LANAFORM LA131006 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
2-SIDED MIRROR
X10 AND X1
MIROIR À DEUX FACES
X10 ET X1
TWEEZIJDIGE SPIEGEL
X10 EN X1
SPIEGEL MIT ZWEI SEITEN
X10 UND X1
ESPEJO DE DOS CARAS
X10 Y X1
Stand Mirror
BEAUTY
1 SIDE X1 360° ROTATING LED LIGHTING1 SIDE X10
2 / 20 Stand Mirror”
Stand Mirror” 3 / 20
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
4 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
EN Instructions
The photographs and other images of the
product in this manual and on the pack-
aging are as accurate as possible, but do
not claim to be a perfect reproduction of
the product.
Thank you for your interest in the LANAFORM
“Stand Mirror X10” tactile mirror on a stand.
This X10 mirror with LED lighting will nd a
special place in your home.
PLEASE READ ALL THE INSTRUC-
TIONS BEFORE USING YOUR MIRROR,
ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY
INFORMATION:
“Stand Mirror” Use this device only ac-
cording to the instructions for use given in
this manual.
“Stand Mirror” This device is not intended
for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or persons with lack of experience
or knowledge, unless a person responsible
for their safety can supervise or instruct
them beforehand on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
“Stand Mirror” Do not use accessories that
are not recommended by LANAFORM or that
are not supplied with this equipment.
“Stand Mirror” Never let anything drop,
and never insert any object, into any open-
ings.
“Stand Mirror” Never use this device in a
room where aerosol products (sprays) are
used or in a room where oxygen is being
administered.
“Stand Mirror” Never immerse the device
in water or any other liquid to clean it.
FEATURES
“Stand Mirror” 2-sided mirror: X10 and X1.
“Stand Mirror” 360° rotating mirror.
“Stand Mirror” Mirror with variable inten-
sity LED lighting.
“Stand Mirror” Tactile mirror.
“Stand Mirror” To switch on the light,
please press the button on the X1 side of
the mirror. Keep pressing to increase or dim
the brightness. Press the same button one
last time to switch o the light.
REPLACING THE BATTERIES
1 Place the mirror with the X10 ma-
gnifying side facing you. Using both hands,
slide the mirror’s cover in an anti-clo-
ckwise direction the opposite direction by
referring to (gure 1).
2 Put down the side of the mirror you
have detached and remove the battery
compartment cover (gure 2).
3 Replace the used batteries with 4
new AAA (1.5V) batteries and replace the
cover(gure 3)
4 Still using both hands, replace the side
removed making sure you the tabs are
aligned and turn clockwise to mount it
correctly. (gure 4)
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the batteries before cleaning.
Clean the faces of the mirror using a glass
cleaning product and a soft, damp cloth.
Do not immerse the mirror in water.
Never use any other liquid
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials
that pose no hazard for the environment
and which can be disposed of at your local
sorting centre to be used as secondary raw
materials. The cardboard may be disposed
of in a paper recycling bin. The packaging
lm must be taken to your local sorting and
recycling centre.
When you have nished using the device,
please dispose of it in an environmentally
friendly way and in accordance with the law.
Prior to disposal, please remove the battery
and dispose of it at a collection point so that
it can be recycled.
Please note: under no circumstances should
spent batteries be disposed of with house-
hold waste.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against
any material or manufacturing defect for
a period of two years from the date of
purchase, except in the circumstances de-
scribed below.
The LANAFORM guarantee does not cover
damage caused as a result of normal wear
to this product. In addition, the guarantee
covering this LANAFORM product does not
cover damage caused by abusive or inappro-
priate or incorrect use, accidents, the use of
unauthorized accessories, changes made to
the product or any other circumstance, of
whatever sort, that is outside LANAFORM’s
control.
LANAFORM may not be held liable for any
type of circumstantial, indirect or specic
damage.
All implicit guarantees relating to the suita-
bility of the product are limited to a period of
two years from the initial date of purchase
as long as a copy of the proof of purchase
can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or
replace your appliance at its discretion and
will return it to you. The guarantee is only
valid through LANAFORM’s Service Centre.
Any attempt to maintain this product by
a person other than LANAFORM’s Service
Centre will render this guarantee void.
Stand Mirror” 5 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
FR Manuel
d’instruction
Les photographies et autres représenta-
tions du produit dans le présent manuel et
sur l’emballage se veulent les plus dèles
possibles mais peuvent ne pas assurer une
similitude parfaite avec le produit.
Nous vous remercions de l’intérêt que vous
portez au Miroir tactile sur pied « Stand
Mirror X10 » de LANAFORM. Ce miroir X10
avec éclairage LED trouvera une place de
choix dans votre intérieur.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE MIROIR, EN PARTICULIER CES
QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE
FONDAMENTALES :
“Stand Mirror” N’utilisez cet appareil que
dans le cadre du mode demploi décrit dans
ce manuel.
“Stand Mirror” Cet appareil nest pas
prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacis
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’ex-
périence ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préal-
ables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
“Stand Mirror” N’utilisez pas d’accessoires
qui ne soient pas recommandés par LANA-
FORM ou qui ne soient pas fournis avec cet
appareil.
“Stand Mirror” Ne laissez jamais rien
tomber ou n’insérez aucun objet dans l’une
des ouvertures.
“Stand Mirror” N’utilisez jamais cet appa-
reil dans une pièce où des produits aérosols
(sprays) sont employés ou dans une pièce où
de l’oxygène est administré.
“Stand Mirror” N’immergez ou ne plongez
jamais l’appareil sous l’eau ou tout autre
liquide pour le nettoyer.
CARACTÉRISTIQUES
“Stand Mirror” Miroir à deux faces :
x10 et x1.
“Stand Mirror” Miroir pivotant à 360°.
“Stand Mirror” Miroir avec éclairage LED
à intensité variable.
“Stand Mirror” Miroir tactile.
“Stand Mirror” Pour enclencher la lumière,
veuillez apposer votre doigt sur le bouton
situé sur la face X1 du miroir. Laissez votre
doigt appuyé pour augmenter ou atténuer
la luminosité. Appuyez une dernière fois sur
ce même bouton pour éteindre la lumière
tout simplement.
REMPLACEMENT DES PILES
1 Placez le miroir avec la face grossis-
sante X10 face à vous. A l’aide de vos deux
mains, faites glisser le couvercle du miroir
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre en vous rérant à la (gure 1).
2 posez la face du miroir détachée
et retirez le couvercle du compartiment à
piles (gure 2).
3 Remplacez les piles usagées par 4
nouvelles piles AAA (1.5V) et replacez le
couvercle. (gure 3)
4 A l’aide de vos deux mains toujours,
replacez la face détachée en veillant à
respecter les ergots et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour la
xer correctement. (gure 4)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veillez à retirer les piles avant de le nettoyer.
Nettoyez les faces du miroir à l’aide d’un
produit de nettoyage pour vitres et d’un
chion doux et humide.
N’immergez pas le miroir dans leau.
N’utilisez jamais d’autre liquide ou de net-
toyant abrasif.
CONSEILS RELATIFS À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de
matériaux sans danger pour l’environne-
ment qui peuvent être déposés auprès du
centre de tri de votre commune pour être
utilisés comme matières secondaires. Le
carton peut être placé dans un bac de col-
lecte papier. Les lms d’emballage doivent
être remis au centre de tri et de recyclage
de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appa-
reil, éliminez-le de manière respectueuse
de l’environnement et conformément aux
directives légales. Retirez préalablement
la pile et déposez-la dans une borne de
collecte an qu’elle soit recyclée.
Attention : les piles usées ne doivent en
aucune fon être mises aux ordures mé-
nagères .
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est
exempt de tout vice de matériau et de fa-
brication à compter de sa date d’achat et ce
pour une période de deux ans, à l’exception
des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas
les dommages causés suite à une usure
normale de ce produit. En outre, la garantie
sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les
dommages causés à la suite de toute utili-
sation abusive ou inappropriée ou encore
de tout mauvais usage, accident, xation
de tout accessoire non autorisé, modica-
tion apportée au produit ou de toute autre
condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon-
sable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude
du produit sont limies à une période de
6 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
deux années à compter de la date d’achat
initiale pour autant qu’une copie de la
preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou
remplacera, suivant le cas, votre appareil
et vous le renverra. La garantie n’est eec-
tuée que par le biais du Centre Service de
LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce
produit conée à toute personne autre que
le Centre Service de LANAFORM annule la
présente garantie.
NL Gebruikershandleiding
De foto’s en andere voorstellingen van
het product in deze handleiding en op
de verpakking zijn zo accuraat moge-
lijk. De kans bestaat echter dat de ge-
lijkenis met het product niet perfect is.
Bedankt voor uw interesse in de «Stand
Mirror x10», de staande touchspiegel van
LANAFORM. De spiegel x10 met ledverlich-
ting verdient een ereplaats in uw interieur.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW
SPIEGEL ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET
BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRI-
JKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Gebruik dit apparaat alleen volgens de
gebruikswijze die in deze handleiding
omschreven is.
Dit toestel mag niet worden gebruikt
door personen, inclusief kinderen, met een
fysieke, zintuiglijke of mentale handicap
of door personen met gebrek aan ervaring
of kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen over het
gebruik van het toestel van iemand die voor
hun veiligheid instaat. Zorg ervoor dat kin-
deren niet met het toestel spelen.
Gebruik geen accessoires die niet door
LANAFORM worden aanbevolen of die niet
bij dit apparaat worden geleverd.
Laat niets vallen in de openingen of plaats
er geen voorwerpen in.
Gebruik dit toestel nooit in ruimten waar
aerosolproducten (sprays) worden gebruikt
of waar zuurstof wordt toegediend.
Dompel het toestel nooit onder in water
of een andere vloeistof om het schoon te
maken.
EIGENSCHAPPEN
Tweezijdige spiegel: x10 en x1.
360°-draaiende spiegel.
Spiegel met ledverlichting en regelbare
intensiteit.
Touchspiegel.
Doe het licht aan door op de knop van de
niet-vergrotende zijde van de spiegel te
drukken. Houd uw vinger op de knop om
de lichtsterkte te verhogen of te verlagen.
Druk nogmaals op dezelfde knop om het
licht uit te doen.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
1 Richt de 10x vergrotende zijde van de
spiegel naar u toe. Gebruik beide handen
om het deksel van de spiegel tegen de
wijzers van de klok te draaien volgens
(gure 1).
2 Leg de losgemaakte spiegelzijde
neer en verwijder het deksel van het
batterijcompartiment (gure 2).
3 Vervang de gebruikte batterijen door
4 nieuwe AAA-batterijen (1,5 V) en plaats
het deksel terug. (gure 3)
4 Gebruik opnieuw beide handen om
de losgemaakte spiegelzijde terug te
plaatsen. Houd hierbij rekening met de
pinnen. Draai de spiegelzijde vervolgens
met de wijzers van de klok mee en draai
goed vast. (gure 4)
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Verwijder vóór het schoonmaken alle bat-
terijen.
Maak de spiegel schoon met een schoon-
maakproduct voor ramen en een zachte,
vochtige doek.
Dompel de spiegel niet onder in water.
Gebruik nooit andere vloeistoen of een
schuurmiddel.
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld
uit milieuvriendelijke materialen die
afgeleverd kunnen worden in het sorteer-
centrum van uw gemeente om gebruikt
te worden als secundaire materialen. Het
karton mag in een inzamelingscontai-
ner voor papier geplaatst worden. De
verpakkingsfolie kan ingeleverd worden
bij het sorteeren recyclagecentrum van
uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt,
dient u dit op milieuvriendelijke wijze en
overeenkomstig de wettelijke richtlijnen
te verwijderen. Verwijder de batterij en
deponeer deze in een inzamelbak zodat
deze gerecycleerd kan worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen
op geen enkele manier bij het huishoude-
lijk afval geplaatst worden.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product geen
onderdelen met gebreken en fabricagefou-
ten bevat voor een periode van twee jaar
vanaf de aankoopdatum, met uitzondering
van de onderstaande gevallen.
LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt
door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANA-
FORM dekt geen schade, veroorzaakt door
een slecht of verkeerd gebruik van het
toestel, een ongeluk, het bevestigen van
niet-toegestane toebehoren, het aanpas-
sen van het product of om het even welke
andere omstandigheid, van welke aard ook,
waar LANAFORM geen controle over heeft.
Stand Mirror” 7 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor gevolgschade, nietrechtstreek-
se schade of specieke schade van welke
aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben
met de geschiktheid van het product zijn
beperkt tot een periode van twee jaar, te
rekenen vanaf de oorspronkelijke aan-
koopdatum in zover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel
herstellen of vervangen, naargelang het
geval, en zal het u nadien ook terugsturen.
De garantie wordt enkel uitgeoefend via
het LANAFORM Service Center. Elke onder-
houdsactiviteit op dit product die wordt
toevertrouwd aan elke andere persoon dan
iemand van het LANAFORM Service Center
annuleert deze garantie.
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf
der Verpackung enthaltenen Fotos und
anderen Abbildungen des Produkts sind
so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es
kann jedoch keine vollkommene Überein-
stimmung mit dem tatsächlichen Produkt
gewährleistet werden.
Vielen Dank für Ihr Interesse am taktilen
Standpiegel «Stand Mirror X10» von LA-
NAFORM. Dieser Spiegel X10 mit LED-Be-
leuchtung wird Ihrer Inneneinrichtung eine
besondere Note verleihen.
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN,
BEVOR SIE DEN SPIEGEL VERWENDEN,
INSBESONDERE DIE FOLGENDEN GRUN-
DLEGENDEN SICHERHEITSHINWEISE:
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
auf die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Weise.
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person einsetzen. Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
von LANAFORM empfohlen wurde bzw.
das nicht im Lieferumfang des Geräts en-
thalten ist.
Lassen Sie niemals etwas in eine der Öf-
fnungen fallen, und führen Sie auch keine
Gegenstände ein.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in
einem Raum, in dem Aerosolprodukte
(Sprays) benutzt werden, oder in einem
Zimmer, in dem Sauersto verabreicht wird.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen
niemals in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit ein.
PRODUKTMERKMALE
Spiegel mit zwei Seiten: X10 und X1.
360°-Schwenkspiegel.
Spiegel mit dimmbarer LED-Beleuchtung.
Taktiler Spiegel.
Zum Anschalten des Lichts legen Sie ihren
Finger bitte auf den Berührungsschalter
auf der X1-Seite des Spiegels. Halten Sie
Ihren Finger gedrückt, um die Helligkeit
zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie
noch einmal auf denselben Schalter, um das
Licht wieder auszuschalten.
BATTERIEWECHSEL
1 Legen Sie den Spiegel mit der
Vergrößerungsseite X10 nach oben. Schie-
ben Sie nun den Spiegeldeckel mit beiden
Händen gegen den Uhrzeigersinn gemäß
(gure 1).
2 Legen Sie die abgenommene Spie-
gelhälfte zur Seite und entfernen Sie den
Deckel des Batteriefachs (gure 2).
3 Tauschen Sie die verbrauchten Batte-
rien gegen 4 neue Batterien AAA (1,5V)
aus und bringen Sie den Deckel wieder an.
(gure 3)
4 Bringen Sie die abgenommene
Spiegelseite mit beiden Händen wieder an,
achten Sie dabei auf die Stifte. Drehen Sie
die Seite im Uhrzeigersinn, bis sie festsitzt.
(gure 4)
REINIGUNG UND PFLEGE
Entnehmen Sie die Batterien vor der Reini-
gung.
Reinigen Sie die beiden Spiegelseiten mit
einem Glasreiniger und einem weichen,
feuchten Tuch.
Tauchen Sie den Spiegel nicht in Wasser ein.
Verwenden Sie niemals andere Flüssigkeiten
oder Scheuermittel.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich
aus nicht umweltgefährdenden Materia-
lien, die Sie zur Wiederverwertung in der
Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben
können. Der Karton kann in einen Altpa-
pier-Container gegeben werden. Die Ver-
packungsfolien müssen der Recyclingstelle
Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rück-
sichtnahme auf die Umwelt u
nd unter Einhaltung der gesetzlichen Entsor-
gungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen
Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie
heraus und geben Sie diese zum Recycling in
einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Material-
und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar
r eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum.
Dabei gelten folgende Ausnahmen :
8 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschä-
digungen aufgrund von normaler Abnutzung
dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt
sich die Garantie auf das LANAFORM-Gerät
nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen
oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die
Verwendung nicht vom Hersteller empfohle-
ner Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf
sonstige Umstände gleich welcher Art zurück-
zuführen sind, die sich dem Wissen und dem
Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge-
und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die
Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von
zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum
beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnach-
weis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von
LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder
repariert oder ausgetauscht und an Sie zuck-
gesendet.
Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANA-
FORM Kundendienstzentrum.
Bei Reparatur durch einen anderen Kunden-
dienstanbieter erlischt die Garantie.
ES Manual de instrucciones
Las fotografías y demás representaciones
del producto que guran en el presente
manual y en el embalaje pretenden ser lo
más precisas posibles, pero no necesaria-
mente exactas al producto real.
Le damos las gracias por su interés en el
espejo táctil con peana «Stand Mirror X10»
de LANAFORM, un espejo de 10 aumentos
con iluminacn LED que pronto se ha
indispensable en su casa.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL ESPEJO, EN
ESPECIAL LOS IMPORTANTES CONSEJOS
DE SEGURIDAD QUE SE DESCRIBEN A
CONTINUACIÓN:
Utilice este producto exclusivamente si-
guiendo las instrucciones de este manual.
Este producto no está pensado para ser
utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o
por personas sin la experiencia o los cono-
cimientos adecuados (incluidos niños), salvo
si es con la supervisión de una persona res-
ponsable de su seguridad, con vigilancia o
si han recibido instrucciones previas sobre la
utilizacn del producto. Evite que los niños
jueguen con él.
No utilice accesorios no recomendados
por LANAFORM o no suministrados con
este producto.
Procure que no caiga ni se introduzca
ningún objeto en las aberturas.
Nunca utilice este aparato en habitaciones
en las que se utilicen aerosoles (sprays) o
donde se suministre oxígeno.
Nunca lo sumerja en agua para limpiarlo.
CARACTERÍSTICAS
Espejo de dos caras: X10 y X1.
Espejo pivotante 36
Espejo con iluminación LED de intensidad
variable.
Espejo táctil.
Para encender la luz, solo tiene que tocar
el botón situado de la cara X1 del espejo.
Para aumentar o reducir la luminosidad,
deje el dedo en el botón hasta obtener el
nivel deseado. Para apagar la luz, solo tiene
que volver a tocar el botón.
SUSTITUCN DE LAS PILAS
1 Sitúe el espejo con el lado de aumento
X10 hacia usted. Con las dos manos, deslice
la tapa del espejo hacia la izquierda
observando la (gure 1).
2 Deje la parte extraída y quite la tapa
del compartimiento de las pilas (gure 2).
3 Cambie las pilas gastadas por cuatro
pilas nuevas AAA (1,5 V) y vuelva a colocar
la tapa. (gure 3)
4 Con las dos manos, vuelva a colocar
la parte extraída teniendo en cuenta las
pestañas y gírela hacia la derecha hasta
que encaje. (gure 4)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Saque las pilas antes de limpiar.
Limpie los lados del espejo con un producto
de limpieza de cristales y un paño suave y
húmedo.
No sumerja el espejo en el agua.
No utilice nunca otros productos de limpieza
líquidos o abrasivos
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente
por materiales que no suponen peligro
para el medio ambiente, que pueden de-
positarse en el centro de recogida selectiva
de su municipio para su uso como materiales
secundarios. El cartón puede depositarse
en un contenedor de recogida de papel. Los
plásticos de embalaje deben depositarse en
el centro de recogida selectiva y reciclaje de
su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, eli-
nelo de manera respetuosa con el medio
ambiente y de acuerdo con la normativa.
Retire previamente la pila y deposítela en
un contenedor adecuado para su reciclaje.
Atención: las pilas usadas no deben
tirarse nunca a la basura doméstica.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza que este producto no
presenta ningún defecto de material ni de
fabricación durante un período de dos años
a partir de la fecha de compra, con excepcn
de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños
debidos a un desgaste normal por el uso del
Stand Mirror” 9 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
producto. Además, la garantía sobre este
producto LANAFORM no cubre los daños
causados por un uso abusivo o inapropiado,
ni en caso de mala utilización, accidente,
colocación de un accesorio no autorizado,
modicación introducida en el producto o
cualquier otra situación, de cualquier natu-
raleza, ajena al control de LANAFORM.
LANAFORM no será considerada responsable
de ningún tipo de daño indirecto, consecu-
tivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud
del producto se limitan a un período de dos
años a partir de la fecha de compra inicial,
siempre que pueda presentarse copia del
justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM
procederá a repararlo o sustituirlo, según
el caso, y seguidamente se lo devolverá.
La garantía solo puede reclamarse a través
del Centro de Asistencia Técnica de LANA-
FORM.
Toda actividad de mantenimiento de este
producto no realizada por el Centro de
Asistencia Técnica de LANAFORM anula la
presente garantía.
IT Manuale di istruzioni
Le fotograe e altre rappresentazioni
del prodotto riportate nel presente
manuale e sulla confezione cercano di
essere quanto più fedeli possibile, ma
non possono garantire una somiglianza
perfetta con il prodotto.
Grazie dell’interesse dimostrato nei
confronti dello specchio tattile con pie-
distallo «Stand Mirror X10» di LANAFORM.
Questo specchio con ingrandimento X10 e il-
luminazione LED si adatterà perfettamente
all’ambiente.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE LO SPECCHIO,
CON PARTICOLARE RIGUARDO PER
LE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA
FONDAMENTALI:
Utilizzare questo apparecchio solo nel
rispetto delle istruzioni ivi contenute.
Questo apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) le cui capacità siche, sensoriali
o mentali siano ridotte o da persone prive
di esperienza o di conoscenze, a meno che
non possano avvalersi, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sor-
veglianza o di istruzioni d’uso preliminari.
È opportuno sorvegliare i bambini per ac-
certarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non utilizzare accessori che non siano rac-
comandati da LANAFORM o che non siano
forniti in dotazione con questo apparecchio.
Non lasciare cadere né inserire alcun
oggetto in una delle aperture.
Non utilizzare mai l’apparecchio in una
stanza nella quale vengono impiegati pro
-
dotti aerosol (spray) o viene somministrato
ossigeno.
Non immergere l’apparecchio in acqua o
altro liquido per pulirlo.
CARATTERISTICHE
Specchio a due lati: X10 e X1.
Specchio girevole a 360°.
Specchio con illuminazione LED a intensità
variabile.
Specchio tattile.
Per attivare la luce, premere con il dito
il pulsante posto sul lato X1 dello specchio.
Tenere premuto per aumentare o diminuire
la luminosità. Premere un’ultima volta
questo pulsante per spegnere la luce.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
1 Posizionare lo specchio con il lato
ingrandente X10 davanti a sé. Con en-
trambe le mani, fare scorrere il coperchio
dello specchio in senso antiorario facendo
riferimento alla (gure 1).
2 Appoggiare il lato dello specchio
staccato e rimuovere il coperchio del vano
batterie. (gure 2).
3 Sostituire le batterie scariche con 4
batterie nuove AAA (1,5 V) e riposizionare
il coperchio. (gure 3)
4 Sempre con entrambe le mani,
riposizionare il lato staccato prestando
attenzione a rispettare le alette e ruotare
il senso orario per ssarlo correttamente.
(gure 4)
PULIZIA E CURA
Rimuovere le batterie prima della pulizia.
Pulire i lati dello specchio con un detergente
per vetri e un panno morbido e umido.
Non immergere lo specchio nell’acqua.
Non utilizzare altri liquidi o detergenti
abrasivi.
CONSIGLI PER LA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’imballaggio è composto interamente
di materiale che non comporta pericoli
per l’ambiente è che può essere smaltito
dal centro di smaltimento comunale per
essere utilizzato come materiale ricicla-
to. Il cartone può essere smaltito tramite
raccolta dierenziata. Le pellicole di im-
ballaggio devono essere portate al centro
di riciclaggio e smaltimento del comune.
Se desiderate gettare via l’apparecchio,
smaltitelo in maniera rispettosa dell’am-
biente e secondo le direttive di legge. Co-
gliere la pila e smaltirla nel cassonetto di
raccolta dierenziata perché venga riciclata.
Attenzione: Le pile usate non devono as-
solutamente essere smaltite come riuti
domestici.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM garantisce che questo prodotto
è esente da vizi materiali e di fabbricazione
per un periodo di due anni a partire dalla
10 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
data di acquisto, fatta eccezione per le
seguenti condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM non copre i danni
causati da una normale usura di questo
prodotto. Inoltre, la garanzia su questo pro-
dotto LANAFORM non copre danni causati
in seguito ad utilizzo improprio o abusivo
o di qualsiasi uso errato, incidenti dovuti al
collegamento di accessori non autorizzati,
modiche apportate al prodotto o di qual-
siasi altra condizione di qualsiasi natura, che
sfugga al controllo di LANAFORM.
LANAFORM non è responsabile per qualsiasi
danno accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di
conformità del prodotto è limitata ad un
periodo di due anni a partire dalla data di
acquisto iniziale e laddove sia disponibile
una copia della prova di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANA-
FORM si riserva di ripararlo o sostituirlo a
seconda da del caso e di rispedirlo al cliente.
La garanzia vale solo per interventi tramite
il Centro Assistenza LANAFORM.
Qualsiasi intervento di manutenzione del
prodotto adate a persone esterne al
Centro assistenza LANAFORM invalidano la
presente garanzia.
PL Instrukcja obsługi
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte
w niniejszym podręczniku oraz na opa-
kowaniu są tak dokładne, jak to możliwe,
ale nie można zapewnić ich całkowitej
zgodności z produktem.
Dziękujemy za zainteresowanie Lusterkiem
dotykowym na nóżce „Stand Mirror X10“
rmy LANAFORM. Lusterko X10 z oświetle-
niem LED może zostać ustawione w dowol-
nym miejscu w Państwa domu.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA
Z LUSTERKA NALY PRZECZYTAĆ
WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W
SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE
PONIŻEJ ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
Urdzenie może być używane wącznie
zgodnie z zaleceniami podanymi w ninie-
jszej instrukcji.
Urządzenie nie jest przewidziane do
ytkowania przez osoby (w tym dzieci),
których możliwości zyczne, sensoryczne
lub umysłowe są ograniczone, ani przez
osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że
korzystają z urządzenia pod opieką osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub mogą być przez nie poinstruowane.
Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się,
że nie bawią się urządzeniem.
Nie należy używać akcesoriów niezale-
canych przez LANAFORM lub niedostarc-
zanych wraz z urządzeniem.
Należy uważać, aby żadne przedmioty
nie dostały się do otworów urządzenia i
nie wolno niczego tam wkładać.
Nie wolno korzystać z urdzenia w
pomieszczeniach, w których są używane
aerozole lub w których jest podawany tlen.
Nie zanurzać częściowo lub całkowicie
urdzenia w wodzie lub innym płynie do
czyszczenia.
PARAMETRY
Dwustronne lusterko: X10 i X1.
Lusterko obracające się pod kątem 360°.
Lusterko z oświetleniem LED o zmiennym
natężeniu.
Lusterko dotykowe.
Aby włączyć światło, naly przył
palec do przycisku znajdującego się na
tai X1 lusterka. Przytrzymać przyciśnięty
palec, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom
wietlenia. Po raz ostatni nacisnąć ten sam
przycisk, aby po prostu zgasić światło.
WYMIANA BATERII
1 Lusterko należy ustawić stro
powiększającą X10 do siebie. Używając
obu rąk, przesunąć obudowę lusterka
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, odnosząc się do (gure
1).
2 Zdjąć ruchomą stronę lusterka i otwor-
zyć pokrywkę komory baterii. (gure 2).
3 Wymienić zużyte baterie na 4 nowe
baterie AAA (1,5 V) i ponownie założyć
pokrywkę komory. (gure 3)
4 Posługując się obiema rękami, zamon-
tować ponownie ruchomą część lusterka
zwracając uwagę na wpusty i przekręc
ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara
w celu jej prawiowego zamocowania.
(gure 4)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia naly
wyjąć baterie.
Strony lusterka naly czyścić za pomocą
ynu do mycia szyb oraz delikatnej i
nawilżonej ściereczki.
Lusterka nie należy zanurzać w wodzie.
Nie używać innego płynu ani środków
czyszczących o właściwościach ściernych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z mate-
riałów niestwarzających zagrożenia dla
środowiska, kre mogą zostać przeka-
zane do lokalnego punktu sortowania
odpadów, aby poddać je recyklingowi.
Karton można wrzucić do pojemnika
przeznaczonego na papier. Folie od opa-
kowania powinny zostać przekazane do
lokalnego punktu sortowania odpadów.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej
ywane, należy pozbyć się go z po-
szanowaniem środowiska i w spob
zgodny z lokalnymi regulacjami praw-
nymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i
umieścić ją do odpowiedniego pojemnika,
Stand Mirror” 11 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
aby mogła zostać poddana recyklingowi.
Uwaga : zużytych baterii nie należy w
żadnym wypadku wrzucać do odpadków
komunalnych.
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM gwarantuje, że niniejszy
produkt jest wolny od wad materiałowych
i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc
od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków
określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych normalnym
zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja
udzielana w odniesieniu do tego produktu
LANAFORM nie obejmuje szkód spowo-
dowanych nadmiernym, nieprawidło-
wym lub w inny spob niedozwolonym
ytkowaniem produktu, jak również
wypadkiem, użyciem niedozwolonych
akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek
oraz wszelkimi innymi okolicznościami po-
zostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM.
LANAFORM nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności za tego rodzaju szkody dodatkowe,
przyczynowe lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów
produktu obowiązują jedynie w okresie
dwóch lat licząc od daty początkowego
zakupu, pod warunkiem przedstawienia
dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM przepro-
wadzi jego naprawę lub wymianę na nowy,
w zalności od okoliczności. Gwarancja
może zostać zrealizowana jedynie przez
Centrum Serwisowe LANAFORM.
W przypadku przeprowadzenia jakichkol-
wiek czynności dotyczących utrzymania
niniejszego produktu przez osoby inne, niż
Centrum Serwisowe LANAFORM powoduje
unieważnienie niniejszej gwarancji.
CS VOD K POUŽITÍ
Fotograe a jiné obrázky produktu v
tomto návodu nebo na obalu představu
co možná nejvěrnější znázornění výrobku,
nelze však zaručit, že výrobku dokonale
odpovídají.
Děkujeme vám za zájem o dotykové zrcátko
na nožičce „Stand Mirror X10“ značky LANA-
FORM. Toto zrtko X10 vybavené LED ost-
lením si jistě najde místo ve vašem interru.
NEŽ ZAČNETE ZRCÁTKO POUŽÍVAT,
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY,
ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
Používejte tento výrobek výhradně v
souladu s návodem k použití popsaným v
této příručce.
Výrobek není určen k použití osobami
se sníženými tělesnými, smyslovými či
duševními schopnostmi (včetně dětí) ani
osobami s nedostatkem znalostí či zkuše-
nos, pokud na tyto osoby nedohlíží osoba
odpovědná za jejich bezpí nebo pokud jim
tato osoba předem neslí pokyny týkající
se poití tohoto výrobku. Je třeba zajistit,
aby si s výrobkem nehrály děti.
Nepoužívejte příslušenství, které není do-
poručováno společností LANAFORM® nebo
není dodáno spolně s tímto výrobkem.
Dbejte na to, aby do otvorů výrobku ne-
zapadly žádné předměty a do těchto otvorů
ani žádné předměty nevkládejte.
Výrobek nikdy nepoužívejte v místnos-
tech, kde se používají aerosolové přípravky
(spreje) nebo do kterých je přiváděn kyslík.
Výrobek za účelem čtění neponujte do
vody ani do jiných tekutin.
VLASTNOSTI
Oboustranné zrcátko: X10 a X1.
Otočné zrcátko 360°.
Zrcátko s LED osvětlením s pronlivou
intenzitou.
Dotykové zrcátko.
Pro zapnutí světla položte prst na tlačítko
na straně X1 zrcátka. Nechte prst na mís
a zvyšte nebo snižte intenzitu osvětlení.
Světlo vypnete dalším stisknutím stejného
tlačítka.
VÝMĚNA BATERIÍ
1 Položte zrcátko před sebe, zvětšující
stranou X10 směrem k sobě. Oběma
rukama otočte krytem zrcátka proti
směru hodinových ručiček, podle nákresu.
(gure 1)
2 Odložte uvolněnou stranu zrcátka
bokem a sejte kryt přihrádky na baterie.
(gure 2)
3 Nahrte vybité baterie 4 novými
bateriemi AAA (1,5 V) a vrte kryt zpět.
(gure 3)
4 Opět oběma rukama vrte sejmutou
stranu zrcátka správně na místo ,
otočením ve směru hodinových riček ji
řádně upevněte. (gure 4)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vyjměte baterie.
Strany zrcátka očistěte čisticím prostře-
dkem na okna a seete měkkým vlhkým
hadříkem.
Zrcátko neponořujte do vody.
Nikdy nepoužívejte jiné tekutiny ani abra-
zivní čisticí prostředky.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDACE ODPADŮ
Celé balení je tvořeno materiály bez ne-
bezpečných dopadů na životní prostředí,
které tedy lze ukládat ve střediscích pro
třídění odpadu za účelem následného
druhotného využití. Papírový obal lze
vyhodit do kontejnerů k tomu urče-
ných. Ostatní obalové materiály musí
t předány do recyklačního sediska.
V případě ztráty zájmu o další používání
tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohle-
duplným k životnímu prostředí a v souladu
s platnou právní úpravou. Odstraňte však
12 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob
k tomu určených pro následnou recyklaci.
Pozor: použité baterie nesmí být v žádném
případě likvidovány s běžným odpadem z
domácnosti.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento
výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či
zpracování, a to od data prodeje po dobu
dvou let, s výjimkou níže uvedených spe-
cikací.
Záruka společnosti LANAFORM se
nevztahuje na škody zsobené běžným
používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se
záruka v rámci tohoto výroku společnosti
LANAFORM nevztahuje na škody způsobe-
né chybným nebo nevhodným používáním
či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou,
připojením nedovolených doplňků,
změnou provedenou na výrobku či jiným
sahem jakékoliv povahy, na který ne
společnost LANAFORM vliv.
Společnost LANAFORM nenese odpovědnost
za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za ná-
sledné či speciální škody.
Veškeré záruky vztahující se na způsobilost
výrobku jsou omezeny na období dvou let
od prvního zakoupení pod podmínkou, že
při reklamaci musí být předložen doklad o
zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost
LANAFORM v závislosti na situaci toto za-
řízení opraví či nahradí a následně vám ho
odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhrad-
ně prostřednictvím Servisního střediska
společnosti LANAFORM. Jakákoliv údržba
tohoto zízení, která by byla svěřena ji
osobě než pracovníkům Servisního sediska
společnosti LANAFORM, ruší platnost záruky.
SK Návod na použitie
Fotograe a iné prezentácie produktu v
tomto návode a na obale sú pripravené
tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno
zaručiť úplnú zhodu s produktom.
Ďakujeme, že ste si vybrali naše dotykové
zrkadlo na stojane Stand Mirror X10 značky
LANAFORM. Zrkadlo X10 s LED osvetlením si
nájde miesto vo vašej domácnosti.
SKÔR, AKO ZAČNETE ZRKADLO POUŽÍVAŤ,
SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY,
NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
Toto zariadenie používajte výlučne v
súlade s návodom na použitie, ktorý je tu
uvedený.
Prístroj nie je určený na používanie
osobami so zníženými telesnými, zmyslový-
mi alebo duševnými schopnosťami (vrátane
detí) ani osobami s nedostatkom vedomostí
alebo skúseností, ak na tieto osoby nedoze
osoba zodpovedná za ich bezpie alebo ak
im táto osoba vopred neoznámi pokyny
týkajúce sa použitia tohto výrobku. Dohliad-
nite na to, aby sa s prístrojom nehrali deti.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neo-
dporučila spoločnosť LANAFORM alebo
ktoré sa nedodáva spoločne s týmto za-
riadením.
Dbajte na to, aby do otvorov zariadenia
nezapadli žiadne predmety, a do týchto
otvorov ani žiadne predmety nevkladajte.
Nikdy tento prístroj nepoužívajte v
miestnosti, kde sa používajú aerosolové
výrobky (spreje), ani v miestnosti, do ktorej
sa všťa kyslík.
Prístroj pri čistení neponárajte ani ne-
dávajte do vody alebo inej tekutiny.
CHARAKTERISTIKA
Obojstranné zrkadlo: X10 a X1.
Zrkadlo otočné o 360°.
Zrkadlo s LED osvetlením s nastavitnou
intenzitou.
Dotykové zrkadlo.
Svetlo zapnete stlačením tlačidla
umiestneného na strane X1 zrkadla. Zdvih-
nite stlačený prst na zvýšenie alebo zženie
osvetlenia. Osvetlenie vypnete jednoducho
stlačením toho istého tlačidla ešte raz.
VÝMENA BATÉRIE
1 Otte zrkadlo zväčšovacou stranou
X10 smerom k vám. Oboma rukami zložte
kryt zrkadla v opačnom smere proti smeru
hodinových ričiek, pričom si ho pozrite
na (gure 1).
2 Zložte uvoľnený panel zrkadla a zložte
kryt priinku pre batérie. (gure 2).
3 Vymeňte staré batérie za 4 nové
batérie AAA (1,5V) a znova zalte kryt.
(gure 3)
4 Vždy pomocou oboch rúk vráťte späť
zložený panel a dbajte na umiestnenie
kolíkov. Otte ho v smere hodinových
ručiek a správne ho zabezpte. (gure
4)
ÚDRŽBA A UPRATOVANIE
Pred čistem nezabudnite vybrať batérie.
Očistite predné strany zrkadla pomocou
čistiaceho výrobku na sklo a mäkkej, navl
-
hčenej hubky.
Neponárajte zrkadlo do vody.
Nikdy nepoužívajte iné tekutiny alebo
abrazívne čistenie.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDÁCIE ODPADU
Obal pozostáva výlučne z materiálov
bezpečných z hľadiska ochrany životné-
ho prostredia, ktoré sa môžu skladovať v
triediacom stredisku vašej obce pre opä-
tovné používanie ako sekundárne materi-
ály. Kartón možno vyhodiť do príslušných
kontajnerov na zber papiera. Ochranné
baliace fólie treba previesť do triediaceho
Stand Mirror” 13 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
a recyklačho strediska vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikvidujte v
súlade s princípmi ochrany životného pros-
tredia a v súlade s právnymi predpismi. Pred
likvidáciou odstráňte batériu a umiestnite
ju do príslušného kontajnera na zber pou-
žitých batérií, aby mohla byť recyklovaná.
Upozornenie: poité batérie nesmia byť
v žiadnom prípade likvidované spoločne s
bežným odpadom z domácnosti.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento
výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu
či spracovania, a to od dátumu predaja po
dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uve-
dených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevzťahu-
je na škody ssobené bežným používaním
tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v
rámci tohto výroku spolnosti LANAFORM
nevzťahuje na škody spôsobené chybným
nebo nevhodným používaním či akým-
koľvek chybným užívaním, nehodou, pri-
pojením nedovolených doplnkov, zmenou
realizovanou na výrobku či iným zásahom
akejkoľvek povahy, na ktorý nemá spo-
ločnosť LANAFORM vplyv.
Spoločnosť LANAFORM nebude zodpoved-
ná za žiadny druh poškodenia príslušenstva
(následný alebo špeciálny).
etky záruky týkajúce sa spôsobilosti
výrobku sú obmedzené na obdobie dvoch
rokov od prvej kúpi pod podmienkou, že pri
reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe
tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM
opraví alebo vymení v závislosti od prípadu
a následne vám ho vráti. Záručný servis
poskytuje iba servisné stredisko spolnosti
LANAFORM. V prípade, že akoľvek údržbu
tohto prístroja zvete inej osobe ako ser-
visnému stredisku spolnosti LANAFORM,
táto záruka stráca platnosť.
HU Használati kézikönyv
A termék jelen kézikönyvben és a csoma-
goláson szereplő fotói és más ábrázolásai
a lehető leghívebben igyekeznek tükrözni
a valóságot, de nem garantálják a ter-
mékkel való tökéletes hasonlóságot.
Köszönjük a LANAFORM® „Stand Mirror X10”
érintőfelületes állótükre iránt mutatott
érdeklődését. Ez a LED világítású, tízszeres
nagsú tükör kitüntetett helyre kerül a
lakásában.
A TÜKÖR HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELJES
SZÖVEGÉT, KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBI
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT:
A készüléket csak a jelen útmutatóban
szereplő használati utasítás szerint
használja.
A készüléket nem szabad használnia olyan
személynek – különösen gyermeknek –,
akinek testi, érzékszervi vagy mentális
képességei korlátozottak, illetve olyan
személynek, aki nem rendelkezik kellő
tapasztalattal vagy ismerettel; kivéve
olyan esetben, ha valamely közvetítő vagy
a biztonságáért felelős másik személy
felügyelete mellett vagy előzetes utasísait
követően használja a készüléket. Ügyeljen
arra, hogy gyermek ne játsszon a készülé-
kkel.
Ne használjon a LANAFORM® által nem
ajánlott, illetve a készülékhez nem mellé-
kelt tartozékot.
Ügyeljen arra, hogy a készülék egyetlen
nyíba se essen semmilyen tárgy, és abba
ne helyezzen be semmit.
Tilos a készüléket olyan helyiségben
használni, ahol aeroszolos termékek
vannak használatban, vagy ahol az oxigén
ellátása szabályozott.
Tilos a készüléket vízbe vagy bármely más
folyadékba merítve tisztítani.
JELLEMZŐK
tfelületű tükör: x1 és x10.
360 fokban forgatható tükör.
Változtatható fényerejű, LED me-
gvilágítású tükör.
Érintőfelületes tükör.
A vilás bekapcsolásához érintse az
ujját a tükör egyszeres nagyítású felületén
lévő gombhoz. Az ujját hosszabb ideig
ott tartva lehet a fényerőt fokozni vagy
csökkenteni. A világítás kikapcsolásához
egyszerűen érintse meg ugyanezt a gombot.
AZ ELEMEK CSERÉJE
1 Fortsa a tükör tízszeres nagyítású
felület saját maga felé. Mindkét kezével
csúsztassa a tükör fedet az óramutató
járásával ellenkező irányba (gure 1).
2 Vegye le a tükör lecsavart felületét,
majd távolítsa el az elemtartó rekesz
fedelét. (gure 2).
3 Cserélje ki a használt elemeket négy új
AAA (1,5 V) elemre, majd helyezze vissza a
fedelet. (gure 3)
4 Ismét mindkét kezével helyezze vissza
a lecsavart felületet a fülekre gyelve,
majd a helyes rögzítéshez fordítsa el
az óramutató járásával azonos irányba.
(gure 4)
TISZS ÉS KARBANTARS
Tiszs előtt mindenképpen vegye ki az
elemeket.
A tükör felületeit üvegfelületek
tiszra szolgáló szerrel végezze, puha
és átnedvetett kendővel. A tükröt tilos
víz alá meteni.
Más folyadékot és súrolószert használni
tilos.
A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁ-
SÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
A csomagolás környezetre ártalmat-
lan anyagokat tartalmaz, ezért vigye
a központi szemétgyűjtő helyre, ahol
14 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
újrahasznosíthatják. A kartoncsomagolást
teheti papírgyűjtő konténerbe is. A csoma-
golórészeket a településén levő újrahasz-
nosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa.
Amennyiben nem kívánja többé használni
a készüléket, akkor a környezetvédelmi- és
az egyéb vonatkozó jogszabályokat be-
tartva váljon meg tőle. Ezt megelőzően
távolítsa el az elemet és helyezze egy
elemgyűjtőbe újrahasznosítás céljából.
Figyelem: Az elhasznált elemet tilos
háztartási hulladékok közé helyezni.
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORM garantálja, hogy a terknek
nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a
vásárlásl számított 2 évig, az alábbi esetek
kivételével.
A LANAFORM garanciája nem vonatkozik
a termék normál elhasználódál ere
károkra. Ezenkívül, e LANAFORM terkga-
rancia nem fedezi a túlzott, nem rendelte-
tésszerű vagy egyéb helytelen használatból,
balesetből, nem engedélyezett pótalkatrész
hozzáadásából, a termék módosításából
eredő károsodást, valamint minden egyéb a
LANAFORM jóváhagyása nélküli helyzetből
bekövetkező sérülést.
A LANAFORM nem vállal felelősséget az
egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért.
A termékre vonatkozó mindennemű garan-
cia az első várlás dátumától számított 2
évig érvényes, amennyiben a vásárlási bi-
zonylat másolatát be tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM
megjavítja vagy kicseréli a késket, az
adott állapot függvényében, majd vissza-
küldi azt Önnek saját költségen. A garancia
kizárólag a LANAFORM szervizközpontban
történő javítás esen érvényes. Ha a ter-
méken bármilyen a LANAFORM szervizköz-
ponton kívül végzett beavatkozás történik,
a garancia azonnal érvényét veszti.
SL Navodila
Fotograje in druge predstavitve izdelka
v tem priročniku ter na embalaži so kar
najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
Zahvaljujemo se vam, ker se zanimate
za ogledalo na dotik »Stand Mirror X10«
podjetja LANAFORM®. To ogledalo X10 z
razsvetljavo LED bo našlo svoje mesto v
vašem domu.
PRED UPORABO OGLEDALA PREBERITE
VSA NAVODILA, ZLASTI GLAVNA
VARNOSTNA OPOZORILA:
Napravo uporabljajte samo na načine,
opisane v tem priročniku.
Naprave ne smejo uporabljati osebe,
vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja,
razen če jih pri uporabi naprave nadzira ali
jim svetuje oseba, odgovorna za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne bodo igrali
z napravo.
Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo pri-
pora LANAFORM® ali je priložena napravi.
Pazite, da nič ne pade v odprtine, prav
tako vanje ničesar ne vtikajte.
Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer
se uporabljajo razpršila ali se zaradi zdravs-
tvenih razlogov uporablja kisik.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali
katero drugo tekočino, da bi jo očistili.
ZNAČILNOSTI
Dvostransko ogledalo: X10 in X1
Ogledalo, ki se obrne za 36
Ogledalo z razsvetljavo LED z različno
močjo
Ogledalo na dotik
Za prižig luči se s prstom dotaknite
gumba na povini X1 ogledala. Za šibkejšo
ali močnejšo razsvetljavo držite prst na
gumbu. Še enkrat pritisnite na isti gumb,
da ugasnete luč.
ZAMENJAVA BATERIJ
1 Ogledalo postavite tako, da je poveče-
valna površina X10 obrnjena proti vam. Z
obema rokama zavrtite pokrov ogledala v
nasprotni smeri urnega kazalca, kot ke
(gure 1).
2 Odložite povino ogledala, ki ste jo
sneli, in odstranite pokrov s prostora za
baterije. (gure 2).
3 Prazne baterije zamenjajte s štirimi
novimi baterijami AAA (1,5 V) in znova
namestite pokrov. (gure 3)
4 Z obema rokama znova namestite
sneto površino, pri čemer pazite na zatiče,
nato jo zavrtite v smeri urnega kazalca, da
jo postavite na pravo mesto. (gure 4)
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem odstranite baterije.
Površini ogledala očistite s čistilom za steklo
in vlažno mehko krpo.
Ogledala na potopite v vodo.
Nikoli ne uporabljajte druge tekočine ali
abrazivnega čistilnega sredstva.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA
ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov,
ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate
kot sekundarne materiale v vašem komu-
nalnem centru za sortiranje. Karton lahko
odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne
folije je treba odlagati v vašem komunal-
nem centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več uporabljali aparata, ga
odstranite na okolju ustrezen način in
v skladu z zakonskimi predpisi. Pred
tem odstranite baterijo in jo odložite
v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.
Pozor : rabljenih baterij nikakor ne smete
dajati v gospodinjske odpadke .
Stand Mirror” 15 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene
napake v materialu in izdelavi, in sicer od
datuma nakupa dalje za obdobje dveh let,
z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM ne krije škode, ki
bi nastala zaradi normalne obrabe tega
izdelka. Poleg tega garancija za ta LANA-
FORM-ov izdelek ne krije škode, ki je posle-
dica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne
uporabe, nezgode, namestitve neodobre-
ne dodatne opreme, modikacije izdelka
ali kakršnekoli druge situacije, na katero
LANAFORM ne more vplivati.
LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli
vrsto naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicitne garancije za ustreznost
izdelka so omejene na obdobje dveh let od
datuma prvega nakupa, v kolikor je mogoče
predložiti kopijo dokazila o nakupu.
Po sprejemu bo LANAFORM popravil ali
zamenjal vaš aparat, odvisno od primera,
in vam ga poslal nazaj. Garancija se izpolni
samo preko servisnega centra LANAFORM. V
primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega
izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne
pa servisni center LANAFORM, se ta garan-
cija izniči.
BG Инструкция за употреба
Фотографиите и другите предста-
вяния на продукта в това ръковод-
ство и върху опаковката показват
продукта възможно най-точно, но
не може да се гарантира перфектна
еднаквост с продукта.
Благодарим ви за интереса, който
проявихте към това огледало «Stand
Mirror X10» на LANAFOR, което има с
тактилен сензор и стойка. Това огледало
с увеличаваща страна X10 и светодиодно
(LED) осветление ще намери достойно
място във вашия интериор.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШЕТО
ОГЛЕДАЛО, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ
ИНСТРУКЦИИ, ОСОБЕНО ТЕЗИ
НЯКОЛКО ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА
БЕЗОПАСНОСТ:
Не използвайте изделието по друг
начин, освен по описания в това
ръководство.
Това изделие не е предназначено
за употреба от лица, включително
деца. които имат намалени физически,
сензорни или умствени способности, или
от лица, които нямат опит или познания,
освен ако те не използват изделието с
помощта на друго лице, което е отговорно
за тяхната безопасност, контролира
ги или инструктира предварително за
използването на изделието. Не трябва
да се позволява на деца да си играят с
изделието.
Не използвайте аксесоари, които не са
препоръчани от LANAFORM® или не се
доставят с това изделие.
Внимавайте да не попадне нещо
в отворите, не вкарвайте никакви
предмети там.
Никога не използвайте това изделие
в стая, където се използват аерозолни
продукти (спрейове) или където се
подава допълнителен кислород.
Никога не поставяйте и не потапяйте
изделието във вода или някаква друга
течност, за да го почистите.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Огледало с две лица: X10 и X1.
Въртящо се на 360°.
Огледало със светодиодно осветление
с регулираща се интензивност.
Тактилен сензор.
За да включите светлината, натиснете с
пръст бутона, разположен върху страната
X1 на огледалото. Продължавайте да
натискате с пръст, за да увеличите или
намалите осветеността. Натиснете още
един път същия бутон, за да изключите
светлината.
СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ
1 Поставете огледалото с
увеличаващата страна X10 към вас.
С помощта на двете ръце завъртете
капачето на огледалото в обратна на
часовниковата стрелка посока (gure 1).
2 Оставете откачената страна на
огледалото и извадете капачето на
отделението на батериите (gure 2).
3 Сменете изхабените батерии с 4
нови батерии AAA (1,5V) и поставете
отново капачето. (gure 3)
4 Пак с помощта на двете ръце
поставете свалената страна. Като
внимавате за насочващите палци,
завъртете по посока на часовниковата
стрелка, за да закрепите правилно
страната. (gure 4)
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Не забравяйте да извадите батериите,
преди да започнете с почистването.
Почистете лицата на огледалото с
препарат за почистване на стъкло и мека
влажна кърпа.
Не потапяйте огледалото във вода.
Никога не използвайте друга течност или
абразивен почистващ препарат.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕ-
ТО НА ОТПАДЪЦИТЕ
Опаковката е направена изцяло от мате-
риали, които не представляват опасност
за околната среда и които могат да бъдат
предадени в центъра за преработване
на отпадъци във вашата община, за да
бъдат използвани като вторични су-
ровини. Можете да оставите кашона в
контейнер за събиране на хартия. Опа-
ковъчното фолио трябва да предадете
в центъра за преработване и рецикли-
16 / 20 Stand Mirror”
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
ране на отпадъци във вашата община.
След като престанете да използвате
устройството, изхвърлете го по начин,
който не вреди на околната среда и е
в съответствие с изискванията на за-
конодателството. Преди това извадете
батерията и я поставете в контейнера за
събиране, за да бъде рециклирана.
Внимание: Използваните батерии в
никакъв случай не трябва да се изхвър-
лят заедно с битовите отпадъци.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
LANAFORM гарантира, че този продукт
не притежава материални и фабрични
дефекти, считано от датата на закупува-
нето му за период от две години, с изклю-
чение на уточненията по-долу.
Гаранцията LANAFORM не покрива
щетите, които са причинени от нормал-
ното износване на продукта. Гаранцията
на продукта LANAFORM не покрива също
и щетите, които са причинени от непра-
вилното или неподходящото му използ-
ване, както и от всяка друга неправилна
употреба, злополука, закрепване на
неразрешени аксесоари, изменение, из-
вършено върху продукта, или при всяко
друго условие, независимо от неговото
естество, което не може да се контролира
от LANAFORM.
LANAFORM не носи отговорност за
никаква допълнителна, последваща
или специална щета.
Всяка друга имплицитна гаранция за
годност на продукта се ограничава за
период от две години, считано от датата
на първоначалното му закупуване, с
изискване за представяне на копие от
документа, удостоверяващ продажбата.
След като получи Вашия уред, LANAFORM
ще го поправи или подмени, в зависи-
мост от обстоятелствата, и ще Ви го
върне. Гаранцията се прилага единстве-
но посредством Сервизния център на
LANAFORM.
Всяка дейност по поддръжката на този
продукт, която е възложена на друго, раз-
лично от Сервизния център на LANAFORM,
лице, анулира настоящата гаранция.
SV INLEDNING
Fotograer och andra bilder på produkten
i denna handbok och på emballaget är
så verklighetstrogna som möjligt men
det nns ingen garanti att likheten med
produkten är perfekt.
Vi tackar dig för ditt intresse för pekspegeln
på fot ”Stand Mirror X10” från LANAFORM ®.
Denna spegel X10 med led-belysning har sin
naturliga plats hemma hos dig.
SE TILL ATT LÄSA ALLA ANVISNINGAR
INNAN DU ANVÄNDER SPEGELN,
SÄRSKILT DE GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSRÅDEN:
Använd endast produkten enligt föreskrif-
terna i denna bruksanvisning.
Denna produkt är inte avsedd att använ-
das av personer (däribland barn) vars fysiska
rmåga, känsel eller mentala tillstånd är
begränsade, eller personer som saknar
erfarenhet eller kunskap, utom om de får
hjälp av någon person som tar ansvar för
deras säkerhet, om de övervakas eller får
anvisningar i förg om hur utrustningen
ska användas. Det är lämpligt att övervaka
barn för att förvissa sig om att de inte leker
med denna produkt.
Använd inte tillbehör som inte rekom-
menderas av LANAFORM® eller som inte
har levererats med denna produkt.
t aldrig något falla på produkten och
r inte in något föremål i någon av öp-
pningarna.
Använd aldrig denna produkt i ett rum där
aerosoler (sprayer) används eller i ett rum
där man hanterar syrgas.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller
någon annan vätska.
EGENSKAPER
Dubbelsidig spegel: X10 och X1.
Vridbar spegel i 360°.
Spegel med led-belysning som kan va-
rieras i styrka.
Pekspegel.
r att tända belysningen pekar du med
ngret på knappen som nns på spegelytan
X1. Tryck med ngret för att öka eller minska
ljusstyrkan. Tryck en sista gång på samma
knapp för att helt enkelt släcka ljuset.
BYTE AV BATTERIER
1 Placera spegeln med förstoringssidan
X10 framför dig. Använd båda händerna
r att ta loss spegelns lock moturs genom
att se (gure 1).
2 Ta bort den lösgjorda spegelytan och
ta bort locket till batterifacket (gure 2).
3 Byt ut de uttjänta batterierna med 4
nya batterier AAA-batterier (1,5 V) och
sätt tillbaka locket. (gure 3)
4 Sätt tillbaka den borttagna
spegelsidan för hand och följ tapparna
och vrid medurs för att xera den korrekt.
(gure 4)
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Ta ur batterierna innan du rengör spegeln.
Rengör spegelytorna med ett rengörings-
medel för glas och en mjuk och fuktig trasa.
Sänk aldrig ned spegeln i vatten.
Använd aldrig någon annan vätska eller
något slipande rengöringsmedel.
RÅD ANGÅENDE
AVFALLSHANTERING
Förpackningen är tillverkad av material som
inte skadar miljön och som kan lämnas till
sopstationen i er kommun. Kartongen
kan slängas i kärlen för pappersavfall.
Stand Mirror” 17 / 20
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV
Förpackningslmen skall lämnas till åter-
vinningscentralen i er kommun.
När ni skall kassera apparaten, tänk då på
miljön och följ reglerna för avfallshantering.
Ta först ur batterierna och lämna in dem till
batteriinsamling för återvinning.
OBS: Använda batterier får aldrig slängas i
hushållssoporna.
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFORM garanterar under en tid av t
år från dagen för inköpet att denna produkt
inte är behäftad med material- eller tillverk-
ningsfel, utom i nedanstående fall.
LANAFORM:s garanti omfattar inte skada
som orsakats av normalt slitage av produk-
ten. Dessutom omfattar den garanti som
täcker denna produkt från LANAFORM inte
skada som orsakas av oegentlig, olämplig
eller felaktig användning, olyckshändelse,
användning av ej godkänt tillbehör, ändring
av produkten eller annan omständighet av
vad slag det vara må som faller utanför
LANAFORM:s kontroll.
LANAFORM kan inte hållas ansvarigt för
ljd-, indirekt eller specik skada.
Varje underförsdd utfästelse som rör
produktens lämplighet är begränsad till
en tid av två år från dagen för första inköp,
så länge ett exemplar av inköpsbeviset kan
företes.
Vid mottagandet reparerar eller byter LANA-
FORM efter eget fritt skön din apparat och
skickar tillbaka den till dig. Denna garanti
gäller endast via LANAFORM:s Service
Centre. Varje försök att utföra service på
denna produkt av annan än LANAFORM:s
Service Centre gör att denna garanti upphör
att gälla.
2 YEAR WARRANTY
Stand Mirror
LA131006 / LOT002
MANUFACTURER & IMPORTER
LANAFORM SA
POSTAL ADDRESS
Rue de la Légende, 55
4141 Louveigné, Belgium
Tel. ±32 4 360 92 91
info@lanaform.com
www.lanaform.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

LANAFORM LA131006 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu