Wolf Garten SDE 2100 Návod na obsluhu

Kategória
Záhradné náradie
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

57
s
sSrdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLF
Obsah
Bezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Odstraovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bezpenostné pokyny
Význam symbolov
Všeobecné pokyny
z Pred použitím skontrolujte prívodné vedenie na znaky
poškodenia alebo zostarnutia.
z Ak sa prípojné vedenie poškodí poas prevádzky, môžete sa
ho dotknút' až potom, ako vytiahnete zástrku zo siete.
z Upozornenie! Nože aj po vypnutí motora ešte chvíu bežia.
z Vytiahnite zástrku zo zásuvky,
ke opúšt'ate zariadenie,
predtým, ako odstránite zablokovanie,
predtým, ako zariadenie skontrolujete, istíte alebo
opravujete,
ke bolo zachytené cudzie teleso (skontrolujte zariadenie
na poškodenia a v prípade potreby ho opravte),
ke zariadenie silno vibruje (zariadenie okamžite
skontrolujte).
Prípravné opatrenia
z Nikdy nedovote det'om, aby používali zariadenie.
z Zariadenie nikdy nezapínajte v prípade, ak sa v blízkosti
zdržujú nejaké osoby.
z Noste ochranu sluchu a ochranné okuliare. Tieto pomôcky
noste poas celého trvania prevádzky zariadenia.
z Nenoste voné alebo visiace obleenie s viditenými pásmi
alebo šnúrkami.
z Zariadenie používajte len na vonom priestranstve (t. j. nie v
blízkosti steny alebo iného pevného predmetu) a na pevnom
rovnom povrchu.
z Zariadenie nepoužívajte na dlažbách pokrytých štrkom.
z Pred uvedením zariadenia do prevádzky treba všetky skrutky,
matice a apy, ako aj ostatný upevovací materiál
skontrolovat' na pevné dotiahnutie a zistit', i sú všetky kryty a
ochranné štíty na svojom mieste.
z Poškodené alebo neitatené nálepky treba vymenit'.
Kábel
1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený
poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa
bezpenostná poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím siet'ovej zástrky zo zásuvky sa kábla
nedotýkajte.
z Poškodený kábel je potrebné úplne vymenit'. Je
zakázané opravovat' kábel izolanou páskou.
z Opravy na kábloch nechajte prevádzat' len odborníkovi.
z Nenechajte ho odierat' o hrany, hroty alebo ostré predmety.
Starostlivo si preèítajte návod na používanie a
oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym
používaním zariadenia. Užívate¾ je zodpovedný za
úrazy iných osôb a poškodenie ich majetku.
Dodržiavajte pokyny, vysvetlivky a predpisy.
Uschovajte si návod na použitie pre jeho neskoršie
použitie.
Nedovo¾te det'om alebo osobám, ktoré sa
neoboznámili s návodom na používanie, aby používali
toto zariadenie. Zariadenie nesmú používat' osoby
mladšie ako 16 rokov. Miestne ustanovenia môžu
stanovit' najnižší postaèujúci vek užívate¾a.
Výstraha!
Pred uvedením do prevádzky si
preítajte návod na používanie!
Nebezpeenstvo, hroziace od
odlietavajúcich astí pri zapnutom
motore – nezúastnené osoby, ako aj
domáce a úžitkové zvieratá sa musia
zdržiavat' o najalej od oblasti
ohrozenia.
Pred nastavovacími, istiacimi a
údržbárskymi prácami a pri
poškodenom vedení vytiahnite
zástrku zo siete!
Pozor na rotujúce nože. Ruky a nohy
nemajte v otvoroch, ak je stroj v
prevádzke.
Noste ochranné rukavice.
Noste ochranu oí a uší.
Chráte pred vlhkost'ou.
Originálny návod na obsluhu
58
s
z Kábel nepritlate v dverných alebo okenných škárach.
z Spínacie zariadenia sa nesmú demontovat' alebo premostit'.
z Používajte iba predlžovací kábel, ktorý nie je ahší ako
gumená hadica, typu: HO 7 RNF, minimálny prierez
3x1,5mm
2
, džka: max. 25 m.
z Kábel musí byt' chránený voi striekajúcej vode.
Manipulácia
z Pred spustením zariadenia sa presvedte, i je vkladací lievik
prázdny.
z Hlavu a telo držte v dostatonej vzdialenosti od vkladacieho
otvoru.
z Ruky, ostatné asti tela a šaty nevkladajte do nakladacieho
lieviku, vyhadzovacieho kanála alebo do blízkosti iných
pohyblivých astí.
z Vždy dbajte na vašu rovnováhu a pevný postoj.
z Nikdy sa nepredkláajte. Pri vhadzovaní materiálu nikdy
nestojte vyššie ako zariadenie.
z Pri uvedení zariadenia do prevádzky sa vždy zdržiavajte
mimo zóny vyhadzovania.
z Pri vhadzovaní materiálu dbajte obzvlášt' na to, aby
neobsahoval žiadne kovy, kamene, plechovky alebo iné
cudzie telesá.
z Ak by sa do rezacieho nástroja dostali cudzie telesá alebo by
zariadenie vykazovalo neobyajné zvuky, alebo neobyajné
vibrácie, okamžite vypnite motor a nechajte zariadenie
zastavit'. Vytiahnite zástrku a prevete nasledujúce kroky:
Skontrolujte zariadenie na poškodenia
Skontrolujte jednotlivé asti na pevné osadenie a v prípade
potreby ich dotiahnite
Nechajte všetky poškodené asti opravit' alebo vymenit'
(používajte len originálne náhradné diely znaky WOLF).
z Nenechajte nahromadit' spracovaný materiál v zóne
vyhadzovania, pretože by to mohlo zabránit' správnemu
vyhadzovaniu a mohlo by to spôsobit' spätné vyhodenie
materiálu cez vhadzovací otvor.
z Ak je zariadenie upchaté, pred zaatím istenia vypnite motor
a vytiahnite zástrku.
z Dbajte na to, aby sa v motore nenachádzal žiadny odpad a iné
usadeniny, ktoré môžu viest' k poškodeniam alebo prehriatiu
motora.
z Dbajte na to, aby boli všetky kryty a usmerovae na svojom
mieste a v dobrom prevádzkovom stave.
z Zariadenie neprepravujte pri bežiacom motore.
z Motor okamžite vypnite a vytiahnite zástrku, ak sa chystáte
opustit' pracovný priestor.
z Zariadenie nenakláajte pri bežiacom motore.
Údržba a skladovanie
z Ak je zariadenie z dôvodu údržby, skladovania alebo výmeny
príslušenstva vypnuté, uistite sa, že je vypnutý aj zdroj
energie a vytiahnutá zástrka. Presvedte sa, i sú všetky
pohyblivé asti zastavené. Zariadenie nechajte pred údržbou,
prestavením at. vychladnút'.
z Pri údržbe rezného nástroja treba zohadnit', že sa môže
kedykovek pohnút', aj ke je motor vypnutý.
Likvidácia
Montážny návod
z Pozri obrázky:
Prevádzka
Prevádzkové hodiny
z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy.
z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnych
poriadkových úradoch.
Pripojenie do zásuvky (230 V, 50 Hz)
z Zariadenie pripájajte len do zásuviek chránených so 16 A
poistkou (alebo istiom typu B).
3 Poznámka: Ochranné zariadenie proti zvyškovému
prúdu
Tieto ochranné zariadenia chránia pred dotykom
poškodených vedení, chýb izolácie a v uritých prípadoch aj
pri poškodeniach vedení, ktoré sú pod napätím a hrozí
nebezpeenstvo t'ažkých zranení.
z Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do
siet'ovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným
zariadením proti zvyškovému prúdu (RCD) so
zvyškovým napätím neprevyšujúcim 30 mA.
z Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady.
Kontaktujte elektrikára.
Práce so záhradnou rezakou
1 Noste ochranné rukavice a ochranu sluchu!!
z Zaujmite takú pracovnú polohu, ktorá sa nachádza na boku
alebo za zariadením. Nikdy nestojte v oblasti vyhadzovacieho
otvoru.
z Nikdy nesiahajte do plniaceho alebo vyhadzovacieho otvoru.
z Pred zapnutím zariadenia skontrolujte, i v plniacom lieviku
nie sú žiadne zvyšky rezania.
z Ak sa do plniaceho lievika dostanú cudzie predmety alebo ak
zariadenie zane vydávat' neobyajné zvuky a vibrácie,
zariadenie okamžite vypnite a nechajte zastavit'. Vytiahnite
zástrku a prevete nasledujúce kroky:
Skontrolujte zariadenie a dotiahnite uvonené asti.
Poškodené asti vymete.
Opravy zariadenia nechajte previest' vždy autorizovanej
dielni.
Elektrické zariadenia nepatria do domového
odpadu. Zariadenie, príslušenstvo a obal
odovzdajte na recykláciu.
A
B
C
D
E
59
s
o smiete rezat'
z Organické odpady z domu a záhrady, napr. živý plot alebo
konáre, odkvitnuté kvety, kuchynský odpad
o nesmiete rezat'?
z Sklo, kovové asti, plasty, plastové vrecká, kamene, textilné
odpady, korene so zeminou, zvyšky jedla, rýb a mäsa
Zapnutie/vypnutie
z Pre zapnutie stlate zelený gombík (2)
z Pre vypnutie stlate ervený gombík (3)
3 Stroj disponuje ochranným spínaom pre zabránenie
neoakávanému zapnutiu po výpadku prúdu.
Ochrana proti pret'aženiu
3 Pret'aženie zariadenia (napr. až po zablokovanie
rezania) môže po niekokých sekundách viest' k
zastaveniu zariadenia. Aby sa motor ochránil od
poškodenia, zariadenie sa automaticky ochranným
pínaom proti pret'aženiu odpojí od siete.
z Pred opätovným uvedením do prevádzky pokajte
minimálne jednu minútu predtým, ako stlaíte nulovacie
tlaidlo (1) a potom spína VYP./ZAP. Ak by motor
nenaskoil, vyistite zachytávací lievik (pozri údržbu).
Zvláštne pokyny pre rezanie
z Konáre, vetvy a drevo režte krátko po jeho odpílení (tieto
materiály po vysušení vemi stvrdnú a zníži sa tým max.
priemer, ktorý je možné spracovat').
z Pri silno rozkonárených vetvách odstráte boné výhonky.
z Spracovanie silno vodnatých, k zalepeniu náchylných
záhradných príp. kuchynských odpadov (tieto odpady na
rozdiel od konárov zmenšite, aby ste zabránili upchatiu
zariadenia).
z Nenechajte narezaný materiál nahromadit' príliš vysoko v
oblasti vyhadzovania. Môže to mat' za následok, že už
narezaný materiál upchá vyhadzovací kanál. Tým môže dôjst'
k spätnému vyhodeniu materiálu cez plniaci otvor.
z Dodržiavajte maximálny priemer konárov, ktorý je možné
spracovat' na vašom zariadení.
z Nože si rezaný materiál vt'ahujú sami.
z Zabráte pret'aženiu a zablokovaniu motora pri silných
konároch tým, že ich astejšie povytiahnete spät'.
Údržba
Všeobecne
1 Pred všetkými údržbárskymi a istiacimi prácami
vytiahnite siet'ovú zástrku!
Pri údržbe rezného nástroja treba zohadnit', že sa
môže kedykovek pohnút', aj ke je motor vypnutý.
Noste ochranné rukavice.
z Zariadenie skladujte na suchom mieste, mimo dosahu detí.
istenie všeobecne
1 Pred všetkými údržbárskymi a istiacimi prácami
vytiahnite siet'ovú zástrku!
z O zariadenie sa dôkladne starajte a pravidelne ho istite, aby
ste predžili jeho životnost'.
z Vetracie škáry udržiavajte isté a bez prachu.
z Na istenie zariadenia používajte výlune teplú a vlhkú
handru a mäkkú kefku.
z Nenechajte zariadenie zmoknút' a nepostrekujte ho vodou.
istenie zachytávacieho lievika
1 Pred všetkými údržbárskymi a istiacimi prácami
vytiahnite siet'ovú zástrku!
1. Odskrutkujte gombík a kryt vyklopte pre jeho otvorenie
smerom nahor .
2. Vyistite oblast' rezania a oblast' vyhadzovania od všetkých
predmetov, ktoré môžu zablokovat' rezanie.
3. Kryt znovu zatvorte a gombík pevne dotiahnite .
4. Pred aktiváciou spínaa ZAP./VYP. stlate nulovacie tlaidlo.
Bezpenostné zablokovanie
z Rezaka je vybavená bezpenostným zablokovaním na
zámku medzi krytom a plášt'om motora.
z Ak sa kryt nezavrie pevne s plášt'om motora, zastaví sa motor
bezpenostným zablokovaním.
z V takom prípade postupujte nasledovne:
Odskrutkujte gombík a kryt vyklopte pre jeho otvorenie
smerom nahor .
Dôkladne vyistite kontaktné plochy.
Kryt znovu zatvorte a gombík pevne dotiahnite .
Výmena nožov
1 Pred všetkými údržbárskymi a istiacimi prácami
vytiahnite siet'ovú zástrku!
Pri údržbe rezného nástroja treba zohadnit', že sa
môže kedykovek pohnút', aj ke je motor vypnutý.
Výmenu nožov nechajte z bezpenostných dôvodov
vždy previest' v odbornej dielni.
1. Odskrutkujte gombík a kryt vyklopte pre jeho otvorenie
smerom nahor .
2. Pre výmenu rezných hrán vložte šest'hranný kú
(1) do
štrbiny upínacej dosky a cez prekrytie.
3. Uvonite dve skrutky s dodaným imbusovým kúom
(2) a
vyberte použité rezné hrany.
4. Nasate nové rezné hrany a skrutky pevne dotiahnite.
1 Po výmene imbusový kú ako aj šest'hranný kú
vytiahnite von.
5. Kryt znovu zatvorte a gombík pevne dotiahnite .
F
F
F
G
G
G
G
G
H
G
H
H
G
60
s
Odstraovanie porúch
Podmienky záruky
Firma WOLF-Garten poskytuje záruku po dobu 2 rokov od dátumu
predaja výrobku zodpovedajúcu súasnému stavu techniky pri
urenom spôsobe a oblasti použitia výrobku. Zákonné práva
koneného užívatea nebudú obmedzené nad alej uvedené záruné
podmienky.
Predpoklady pre nároky na 2 rokov záruku.
- Stroj bude používaný výlune v súkromnom prostredí.
Pre živnostenské podnikanie alebo pre prenájom strojov je
záruná doba obmedzená na 12 mesiacov.
- Primerané zaobchádzanie so strojom a dodržiavanie všetkých
pokynov v návode na obsluhu sú základným predpokladom našich
garanných podmienok.
- Dodržanie predpísaných intervalov pre údržbu.
- Žiadne svojvoné zmeny do konštrukcie stroja.
- Výmena len originálnami náhradnými dielmi a príslušenstvom
- Predloenie vyplneného záruného listu a dokladu o kúpe
Záruka sa netýka na normálne opotrebenie nožov, ich upevovacích
astí, klinových a zubových remeov, pojazdových kolies a ich obutia,
vzduchových filtrov, zapaovacích svieok a ich koncoviek. Pri
vlastnej oprave nárok na záruku automaticky ihne zaniká.
Vyskytnuté chyby a nedostatky, ktorých príinou sú chyby materiálu a
výroby sa musia opravit výlune v našich odborných servisných
dielach (predajca má právo na vylepšenie stroja) nachádzajúcich sa
vo Vašej blízkosti alebo priamo u výrobcu, ak sa tento nachádza
bližšie. Nároky presahujúce záruky sú vylúené. Nárok na náhradnú
dodávku nie je. Prípadné škody spôsobené dopravou nenahlasujte
nám ale dopravcovi, iná by Ste mohli stratit Vaše prípadné nároky na
náhradu.
Problém Možná príina Pomoc
Motor nefunguje
z žiadne siet'ové napätie z Skontrolujte poistku
z Chybný pripojovací kábel z Kábel nechajte skontrolovat'
(elektrikárom)
Motor vrí, ale nefunguje
z Vrchný kryt nie je správne zatvorený (je aktivované
bezpenostné odpojenie)
z Vrchný kryt správne zatvorte príp.
odstráte neistoty.
z Nože blokujú z Zariadenie vypnite, vytiahnite zástrku a
zariadenie vyistite zvnútra
z Chybný kondenzátor z Zariadenie nechajte opravit' v dielni
spolonosti WOLF.
Motor nefunguje
z Predlžovací kábel je príliš dlhý alebo má malý
priemer
z Predlžovací kábel musí mat' min 1,5
mm
2
, maximálne 25 m dlhý. Pri dlhšom
kábli musí byt' priemer min. 2,5 mm
2
.
z Zásuvka je príliš aleko od hlavného pripojenia a
prípojné vedenie má príliš malý priemer
Znížený výkon rezania z Nože sú tu z Výmena nožov
V spornom prípade vyhadajte vždy dielenský servis WOLF.
Pozor: Zariadenie pred každou prácou na nožoch odstavte a vytiahnite zo zásuvky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wolf Garten SDE 2100 Návod na obsluhu

Kategória
Záhradné náradie
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre