Whirlpool AVM 960 IX Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka
1
INSTALLATION, QUICK START
ИНСТАЛИРАНЕ, БЪРЗ СТАРТ
INSTALIRANJE, KRATKE UPUTE
NAMESTITEV, KRATKA NAVODILA
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALARE, GHID SCURT
DE REFERINŢĂ
GB
BG
HR
SI
HU
SK
CZ
RO
2
GB
INSTALLATION
BEFORE MOUNTING THE APPLIANCE
E
NSURE the oven cavity is empty before mounting.
E
NSURE that the appliance is not damaged before mounting
it in the cabinet.
C
HECK THAT ALL MATERIAL for mounting the appliance is sup-
plied in the package.
IF THE COOKER HOOD IS USED TOGETHER WITH OTHER AP-
PLIANCES which consume the air in the room
(e.g. gas, diesel oil or coal appliances, water-
heaters, boilers) remember that the hood as-
pires air from the room which may therefore
not be su cient for burning.
T
HIS APPLIANCE IS DESIGNED to be mounted
over electrical or gas cooker ranges only!
The distance between the cooker range
and bottom part of this appliance must
be at least 460 mm for electrical cooker
ranges and at least 650 mm for gas cook-
er ranges.
T
HE MANUFACTURER MUST BE CONTACTED for the mini-
mum mounting distance where:
Electrical range:
The cooker range has more than 4 hob ele-
ments.
The two rear elements exceed a rating of 2
kW per element.
The two front hob elements exceed a ra-
ting of 1.5 kW per element.
Gas range:
The gas burner develop more than 3.2 kw
per burner
The cooker range develop more than 10
kw in total.
E
XTERNAL EVACUATION:
THE FLANGE has a Ø 120 mm opening so that,
evacuation pipes with Ø 120 mm can be
mounted.
E
VACUATION SHOULD NOT be through a  ue
used for the evacuation of other vapours
or burnt gas, that is through a pipe used
as a  ue for open  ame sources.
C
OOKER HOODS AND OTHER APPLIANCES REQUIRING A
FLUE, can only be used together safely if there
is a maximum depression of 0.04 mbar in room
which prevents the reabsorbing of the burnt
gases.
This is possible only if the combustion air is
evacuated through non-closing apertures such
as doors, windows, wall boxes for the supply
and evacuation of air or similar technical devic-
es such as reciprocal blocking devices or sim-
ilar. If you are not certain call a quali ed tech-
nician.
NOTE: For best function keep the kitchen win-
dows closed when using the fan. If not you
have no negative pressure in the kitchen. But
one window in an adjacent room ought to be
open.
F
OR EVACUATION use  exible aluminium pipes or
sheet plate pipes which are resistant to corro-
sion.
I
F YOU ARE INSTALLING THE APPLIANCE TO AN UNUSED
FLUE for the evacuation of vapour’s or burnt
gas, we recommend that you request the ad-
vice and approval of a competent technician
before making the installation.
D
O NOT USE INFLAMMABLE PLASTIC PIPES. Al-
ways ensure that the evacuation chan-
nels and pipes are as short as possible.
D
O NOT MOUNT THE PIPES AT RIGHT ANGLES. They
must always be curved and should be  tted
into the  ue at an upward angle. The diameter
of the pipe must not narrow towards the top.
THE PERFORMANCE OF THE FAN will be reduced with
small diameter pipes.
3
GB
PRIOR TO CONNECTING
E
NSURE THAT THE APPLIANCE IS NOT DAMAGED. Check
that the oven door closes  rmly against the
door support. Empty the oven and clean the
interior with a soft, damp cloth.
AFTER CONNECTING
T
HE EARTHING OF THIS APPLIANCE is compulso-
ry. The manufacturer will accept no re-
sponsibility for injury to persons, animals
or damage to objects arising from the
non-observance of this requirement.
The manufacturers are not liable for any
problems caused by the user’s failure to ob-
serve these instructions.
D
O NOT OPERATE THIS APPLIANCE if it has a
damaged mains cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been dam-
aged or dropped. Do not immerse the
mains cord or plug in water. Keep the
cord away from hot surfaces. Electrical
shock,  re or other hazards may result.
D
O NOT REMOVE THE MICROWAVE INLET PROTECTION
PLATES located on the side of the oven cavity
wall. They prevent grease & food particles from
entering the microwave inlet channels.
C
HECK THAT THE VOLTAGE on the rating
plate corresponds to the voltage in your
home.
T
HE OVEN CAN BE OPERATED ONLY if the oven door is
rmly closed.
Poor television recep-
tion and radio interference
may result if the oven is lo-
cated close to a TV, radio or aerial.
FOLLOW THE SUPPLIED separate mounting in-
structions when installing the appliance.
INTERNAL RECIRCULATION
THE COOKER HOOD is used with the internal recir-
culation system when there is no pipe or open-
ing on the external wall. In the case of internal
recirculation, the optional carbon  lter must
be installed for the absorption of the cooking
vapours.
T
HE INTERNAL RECIRCULATION COOKER HOOD – with
carbon  lter is in no way dangerous.
INSTALLATION
4
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DO NOT HEAT, OR USE FLAMMABLE MATERIALS in
or near the oven. Fumes can create a  re
hazard or explosion.
DO NOT USE YOUR APPLIANCE FOR DRYING TEX-
TILES, PAPER, SPICES, HERBS, WOOD, FLOWERS,
FRUIT OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. FIRE
COULD RESULT.
DO NOT OVER-COOK FOOD. Fire could result.
D
O NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED, espe-
cially when using paper, plastic or oth-
er combustible materials in the cook-
ing process. Paper can char or burn and
some plastics can melt if used when
heating foods.
I
F MATERIAL INSIDE / OUTSIDE THE OVEN SHOULD
IGNITE OR SMOKE IS OBSERVED, keep oven
door closed and turn the oven o . Dis-
connect the power cord or shut o pow-
er at the fuse or circuit breaker panel.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
O
NLY ALLOW CHILDREN to use the oven without
adult supervision after adequate instruc-
tions have been given so that the child is
able to use the oven in a safe way and un-
derstands the hazards of improper use.
The appliance is not intended for use by
young children or in rm persons without
supervision. Young children should be su-
pervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If your oven has a combination mode, chil-
dren should only use the oven under adult
supervision due to the high temperatures
generated.
D
O NOT USE YOUR APPLIANCE FOR
HEATING ANYTHING IN AIRTIGHT
SEALED CONTAINERS. THE PRES-
SURE INCREASES AND MAY
CAUSE DAMAGE WHEN OPENING OR
MAY EXPLODE.
EGGS
D
O NOT USE THE MICROWAVE FUNCTION for cook-
ing or reheating whole eggs with or
without shell since they may
explode even after microwave
heating has ended.
THE DOOR SEALS AND THE DOOR SEAL AREAS must
be regularly inspected for damage. If these
areas are damaged the appliance should
not be operated until it has been repaired
by a trained service technician.
DO NOT USE corrosive chemicals or va-
pors in this appliance. This type of oven
is speci cally designed to heat or cook
food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
I
F THE FILTER IS DAMAGED it must be re-
placed. Do not use the extractor hood
without the  lter. It is not designed for
such operation.
N
EVER PREPAREFLAMBÉDISHES under the
cooker hood!
N
EVER USE AN OPEN FLAME under the hood.
The use of an unprotected  ame is dan-
gerous for the  lters and could cause
res.
N
EVER LEAVE THE PAN ALONE when frying
foods. The cooking oil can easily  are up.
This is a potential  re hazard!
The manufacturers refuse to accept any responsibil-
ity for damage to the hood or its catching on  re be-
cause of failure to observe the above instructions.
5
GB
GENERAL
T
HIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY!
T
HE APPLIANCE SHOULD NOT BE OPERATED without food
in the oven when using microwaves. Operation in
this manner is likely to damage the appliance.
I
F YOU PRACTICE OPERATING the oven, put a glass
of water inside. The water will absorb the mi-
crowave energy and the oven will not be dam-
aged.
R
EMOVE WIRE TWIST-TIES from paper or
plastic bags before placing bag in
the oven.
DEEPFRYING
D
O NOT USE YOUR APPLIANCE FOR DEEP-FRYING, BECAUSE
THE OIL TEMPERATURE CANNOT BE CONTROLLED.
LIQUIDS
E.
G. BEVERAGES OR WATER. Overheating the liquid
beyond boiling point can occur
without evidence of bubbling.
This could result in a sudden
boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the
following steps should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
2. Stir the liquid before placing the contain-
er in the oven and let the teaspoon re-
main in the container.
3. After heating, allow standing for a short
time, stirring again before carefully re-
moving the container from the oven.
CAREFUL
A
LWAYS REFER to a microwave cookbook for de-
tails. Especially, if cooking or reheating food
that contains alcohol.
A
FTER HEATING BABY FOOD or liquids in a
baby bottle or in a baby food
jar, always stir and check the
temperature before serving.
This will ensure that the heat is evenly distributed
and the risk of scalding or burns can be avoided.
Ensure the Lid and the Teat is removed be-
fore heating!
PRECAUTIONS
USE HOT PADS OR OVEN MITTS to prevent
burns, when touching containers, oven
parts, and pan after cooking.
D
O NOT USE THE CAVITY for any storage purposes.
6
IF ACCESSORIES CONTAINING METAL comes in contact
with the oven interior, while the oven is in op-
eration, sparking can occur and the oven could
be damaged.
A
LWAYS ENSURE that the turntable is able to turn
freely before starting the oven. If the turntable
isn’t able to turn freely you should use a small-
er vessel.
GB
ACCESSORIES
GENERAL
E
NSURE THAT THE UTENSILS YOU USE are oven proof
and allow microwaves to
pass through them before
cooking.
T
HERE ARE a number of accessories available on
the market. Before you buy, ensure they are
suitable for microwave use.
C
ARBON FILTER
THE CARBON FILTER e ectively absorbs the va-
pours from the kitchen range.
IT IS NOT WASHABLE AND MUST BE REPLACED AT REGU-
LAR INTERVALS and can be obtained via your lo-
cal dealer.
SUPPLIED
OPTIONAL
TURNTABLE SUPPORT
U
SE THE TURNTABLE SUPPORT un-
der the Glass turntable. Nev-
er put any other utensils on
the turntable support.
Fit the turntable support
in the oven.
GLASS TURNTABLE
USE THE GLASS TURNTABLE with all cooking meth-
ods. It collects the dripping
juices and food particles
that otherwise would stain
and soil the interior of the oven.
Place the Glass turntable on
the turntable support.
WHEN YOU PUT FOOD AND ACCESSORIES in the micro-
wave oven, ensure that they do not come in
contact with the interior of the oven.
This is especially important with accessories
made of metal or metal parts.
7
GB
START PROTECTION / CHILD LOCK
THIS AUTOMATIC SAFETY FUNCTION IS ACTIVATED ONE
MINUTE AFTER the oven has returned to
“stand by mode“. (The oven is in
“stand by” when the 24-hour clock is
displayed or if the clock has not been
set, when the display is blank).
T
HE DOOR MUST BE OPENED AND CLOSED e.g. putting
food into it, before the safety lock is released.
Else the display will show DOOR.
DOOR
PAUSE OR STOP COOKING
TO PAUSE COOKING:
THE COOKING CAN BE PAUSED to
check, turn or stir the food
by opening the door. The
setting will be maintained
for 10 minutes.
IF YOU DONT WANT TO CONTINUE COOKING:
REMOVE THE FOOD, close the door
and press the STOP button.
T
O CONTINUE COOKING:
CLOSE THE DOOR and press the Start
button ONCE. The cooking is re-
sumed from where it was paused.
PRESSING THE START BUTTON TWICE will in-
crease the time by 30 seconds.
A
BEEP WILL SIGNAL once a minute for 10 min-
utes when the cooking is  n-
ished. Press the STOP but-
ton or open the door to can-
cel the signal.
NOTE: The oven will only hold the settings for
30 seconds if the door is opened and then
closed after the cooking is  nished.
W
HEN A FUNCTION IS FINISHED, the oven carries out
a cooling procedure. This is normal.
After this procedure the oven switches o au-
tomatically.
THE COOLING PROCEDURE can be interrupted with-
out any harm to the oven by opening the door.
COOLING DOWN
8
+
GB
FAN
THE HOOD HAS A FAN FUNCTION. It is turned on / o
or regulates the fan speed by pressing the Fan
button repeatedly. The Fan always starts with
the speed set to minimum. Repeated pressing
increases the fan speed. When max fan speed
is reached the next press turns the fan o .
KITCHEN TIMER
USE THIS FUNCTION when you need a kitchen tim-
er to measure exact time for various purpos-
es such as cooking eggs, pasta or letting the
dough rise before baking etc.
q
PRESS THE +/- BUTTONS to set the time to
measure.
w
PRESS THE POWER BUTTON repeatedly to set
the power to 0 W.
e
PRESS THE START BUTTON.
A
N ACOUSTIC SIGNAL will be heard when the timer
has  nished to count down.
T
O TURN THE KITCHEN TIMER OFF before the count-
down have  nished, press the Stop button.
T
HE HOOD HAS A LIGHT FUNCTION. It is turned on / o
by pressing the light button.
LIGHT
MIN SPEED MED SPEED MAX SPEED
q
w
e
9
GB
CLOCK
KEEP THE DOOR OPEN while setting the Clock. This
gives you 5 minutes to complete the setting
of the Clock. Otherwise, each step must be ac-
complished within 30 seconds.
q
PRESS THE STOP BUTTON (3 seconds) until the
left-hand digit (hour’s) flicker.
w
PRESS THE +/- BUTTONS to set the hours.
e
PRESS THE START BUTTON. (The two right
hand digits (minutes) flicker).
r
PRESS THE +/- BUTTONS to set the minutes.
t
PRESS THE START BUTTON AGAIN.
T
HE CLOCK IS SET and in operation.
N
OTE: When the appliance is  rst plugged in or
after a power failure, the display is blank. If the
clock is not set, the display will remain blank
until the cooking time is set.
+
q
we
rt
10
GB
COOK & REHEAT WITH MICROWAVES
CHOOSING POWER LEVEL
USE THIS FUNCTION for normal cooking and re-
heating, such as vegetables,  sh, potatoes and
meat.
q
PRESS THE +/- BUTTONS TO SET THE TIME.
w
PRESS THE POWER BUTTON REPEATEDLY TO SET THE
POWER.
e
PRESS THE START BUTTON.
O
NCE THE COOKING PROCESS HAS BEEN STARTED:
THE TIME CAN EASILY BE INCREASED in 30-second
steps by pressing the Start button. Each press
increases the time with 30 seconds. You may
also alter the time by pressing the +/- buttons
to increase or decrease the time.
P
RESSING THE POWER BUTTON may also change the
power level. The  rst press will show you the
current power level. Press the power button
repeatedly to change power level.
+
q
e
w
MICROWAVES ONLY
P
OWER SUGGESTED USE:
JET (750 W)
R
EHEATING OF BEVERAGES, water, clear soups, co ee, tea or other food with a high water
content. If the food contains egg or cream choose a lower power.
650 W C
OOKING OF sh, meat, vegetables etc.
500 W
M
ORE CAREFUL COOKING e.g. high protein sauces, cheese and egg dishes and to  nish
cooking casseroles.
350 W S
IMMERING STEWS, melting butter.
160 W D
EFROSTING. Softening butter, cheeses.
90 W S
OFTENING Ice cream
11
GB
THIS FUNCTION IS USED for quick reheating of food
with a high water content such as clear soups,
co ee or tea.
JET START
q
PRESS THE START BUTTON.
P
RESS TO AUTOMATICALLY START with full microwave
power level and the cooking time set to 30 sec-
onds. Each additional press increases the time
with 30 seconds. You may also alter the time
by pressing the +/- buttons to increase or de-
crease the time after the function has started.
MANUAL DEFROST
FOLLOW THE PROCEDURE for “Cook & Reheat with
Microwaves” and choose power level 160 W
when defrosting manually.
CHECK AND INSPECT THE FOOD REGULARLY. Experi-
ence will give you the times needed for vari-
ous amounts.
T
URN LARGE JOINTS halfway through the defrost-
ing process.
FROZEN FOOD IN PLASTIC BAGS, plastic  lms or card-
board packages can be placed directly in the
oven as long as the package has no met-
al parts (e.g. metal twist ties).
T
HE SHAPE OF THE PACKAGE alters the de-
frosting time. Shallow packets defrost
more quickly than a deep block.
S
EPARATE PIECES as they begin to defrost.
Individual slices defrost more easily.
S
HIELD AREAS OF FOOD with small
pieces of aluminum foil if they
start to become warm (e.g.
chicken legs and wing tips).
B
OILED FOOD, STEWS AND MEAT SAUCES defrost
better if stirred during defrosting time.
W
HEN DEFROSTING it is better to under-
thaw the food slightly and allow the
process to  nish during standing time.
S
TANDING TIME AFTER DEFROSTING ALWAYS IMPROVES
the result since the temperature
will then be evenly distributed
throughout the food.
+
q
12
GB
JET DEFROST
USE THIS FUNCTION FOR DEFROSTING MEAT, FISH &
POULTRY ONLY. For other foods such as Bread
& Fruit you should follow the procedure for
”How to cook and reheat with microwaves”
and choose 160 W when defrosting.
J
ET DEFROST SHOULD ONLY BE USED if the net weight
is between 100 - 2000g.
q
PRESS THE JET DEFROST BUTTON.
w
PRESS THE + / - BUTTONS TO SET THE WEIGHT OF
THE FOOD.
e
PRESS THE START BUTTON.
M
IDWAY THROUGH THE DEFROSTING PROCESS the oven
stops and prompts you to TURN FOOD.
Open the door.
Turn the food.
Close the door and restart by pressing the
Start button.
NOTE: The oven continues automatically after
2 min. if the food hasn’t been turned. The de-
frosting time will be longer in this case.
THIS FUNCTION NEEDS TO KNOW the net weight of the food.
I
F THE WEIGHT IS LESSER OR GREATER THAN RECOMMEND-
ED WEIGHT: Follow the procedure for
“Cook & Reheat with Microwaves” and
choose 160 W when defrosting.
IF THE FOOD IS WARMER than deep-freeze temper-
ature (-1C), choose lower weight of
the food.
IF THE FOOD IS COLDER than deep-freeze
temperature (-1C), choose higher
weight of the food.
+
e
w
q
FOOD AMOUNT HINTS
MEAT 100
G - 2KG Minced meat, cutlets, steaks or roasts.
POULTRY 100G - 2KG Chicken whole, pieces or  llets.
FISH 100G - 2KG Whole, steaks or  llets.
F
OR FOOD NOT LISTED IN THIS TABLE and if the weight is lesser or greater than recommended
weight, you should follow the procedure for “Cook and Reheat with Microwaves” and
choose 160 W when defrosting.
13
GB
MAINTENANCE & CLEANING
CLEANING IS THE ONLY MAINTENANCE normally re-
quired.
DISHWASHER SAFE:
T
URNTABLE SUPPORT.
G
LASS TURNTABLE.
F
AILURE TO MAINTAIN THE OVEN in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that
could adversely a ect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation
and risk of  re.
D
O NOT USE METAL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANSERS, steel-
wool pads, gritty wash-
cloths, etc. which can
damage the control pan-
el, and the interior and exterior oven sur-
faces. Use a sponge with a mild detergent
or a paper towel with spray glass cleaner.
Apply spray glass cleaner to a paper towel.
DO NOT SPRAY directly on the oven.
A
T REGULAR INTERVALS, especially if spill
overs have occurred, remove the
turntable, the turntable support
and wipe the base of the oven
clean.
T
HIS OVEN IS DESIGNED to operate with the turnta-
ble in place.
U
SE A MILD DETERGENT, water and a soft cloth to
clean the interior surfaces, front and rear of the
door and the door opening.
D
O NOT ALLOW GREASE or food particles to
build up around the door.
D
O NOT USE STEAM CLEANING APPLIANCES when
cleaning your appliance.
A
DDING SOME LEMON JUICE to a cup of water, plac-
ing this on Glass drip tray and boiling for a few
minutes can eliminate odors inside the oven.
F
OR STUBBORN STAINS, boil a cup of water in the
oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the
marks.
GREASE FILTER
14
GB
GREASE FILTER
THE GREASE FILTER captures the greases from the
cooking fumes and needs to be cleaned at a
regular basis. The more often the better they
work. The grease  lter is made of several layers
of streched aluminium. Wash it in hot soapy
water or in a dishwasher (60°C) once a month.
Remove the grease  lter by pulling the han-
dle down to release the  lter from it’s mount-
ed position.
q
PUSH the release handle to
the side and lower the
grease filter.
REPLACING THE LIGHTS
q
DISCONNECT the appliance from the mains.
w
UNSCREW the fix-
ing sqrews on the
glass shelf. (It also
serves as lamp cov-
er).
MAINTENANCE & CLEANING
e
REMOVE the glass shelf
by pulling it out.
r
REPLACE the damaged lamp
with one of the
same power.
t
IN REVERSE ORDER re-
fit the glass shelf
and tighten the
sqrews.
B
EFORE CALLING for repair ser-
vice beacuse the lights fail to light up. Please
check that the lamps are  tted tightly.
w
REMOUNT the grease
filter in the reverse
order after it has
been cleaned.
15
GB
TROUBLE SHOOTING GUIDE
IF THE OVEN DOES NOT WORK, do not make a service
call until you have made the following checks:
The Turntable and turntable support is in
place.
The Plug is properly inserted in the wall
socket.
The Door is properly closed.
Check your Fuses and ensure that there is
power available.
Check that the oven has ample ventilation.
Wait for 10 minutes, then try to operate the
oven once more.
Open and then close the door before you
try again.
T
HIS IS TO AVOID unnecessary calls for which you
will be charged.
When calling for Service, please give the serial
number and type number of the oven (see Ser-
vice label). Consult your warranty booklet for
further advice.
I
F THE MAINS CORD NEEDS REPLACING it should
be replaced by the original
mains cord, which is avail-
able via our service organi-
zation. The mains cord may
only be replaced by a trained
service technician.
S
ERVICE ONLY TO BE CARRIED OUT
BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
It is hazardous for anyone oth-
er than a trained person to carry
out any service or repair oper-
ation, which involves the re-
moval of any cover, which gives pro-
tection against exposure to microwave
energy.
DO NOT REMOVE ANY COVER.
ENVIRONMENTAL HINTS
THE SYMBOL on the prod- uct, or on the docu-
ments accompanying the
product, indicates that this
appliance may not be treated
as household waste. Instead
it shall be handed over to the
applicable collection point
for the recycling of electrical
and electronic equipment.
DISPOSAL must be carried
out in accordance with lo-
cal environmental regula-
tions for waste disposal.
FOR MORE DETAILED INFORMATION about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city o ce, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
BEFORE SCRAPPING, cut o the mains cord so that
the appliance cannot be connected to the
mains.
THE PACKING BOX may be fully re-
cycled as con rmed by the re-
cycling symbol. Follow lo-
cal disposal regulations. Keep
potentially hazardous pack-
aging (plastic bags, polysty-
rene etc.) out of the reach of children.
THIS APPLIANCE is marked according to the Euro-
pean directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
16
GB
IN ACCORDANCE WITH IEC 60705.
THE INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION has developed a standard for comparative testing of
heating performance of di erent appliances. We recommend the following for this oven:
TECHNICAL SPECIFICATION
DATA FOR PERFORMANCE TESTS
Test Amount Approx. time Power level Container
Custard 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.220
Sponge cake 475 g 6 min 750 W Pyrex 3.827
Meat loaf 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838
Defrost meat 500 g 3 min Jet Defrost Glass Turntable
SUPPLY VOLTAGE 230 V/50 HZ
RATED POWER INPUT 1500 W
F
USE 10 A (UK 13 A)
MW
OUTPUT POWER 750 W
L
IGHTING 2 X 25 W
F
LANGE OPENING Ø120 MM
OUTER DIMENSIONS (HXWXD) 583 X 598 X 320 MM
INNER DIMENSIONS (HXWXD) 187 X 370 X 290 MM
17
BG
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ УРЕДА
ПОГРИЖЕТЕ СЕ вътрешността на фурната да е
празна преди монтиране.
П
РОВЕРЕТЕ дали уредът не е повреден, преди да го
монтирате в шкафа.
ПРОВЕРЕТЕ ДАЛИ ВСИЧКИ МАТЕРИАЛИ за монтиране на уреда
са доставени в опаковката.
А
КО АСПИРАТОРЪТ НА ПЕЧКАТА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗАЕДНО
С ДРУГИ УРЕДИ ,които изразходват въздуха в
помещението (напр. уреди на газ, нафта или
въглища, нагреватели на вода, бойлери и др.)
не забравяйте, че аспираторът всмуква въздух,
което означава, че в помещението може да
няма достатъчно въздух за процеса на горене.
ТОЗИ УРЕД Е ПРОЕКТИРАН за монтиране
само над електрически и газови
готварски печки! Разстоянието между
готварската печка и долната част на
уреда трябва да бъде не по-малко от
460 мм за електрически печки и 650
мм за готварски печки на газ.
С
ВЪРЖЕТЕ СЕ С ПРОИЗВОДИТЕЛЯ за указания
относно минималното разстояние при
монтиране при следните случаи:
Електрическа печка:
Готварската печка е с повече от 4 плочи
за готвене.
Мощността на двата задни елемента
надвишава 2 kW на плоча.
Мощността на двата предни елемента
надвишава 1,5 kW на плоча.
Газова готварска печка:
Газовата горелка достига мощност
повече от 3.2 kw на горелка.
Готварската печка достига обща
мощност повече от 10 kw.
ВЪНШНО ИЗПРАЗВАНЕ:
ФЛАНЕЦЪТ има отвор Ø 120 mm, което
позволява да се монтират отводни тръби с
Ø 120 mm.
ИЗПРАЗВАНЕТО НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВА през
вентилационна тръба, която се
използва за отвеждане на други пари
или изгорели газове, т.е. през тръба,
използвана за вентилиране при открити
източници на огън.
АСПИРАТОРИ НА КУХНЕНСКИ ПЕЧКИ И ДРУГИ ПОДОБНИ
УРЕДИ, КОИТО ИЗИСКВАТ ВЕНТИЛАЦИОННА ТРЪБА могат
да се използват безопасно заедно само ако в
помещението има спад на налягането не повече
от 0.04 mbar, което предотвратява повторното
абсорбиране на изгорелите газове.
Това е възможно само когато въздухът за горене
се отвежда чрез отвори като врати, прозорци,
отдушници за пропускане и отвеждане на
въздух или технически уреди като реципрочни
блокиращи устройства и др. Ако имате съмнения,
потърсете помощта на квалифициран техник.
ЗАБЕЛЕЖКА: За оптимално функциониране дръжте
прозорците на кухнята затворени, когато
използвате вентилатора. В противен случай в
помещението няма отрицателно налягане. Все
пак се препоръчва един прозорец в съседно
помещение да стои отворен.
ЗА ОТВЕЖДАНЕ използвайте гъвкави алуминиеви
тръби или ламаринени тръби с покритие,
устойчиви на корозия.
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАПАЛИМИ ПЛАСТМАСОВИ
ТРЪБИ. Винаги осигурявайте най-късото
разстояние за пътя на отвеждащите тръби.
А
КО ЩЕ ИНСТАЛИРАТЕ УРЕДА КЪМ НЕИЗПОЛЗВАНА
ВЕНТИЛАЦИОННА ТРЪБА за отвеждане на
пари или изгорели газове, препоръчваме
да потърсите съвет и потвърждение от
компетентно техническо лице, преди да
извършите инсталирането.
Н
Е МОНТИРАЙТЕ ТРЪБИТЕ ПОД ПРАВ ЪГЪЛ. Те трябва
винаги да бъдат извити и да се монтират във
вентилационната тръба под ъгъл, насочен
нагоре. Диаметърът на тръбата не трябва
да се стеснява в посока към върха.
Е
ФЕКТИВНОСТТА НА ВЕНТИЛАТОРА е намалена при
тръби с малък диаметър.
18
BG
ПРЕДИ ВКЛЮЧВАНЕ
У
ВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ УРЕДЪТ НЕ Е ПОВРЕДЕН. Проверете
дали вратичката на фурната се затваря плътно
към рамката. Изпразнете фурната и почистете
вътрешността с мека, влажна кърпа.
СЛЕД СВЪРЗВАНЕ
З
АЗЕМЯВАНЕТО НА ТОЗИ УРЕД е
задължително. Производителят не
носи отговорност за нараняване
на лица и животни или повреда
на предмети, възникнали от
неспазването на това изискване.
Производителите не носят
отговорност за никакви проблеми
предизвикани от неспазването на тези
инструкции от страна на потребителя
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ УРЕД, ако
мрежовият му кабел или щепсел е
повреден, ако не работи правилно,
ако е бил повреден или ако е падал.
Не потапяйте захранващия кабел или
щепсел във вода. Пазете кабела далеч
от горещи повърхности. Това може
да предизвика токов удар, пожар или
други опасности.
Н
Е МАХАЙТЕ МИКРОВЪЛНОВИТЕ ПРЕДПАЗНИ ПЛОЧКИ ,
разположени отстрани на стените на
кухината на фурната. Те не позволяват на
мазнините и частиците храна да навлизат в
каналите за проникване на микровълни.
ПРОВЕРЕТЕ ДАЛИ НАПРЕЖЕНИЕТО на
табелката с данни отговаря на
напрежението във вашия дом.
Ф
УРНАТА МОЖЕ ДА РАБОТИ САМО ако вратичката
на фурната е плътно
затворена.
Фурната може да
предизвика лошо
приемане и радиосмущения ако е
разположена близо до телевизор радио или
антена
СЛЕДВАЙТЕ ПРЕДОСТАВЕНИТЕ отделно инструкции
за монтиране, когато инсталирате уреда.
ПОТОК ВЪЗДУХ
АСПИРАТОРЪТ НА ПЕЧКАТА се използва със
система за вътрешен поток въздух, когато
няма тръба или отвор във външна стена. В
този случай трябва да бъдат инсталирани
допълнителни въглеродни филтри за
абсорбиране на парите от готвенето.
А
СПИРАТОРЪТ СЪС СИСТЕМА ЗА ВЪТРЕШЕН
ПОТОК ВЪЗДУХ и с въглероден филтър не
представлява опасност по никакъв начин.
ИНСТАЛИРАНЕ
19
BG
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА
НЕ ЗАГРЯВАЙТЕ И НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ
ВЪЗПЛАМЕНИМИ МАТЕРИАЛИ вътре или
близо до фурната. Димът може да
предизвика пожар или избухване.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УРЕДА ЗА СУШЕНЕ НА
ТЕКСТИЛ, ХАРТИЯ, ПОДПРАВКИ, ТРЕВИ,
ДЪРВЕСИНА, ЦВЕТЯ, ПЛОДОВЕ ИЛИ ДРУГИ
ГОРИМИ ВЕЩЕСТВА. ТОВА МОЖЕ ДА
ПРЕДИЗВИКА ПОЖАР.
Н
Е ПРЕГАРЯЙТЕ ХРАНАТА. Това може да
предизвика пожар.
Н
Е ОСТАВЯЙТЕ ФУРНАТА БЕЗ НАДЗОР, особено
при използване на хартия, пластмаса
или други горими материали при
готвенето. Хартията може да се овъгли
или да изгори, а някои пластмаси при
затопляне на храни могат да се стопят.
П
РИ ПОДПАЛВАНЕ НА МАТЕРИЯ ВЪТРЕ ИЛИ
ИЗВЪН ФУРНАТА И ОТДЕЛЯНЕ НА ДИМ,
задръжте вратичката затворена
и изключете фурната. Извадете
кабела от контакта или изключете
електрозахранването от таблото на
предпазителите или прекъсвача.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
Р
АЗРЕШАВАЙТЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ФУ РНАТА ОТ
ДЕЦА под надзор, след като сте им дали
правилни указания, така че детето да
може да използва фурната по безопасен
начин и да разбира опасността от
неправилно използване. Уредът не е
предназначен за употреба от малки деца
или немощни лица без надзор. Малките
деца трябва да са под надзор, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Ако фурната ви има комбиниран режим,
децата трябва да я използват само
под надзора на възрастни, тъй като се
развиват високи температури.
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА ЗА
ЗАГРЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ В
ХЕРМЕТИЧНО ЗАТВОРЕНИ СЪДОВЕ.
НАЛЯГАНЕТО НАРАСТВА И ПРИ
ОТВАРЯНЕ МОЖЕ ДА ПРЕДИЗВИКА
ПОВРЕДА ИЛИ ДА ИЗБУХНЕ.
ЯЙЦА
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ МИКРОВЪЛНОВАТА фурна за
готвене или претопляне
на цели яйца със или без
черупка, защото могат да се
пръснат, дори и след като
микровълновото загряване е завършило.
УПЛЪТНЕНИЯТА НА ВРАТИЧКАТА И ЗОНИТЕ ОКОЛО
ТЯХ трябва редовно да се проверяват
за повреди. Ако тези зони са повредени,
уредът не трябва да се използва, докато
не бъде поправен от сервизен техник.
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ корозивни химикали
или пари в този уред. Този тип
фурна е специално конструиран за
затопляне или готвене на храни. Той
не е предназначен за промишлена или
лабораторна употреба.
А
КО ФИЛТЪРЪТ Е ПОВРЕДЕН , той трябва
да се подмени. Не използвайте
аспиратора без филтър. Той не е
проектиран да работи по този начин.
Н
ИКОГА НЕ ПРИГОТВЯЙТЕФЛАМБИРАНИ
ЯСТИЯ под аспиратора на печката!
Н
ИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОТКРИТ ПЛАМЪК под
аспиратора на печката. Използването
на открит пламък създава опасност за
филтрите и може да причини пожар.
Н
ИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ТИГАНА БЕЗ НАБЛЮДЕНИЕ
при пържене. Олиото лесно може да се
възпламени. Това създава потенциална
опасност от пожар!
Производителите не носят отговорност за
повреди на аспиратора или запалване на същия
поради неспазване на горните инструкции
20
BG
ОБЩИ БЕЛЕЖКИ
ТОЗИ УРЕД Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО ЗА ДОМАШНА
УПОТРЕБА!
У
РЕДЪТ НЕ ТРЯБВА ДА РАБОТИ без храна във фурната,
когато се използват микровълни. Такъв режим
на работа може да повреди уреда.
А
КО СЕ УПРАЖНЯВАТЕ ДА РАБОТИТЕ с фурната,
поставете вътре чаша с вода. Водата ще
погълне микровълновата енергия и фурната
няма да се повреди.
С
ВАЛЯЙТЕ ТЕЛЕНИТЕ ВРЪЗКИ ОТ ПЛИКА
преди поставяне на пластмасови
или хартиени пликове във
фурната
ДЪЛБОКО ПЪРЖЕНЕ
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА ЗА
ДЪЛБОКО ПЪРЖЕНЕ, ЗАЩОТО ТЕМПЕРАТУРАТА
НА МАЗНИНАТА НЕ МОЖЕ ДА СЕ
КОНТРОЛИРА.
ТЕЧНОСТИ
Н
АПРИМЕР НАПИТКИ ИЛИ ВОДА. Прегряване на
течността над точката на
кипене може да възникне без
появяване на мехурчета. Това
може да доведе до внезапно
изкипяване на горещата
течност.
За да се предотврати такава възможност
трябва да се предприемат следните стъпки:
1. Избягвайте използването на съдове с
прави стени и тесни гърла.
2. Разбърквайте течността, преди да
поставите съда във фурната, и оставете
в съда чаената лъжичка.
3. След загряване оставете съда да
престои за известно време и отново
разбъркайте внимателно, преди да го
извадите от фурната.
ВНИМАТЕЛНО
З
А ПОДРОБНОСТИ ВИНАГИ ПОЛЗВАЙТЕ готварска
книга за микровълнова фурна. Особено
ако готвите или претопляте храна, която
съдържа алкохол.
С
ЛЕД ЗАТОПЛЯНЕ НА БЕБЕШКА ХРАНА или
течности в бебешка
бутилка или съд за бебешка
храна винаги разбърквайте
и пробвайте температурата преди
хранене Така ще гарантирате че
топлината е равномерно разпределена и
може да се избегне рискът от опарване или
изгаряния
Преди затопляне непременно сваляйте
капака и биберона!
МЕРКИ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТ
ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПОДЛОЖКИ ЗА ГОРЕЩИ
СЪДОВЕ ИЛИ РЪКАВИЦИ ЗА ФУРНА, за да
се предпазите от изгаряне, когато
докосвате съдове, части от фурната
или тигани след готвене.
Н
Е ИЗПОЛЗВАЙТЕ ФУРНАТА като шкаф за
съхранение.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Whirlpool AVM 960 IX Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch