemu sieťovému napájaciemu
napätiu a či je chránený poistkou so správnou menovitou hodnotou. Musí sa použiť
ochranný zemniaci vod v súlade s požiadavkami predpisov.
Typový štítok s údajmi o napájacej prípojke
Caddy
R
RR
R
Mig C200i 1 50/60 Hz
Sieťové napätie V 230±15%
Prúd fázy A
100% zaťažovací cyklus 10
60% zaťažovací cyklus 12.8
25% zaťažovací cyklus 23
SK
-- 213 --
C200ik
Prierez sieťového kábla
mm
2
22
2
3 x 1.5
Poistka A 16
POZNÁMKA! Prierezy sieťového kábla a menovité hodnoty poistky uvedené hore zodpovedajú
švédskym predpisom. Zvárací zdroj používajte v súlade s platnými vnútroštátnymi predpismi.
PFC
Zariadenie je vybavené korektorom koeficientu výkonu (PFC), vďaka čomu sa
vyznačuje koeficientom výkonu približným jednotke a je zhodné s normou EN
61000-3-12:2005-04 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 3 - 12: Medze.
Medze harmonických prúdov spôsobených zariadením so vstupným fázovým
prúdom >16 A a <75 A pripojeným k verejným sieťam nízkeho napätia.
Predlžovací bel
V prípade potreby použitia predlžovacieho kábla použite vodič 3 x 2,5 mm
2
s
najvyššou dĺžkou 50 m.
Napájanie z generátorov
Zariadenie môže b napájané z generátorov rôznych typov. Niekto generátory
môžu mať nepostačujúci výkon pre proces zvárania. Generátory s výkonom
5,5...6,5 kW s automatickou reguláciou napätia (AVR), rovnocenným alebo lepším
typom regulácie odporúčané na napájanie Caddy
R
Mig C200i, čo umožňuje
plne využívať možnosti zariadenia.
Používané môžu b aj generátory s nižším výkonom, počnúc 3,0 kW, nastavenia
zariadenia však musia byť v takomto prípade primerane obmedzené.
Zariadenie je chránené proti zníženému napájaciemu napätiu. Ak výkon dodávaný
generátorom nie je dostatočný, začiatok zvárania sa že skomplikovať a samotný
proces zvárania že byť prerušený v dôsledku aktivovania poistky. V prípade
vzniku uvedených komplikácií je potreb znížiť nastavené parametre zvárania,
alebo použiť generátor s vyšším výkonom.
6 PREVÁDZKA
Základné bezpečnostné predpisy týkajúce sa zaobchádzania so zariadením
nájdete na strane 209. Pred používaním zariadenia si ich dôkladne
prečítajte!
VAROVANIE!
Rotujúce diely môžu spôsobiť úraz, buďte preto veľmi
opatrný.
VAROVANIE!
Aby ste predišli skĺznutiu cievky z náboja,
zaistite ju.
SK
-- 214 --
C200ik
6.1 Spoje a ovládanie
1 Sieťový vypínač 4 Spätný vodič
2
LCD, viď
6.2.1 & 6.2.2
5 Sieťový kábel
3 Zvára držiak 6 Plynová prípojka
1
3
2
4
5
6
6.2 Činnosť
Zariadenie sa spúšťa po približne 2 sekundách od zapnutia spínačom. Prevádzkový
stav je zobraze na LCD displeji.
Zariadenie je zabezpečené pred zváraním počas zapínania. Ak je tlačidlo na
zváracom kábli stlačené počas zapínania zariadenia, zváranie nebude možné,
kým nebude tlačidlo kábla uvoľnené.
Prívodný kábel musí byť dobre uchytený ku zváranému predmetu alebo k
zváraciemu stolu.
Kryt vinutia drôtu musí byť uzamknutý pred zváraním.
Spínač vypína zariadenie okamžite.
SK
-- 215 --
C200ik
6.2.1 Manuálny režim
A - napätie zvárania
B - prúd zvárania
C - rýchlosť posúvania drôtu
F - nastavenie napätia
G - tlačidlo výberu režimu:
Manuálny / QSett
H - dynamika
I - nastavenie rýchlosti posúvania
drôtu
A
B
C
F
I
G H
Operátor musí nastaviť príslušné hodnoty rýchlosti posúvania drôtu a napätia
zvárania.
6.2.2 Režim QSett
tt
t
A - napätie zvárania
B - prúd zvárania
C - rýchlosť posúvania drôtu
D - hrúbka zváraného prvku
E - hodnota QSett
F - nastavenie hodnoty QSett
G - tlačidlo výberu režimu:
Manuálny / QSett
H - výber materiálu / dynamika
I - nastavenie hrúbky zváraného
prvku
A
B
C
D
E
F
I
G H
V režime QSet™ je príslušná hodnota napätia zvárania nastavená automaticky
zariadením. QSet™ monitoruje zvára oblúk a neustále prispôsobuje napätie pre
zachovanie optimálnych nastavení.
Kalibrácia
Počas prvého použitia režimu QSet™, po zmene drôtu alebo ochranného plynu je
potrebné kalibrovať QSet™. Kalibrácia sa vykonáva pomocou skúšobného zvaru
SK
-- 216 --
C200ik
(min. 6 sekúnd). Je potrebné začať zvárať a umožniť QSet™ vybrať vhod
parametre.
Výber materiálu
Keďže rôzne materiály majú rôzne súčinitele difúzie, je nevyhnutné vybrať správnu
skupinu materiálov [7], aby bola dosiahnutá správna hrúbka materiálu.
Nastavenie hrúbky materiálu
Nastaviť hrúbku zváraného materiálu otočným gombíkom [8]. Tento otočný gombík
nastavuje rýchlo posúvania drôtu [C]. Adekvátne napätie je automaticky
vypočíta pomocou QSet™. Odporúča hrúbka materiálu pre nastavenú rýchlosť
posúvania drôtu sa zároveň zobrazuje [D]. Odporúčaná hrúbka materiálu je
vypočíta z lineárneho zvaru s použitím nasledujúcich priemerov drôtov: Fe/Ss ako
aj CuSi -
0,8 mm, Al-
1,0 mm. Ak sa použije drôt s menším priemerom, je
potrebné trochu zväčš hodnotu nastavenej hrúbky materiálu v porovnaní so
zváraným materiálom. V prípade väčšieho priemeru drôtu je potrebné nastaviť
trochu menšiu hrúbku materiálu.
Nastavenie teploty oblúka.
Teplota oblúka že byť nastavená otočným gombíkom QSet™ [3] v krokoch od -9
do +9. Vyššie hodnoty poskytnú horúcejší oblúk (väčšia dĺžka oblúka), čoho
následkom vydutejšie zvary a hlbšia penetrácia. Nižšie hodnoty poskytujú
chladnejší oblúk (menšia dĺžka oblúka), čím sa predchádza pretaveniu na výstupe
zváraného materiálu. Zvyčajne by hodnota QSet™ mala byť nastavená na 0, čo
dáva priemernú teplotu oblúka, dostatoč pre väčšinu prípadov. Teplota oblúka je
zobrazená symbolom teplomera.
6.3 Zmena polarizácie
+/- PRÍPOJKÁ
Zariadenie je dodávané so zváracím káblom zapojeným do kladného pólu. Pre
niektoré drôty, napríklad pre elektródy s jadrom s vlastnou ochranou sa odporúča
zápor polarita (zvárací kábel je zapojený do záporného lu). Je potrebné
skontrolovať odporúčanú polarizáciu pre použitý drôt.
SK
-- 217 --
C200ik
Polarizácia sa mení v časti posúvacieho mechanizmu:
1. Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete.
2. Odtiahnite gumové kryty pre prístup ku koncom vodičov.
3. Odmontujte matice a podložky. Zapamätajte si správne poradie podložiek.
4. Zmeňte pozíciu vodičov pre získanie požadovanej polarizácie (viď označenie).
5. Nasuňte podložky v správnom poradí a dotiahnite matice.
6. Nasuňte gumo kryty na konce vodičov.
6.4 Tlak podávania drôt
Najprv skontrolujte, či sa vo vedení drôt hladko pohybuje. Potom nastavte prítlak
prítlačných kladiek podávača drôtu. Dôležité je, aby tlak nebol príliš veľký.
Obr. 1 Obr. 2
Správne nastavenie prítlaku podávania možno skontrolovať posúvaním drôtu proti
izolovanému predmetu, napr. kúsku dreva.
Ak pištoľ držíte približne 5 mm od kúska dreva (obr. 1), podávacie kladky majú
prekĺzavať.
Ak pištoľ držíte približne 50 mm od kúska dreva, drôt sa vysúvať a zohýbať
sa (obr. 2).
SK
-- 218 --
C200ik
6.5 Výmena a inštalovanie drôtu
Pre prípravu zariadenia je potrebné nainštalovať cievku s drôtom. V technických
údajoch uvedené parametre príslušných drôtov.
Používajte iba cievku 200mm. Cievky 100mm sa nesmú používať.
S Otvorte bočný kryt.
S Umiestnite cievku na pieste a zabezpečte mkom.
S Prítlačné rameno s cievkou odsuňte nabok.
S Vyrovnajte 10-20cm nového drôtu. Spilujte nerovnosti a ostré hrany na konci
drôtu predtým, ako ho umiestnite v posúvacom mechanizme.
S Ubezpečte sa, že sa drôt správne posúva v kladke cievky a vo vložke
zváracieho kábla.
S Zabezpečte prítlačné rameno.
S Zatvorte bočný kryt.
Posúvajte drôt do jeho vysunutia z koncovky kábla. Tento úkon vykonajte
opatrne, keďže drôt je pod zváracím napätím, čo môže vyvolať náhodný elektrický
oblúk. Počas posúvania drôtu držte koniec kábla v dostatočnej vzdialenosti od
vodiacich prvkov a ukončite posúvanie ihneď po vysunutí sa drôtu z koncovky
kábla.
VAROVANIE!
Počas posúvania drôtu nedržte bel blízko pri tvári alebo ušiach, môže to spôsob
ich poškodenie.
UPOZORNENIE
Nezabudnite použiť správnu koncovku pre používaný drôt. Zvárací kábel je
vybavený koncovkou kábla pre drôt
0,8 mm. Pri použití drôtu s iným priemerom je
potrebné zmeniť káblo koncovku. Vložka v zváracom kábli je určená pre drôty Fe
a Ss. V prípade používania drôtov Al alebo CuSi použite vložku PTFE. Viď bod 7.2 o
výmene vložky.
6.5.1 Zmena kladky posúvacej cievky
Zariadenie je dodávané s posúvacou cievkou nastavenou pre drôt
0.8/1.0mm. V
prípade použitia drôtu
0.6mm je potreb zmeniť kladku cievky.
1. Odsuňte prítlačné rameno.
2. Zapnite zariadenie a stlačte tlačidlo zváracieho kábla, aby ste nastavili cievku
tak, že sa sprístupní blokovacia skrutka.
3. Vypnite zariadenie.
4. Použite šesťhran imbusový kľúč, aby ste mohli otoč blokovaciu skrutku o
pol závitu.
5. Zosuňte cievku z osi a otočte. Skontrolujte označenie priemeru drôtu na bočnej
strane cievky.
6. Nasuňte cievku na os, ubezpečte sa, že sa nasunula úplne. Otočte cievku tak,
aby sa blokovacia skrutka nachádzala na plochej strane osi.
SK
-- 219 --
C200ik
7. Dotiahnite blokovaciu skrutku.
6.6 Ochranný plyn
Výber ochranného plynu záleží od materiálu. Nízkouhlíková oceľ je zvyčajne zváraná
s použitím CO
2
alebo zmesi (Ar + CO
2
). Legovanú oceľ je možné zvár s použitím
zmesi (Ar + CO
2
) alebo CO
2
, ale hliník v ochrane čistého argónu (Ar). Zváranie
(MIG/MAG brazing, CuSi) sa vykonáva v ochrannej atmosfére čistého argónu (Ar)
alebo zmesi (Ar + O
2
). Je potreb skontrolovať odporúčaný ochranný plyn pre
použitý zvárací drôt. V režime QSet™ (viď 6.2.2) optimálne parametre zváracieho
oblúka vybrané automaticky pre použitý plyn.
6.7 Ochrana proti prehriatiu
Prehriatie je signalizované dom E4 na LCD displeji. Zariadenie je pred prehriatím
chránené zablokovaním možnosti zvárania v momente, keď dôjde k prehriatiu. Po
ochladení zariadenia je zablokovanie automaticky zrušené.
7 ÚDRŽBA
Pravidelná údržba je dôležitá pre bezpeč a spoľahlivú prevádzku.
Pozor!
Všetky záručné záväzky dodávateľa stráca platnosť, ak sa zákazník pokúsi
svojpomocne uskutočniť akékoľvek práce na zariadení počas záručnej doby v snahe
odstrániť akékoľvek prípad poruchy.
7.1 Kontrolu a čistenie
Pravidelne kontrolujte, či je zdroj energie bez znečistenia.
Zdroj energie by mala byť pravidelne čistiť fúkané pomocou suchého stlačeného
vzduchu za zníženého tlaku. Častejšie v špinavej prostredí.
Inak prívod vzduchu / výstup že byť blokované a spôsob prehriatie.
SK
-- 220 --
C200ik
Zváracia pištoľ
S Opotrebené diely zváracej pištole sa musia čistiť a vymieňať v pravidelných
intervaloch, aby sa zabezpečilo bezproblémo podávanie drôtu. Vedenia
drôtu pravidelne čistite stlačeným vzduchom; vyčistite kontaktný hrot.
7.2 Vodičov
8 VYHĽADÁVANIE PRÍČIN PORÚCH
Predtým, ako zavoláte autorizovaného servisného technika, skúste vykon aj tieto
odporúča kontroly a prehliadky.
Druh poruchy Spôsob odstránenia
Nehorí oblúk
S Skontrolujte, či je zapnutý hlavný sieťový
vypínač.
S Skontrolujte, či sa či je správne pripojený
zvárací a spätný bel.
S Skontrolujte, či je nastavená správna
aktuálna hodnota.
Zvára prúd sa preruší
počas zvárania
S Skontrolujte, či sa neaktivovala ochrana
pred preťažením (indikácia na ovládacom
paneli).
S Skontrolujte poistky v obvode sieťového
napájania.
SK
-- 221 --
C200ik
Ochrana proti preťaženiu sa
často aktivuje
S Skontrolujte, či nie je upchaný prachový filter.
S Presvedčite sa, či neboli prekročené menovité údaje
pre zvárací zdroj (t.j. či jednotka nie je preťažená).
Neuspokojivý zvárací výkon
S Skontrolujte, či sa či je správne pripojený zvárací a
spätný kábel.
S Skontrolujte napojenie plynu.
S Skontrolujte, či je nastavená správna aktuálna
hodnota.
S Skontrolujte, či sa používa správny drôt alebo
elektróda.
S Skontrolujte poistky obvodu sieťového napájania.
9 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELCOV
Caddy
R
RR
R
Mig C200i bol navrhnutý a odskúšaný podľa medzinárodných a európskych
noriem IEC/EN60974--1 /--5 a normy EN 60974--10, . Povinnosťou servisnej jednotky,
ktorá vykonala servisné práce alebo opravy, je presvedčiť sa, že výrobok aj naďalej
zodpovedá vyššie uvedenej norme.
Náhrad diely možno objednať prostredníctvom najbližšieho zástupcu spoločnosti
ESAB, pozri poslednú stranu tejto publikácie.
SK
Mig C200i
Edition 100602
Slitdelar Sliddele Slitedeler Kulutusosat Wear components Verschleis-
steile Pièces d’usure Slijtageonderdelen Piezas de desgaste Parti di usu-
ra Peças expostas a desgaste Áíáëþóéìá áíôáëëáêôéêÜ Czê¶ci
eksploatacyjne Opotøebované díly Kopó alkatrészek Diely podliehajúce
zrýchlenému opotrebeniu Potro¹ni deli Kuluvad osad Dilsto¹às sastàvda¶as
Keičiamieji komponentai
ÁíáëÙóéìá áíôáëë áêôéêÁ
-- 276 --
wC200i
Item Denomination Ordering no. Notes
A Gas nozzle 0700 200 054
B Contact tip
0700 200 063
0700 200 064
0700 200 065
0700 200 066
W 0.6 M6x25
W 0.8 M6x25
W 0.9 M6x25
W 1.0 M6x25
C Nozzle spring 0700 200 078
D Tip adaptor 0700 200 072 Left thread
E Wire liner
0700 200 085
0700 200 087
0700 200 091
W0.6--0.8 Steel for Fe and Ss wire
W0.9--1.2 Steel for Fe and Ss wire
W0.9--1.2 PTFE for Al and CuSi wire
F Feed roller 0349 311 890 W0.6--1.0
G Pressure roller 0349 312 062
H Inlet nozzle 0455 049 002 W0.6--1.0
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
A B C D
E
F
G
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279

ESAB Caddy Mig C200i Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka