MSW MSW-GH-BD-50000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

USER MANUAL
EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´ UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
LPG HEATER
DE
Produktname
GASHEIZER
EN
Product name
LPG HEATER
PL
Nazwa produktu
NAGRZEWNICA LPG
CZ
zev výrobku
PLYNOVÉ TOPIDLO
FR
Nom du produit
CHAUFFAGE GPL
IT
Nome del prodotto
RISCALDATORE GPL
ES
Nombre del producto
CALEFACTOR DE GAS
HU
Termék neve
GÁZMELEGÍ
DA
Produktnavn
GASOVN MED BLÆSER
DE
Modell:
MSW-GH-ET-10000
MSW-GH-ET-15000
MSW-GH-ET-30000
MSW-GH-BD-30000
MSW-GH-BD-50000
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des
Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del
produttore
ES
Dirección del
fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
DE
Technische Daten
Parameterwert
Parameterwert
Gasheizer
Modell
MSW-
GH-ET-
10000
MSW-
GH-ET-
15000
MSW-
GH-ET-
30000
MSW-
GH-BD-
30000
MSW-GH-
BD-50000
230/50
40
80
80
10
15
30
50
I
IPX1
Abmessungen (Breite x
Tiefe x Höhe) [mm]
350 x
290 x
315
350 x
290 x
315
565 x
225 x
350
560 x
225 x
350
650 x 245 x
380
3,8
6,1
7
8,2
LPG
3
215,6 723 1010
Durchschnittlicher
Kraftstoffverbrauch
[g/h]
G30:
1090
G31:
1071
G30:
1090
G31:
1071
G30:
2181
G31:
2142
G30:
2181
G31:
2142
G30: 3636
G31: 3570
2
110 160 310 510
5
I3B/P
0,86 1,28 1,5
700 1500
A
DE
Informationspflichten für elektrische Raumheizgeräte:
Modellbezeichnung(en): MSW-GH-ET-10000 / MSW-GH-ET-15000
Indirekte Heizfunktion: nein
Direkte Heizleistung: 15 kW
Indirekte Heizleistung: - kW
Kraftstoff
Emissionen von lokalen Raumheizungen
NO x (*)
Gas
LPG
161,7 mg / kWh Aufnahme (GCV)
des
Parameter
s
Bezeichn
ung
Paramet
erwert
Ein
hei
t
des
Paramete
rs
Zeic
hen Parame
terwert
Ein
hei
t
Heizleistung
Nettoheizwert (NCV)
Nominale
Heizleistun
g
P nom 15 kW
Wirkungs
grad bei
Nennwär
meleistun
g
Ƞ th,
nom 100 %
Mindesthei
zleistung
(Richtwert)
P min - kW
Wirkungs
grad bei
minimaler
Heizleistu
ng
(indikativ)
Ƞ th,
nom - %
DE
Elektrizitätsverbrauch für den
Eigenbedarf
Art der
Heizleistung/Raumtemperaturre
gelung
Bei
Nennwärm
eleistung
el max 0,4 kW
einstufige
Heizleistung
ohne
Raumtemperatu
rregelung
ja
Bei
minimaler
Heizleistun
g
el min - kW
mindestens zwei
manuelle Stufen
ohne
Raumtemperatu
rregelung
keine
Im
Standby-
Modus
el SB - kW
mechanische
Regulierung der
Raumtemperatu
r mit einem
Thermostat
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung mit
einem
Tagesregler
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung mit
Wochenzeitschal
tuhr
keine
Andere Einstellmöglichkeiten
Raumtemperatu
rregelung mit
keine
DE
Anwesenheitserk
ennung
Raumtemperatu
rregelung mit
Erkennung
offener Fenster
keine
mit
Abstandseinstell
ung
keine
mit adaptiver
Startsteuerung keine
mit verkürzter
Arbeitszeit keine
mit
Strahlungswärm
efühler
keine
Permanenter Energiebedarf der
Kontrollleuchte
Bedarf
an
Zündflam
menlicht
(falls
zutreffen
d)
P-Pilot - kW
Kontaktangabe
n
expondo Polska sp. z o. o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra |
Poland, EU
(*) NOx = Stickstoffoxide
Modellbezeichnung(en): MSW-GH-ET-30000 / MSW-GH-BD-30000
Indirekte Heizfunktion: nein
Direkte Heizleistung: 30 kW
Indirekte Heizleistung: - kW
DE
Kraftstoff
Emissionen von lokalen Raumheizungen
NO x (*)
Gas
LPG
151,2 mg / kWh Aufnahme (GCV)
des
Parameter
s
Bezeichn
ung
Paramet
erwert
Ein
hei
t
des
Paramete
rs
Zeic
hen Parame
terwert
Ein
hei
t
Heizleistung
Nettoheizwert (NCV)
Nominale
Heizleistun
g
P nom 0,8 kW
Wirkungs
grad bei
Nennwär
meleistun
g
Ƞ th,
nom 100 %
Mindesthei
zleistung
(Richtwert)
P min - kW
Wirkungs
grad bei
minimaler
Heizleistu
ng
(indikativ)
Ƞ th,
nom - %
Elektrizitätsverbrauch für den
Eigenbedarf
Art der
Heizleistung/Raumtemperaturre
gelung
Bei
Nennwärm
eleistung
el max 80 kW
einstufige
Heizleistung
ohne
Raumtemperatu
rregelung
ja
Bei
minimaler
Heizleistun
g
el min - kW
mindestens zwei
manuelle Stufen
ohne
Raumtemperatu
rregelung
keine
Im
Standby-
Modus
el SB - kW mechanische
Regelung der
Raumtemperatu
keine
DE
r mit einem
Thermostat
elektronische
Raumtemperatu
rregelung
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung mit
einem
Tagesregler
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung mit
Wochenzeitschal
tuhr
keine
Andere Einstellmöglichkeiten
Raumtemperatu
rregelung mit
Anwesenheitserk
ennung
keine
Raumtemperatu
rregelung mit
Erkennung
offener Fenster
keine
mit
Abstandseinstell
ung
keine
mit adaptiver
Startsteuerung keine
mit verkürzter
Arbeitszeit keine
DE
mit
Strahlungswärm
efühler
keine
Permanenter Energiebedarf der
Kontrollleuchte
Bedarf
an
Zündflam
menlicht
(falls
zutreffen
d)
P-Pilot - kW
Kontaktangabe
n
expondo Polska sp. z o. o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra |
Poland, EU
(*) NOx = Stickoxide
Modellbezeichnung(en): MSW-GH-BD-50000
Indirekte Heizfunktion: nein
Direkte Heizleistung: 50 kW
Indirekte Heizleistung: - kW
Kraftstoff
Emissionen von lokalen Raumheizungen
NO x (*)
Gas
LPG
151,6 mg / kWh Aufnahme (GCV)
des
Parameter
s
Bezeichn
ung
Paramet
erwert
Ein
hei
t
des
Paramete
rs
Zeic
hen Parame
terwert
Ein
hei
t
Heizleistung
Nettoheizwert (NCV)
Nominale
Heizleistun
g
P nom 50 kW
Wirkungs
grad bei
Nennwär
meleistun
g
Ƞ th,
nom 100 %
DE
Mindesthei
zleistung
(Richtwert)
P min - kW
Wirkungs
grad bei
minimaler
Heizleistu
ng
(indikativ)
Ƞ th,
nom - %
Elektrizitätsverbrauch für den
Eigenbedarf
Art der
Heizleistung/Raumtemperaturre
gelung
Bei
Nennwärm
eleistung
el max 0,8 kW
einstufige
Heizleistung
ohne
Raumtemperatu
rregelung
ja
Bei
minimaler
Heizleistun
g
el min - kW
mindestens zwei
manuelle Stufen
ohne
Raumtemperatu
rregelung
keine
Im
Standby-
Modus
el SB - kW
mechanische
Regelung der
Raumtemperatu
r mit einem
Thermostat
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung mit
einem
Tagesregler
keine
elektronische
Raumtemperatu
rregelung mit
keine
DE
Wochenzeitschal
tuhr
Andere Einstellmöglichkeiten
Raumtemperatu
rregelung mit
Anwesenheitserk
ennung
keine
Raumtemperatu
rregelung mit
Erkennung
offener Fenster
keine
mit
Abstandseinstell
ung
keine
mit adaptiver
Startsteuerung keine
mit verkürzter
Arbeitszeit keine
mit
Strahlungswärm
efühler
keine
Permanenter Energiebedarf der
Kontrollleuchte
Bedarf
an
Zündflam
menlicht
(falls
zutreffen
d)
P-Pilot - kW
Kontaktangabe
n
expondo Polska sp. z o. o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra |
Poland, EU
(*) NOx = Stickoxide
DE
1. Allgemeine Beschreibung
Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das
Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
bestimmten Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material!
Warnung vor der Gefahr einer Vergiftung mit giftigen Substanzen!
DE
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
Decken Sie die Schraube nicht mit irgendwelchen Materialien oder
Gegensnden ab!
Gehen Sie behutsam mit der Verpackung um.
Treten Sie nicht auf die Verpackung.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des
Handbuchs bezieht sich auf:
LPG-Heizung
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre,
Heizkörper, Herde und Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.
DE
erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät
bei direktem Regen, auf nassem Pflaster oder bei der Arbeit in einer feuchten
Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das
Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie
das Kabel nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker
herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
e) Wenn Sie das Gerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein
Verlängerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Die
Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen
Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
f) Wenn Sie es nicht vermeiden können, das Produkt in einer feuchten
Umgebung zu benutzen, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter
(RCD), um das Produkt an das Stromnetz anzuschließen. Die Verwendung von
RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
g) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von
einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
h) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.
i) VORSICHT LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder
Verwenden niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
j) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder
schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes
seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Produkts haben oder wenn
es beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
DE
d) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
e) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
f) Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
(Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
g) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
h) Der Gasschlauch sollte bei geschlossenem Gasventil an- und abgekuppelt
werden.
i) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
j) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
k) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
l) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
m) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
n) Richten Sie den Luftstrom niemals auf die Gasflasche!
Immer beachten! Achten Sie auf die Sicherheit von Kindern und anderen
Unbeteiligten, während Sie das Gerät bedienen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur
Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
c) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
d) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie
den Netzstecker an die Stromquelle anschalten
DE
e) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
f) Jegliches Werkzeug und Schlüssel zur Einstellung des Geräts müssen vor den
Einschalten entfernt werden. Ein Werkzeug oder Schlüssel, die in dem
rotierenden Teil des Geräts zurückbleiben, können zu körperlichen
Verletzungen führen.
g) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
h) Halten Sie weder Ihre Hände noch andere Gegenstände in das Innere des
Laufgeräts!
i) VORSICHT: Einige Teile des Geräts können sehr heiß werden -
Verbrennungsgefahr!
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen,
reinigen oder warten. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das
Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
c) Drehen Sie den Gashahn ab, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
austauschen und wenn Sie die Arbeit am Gerät beendet haben. Eine diese
vorbeugende Maßnahme wird das Unfallrisiko reduziert.
d) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
e) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem
Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen
(Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
DE
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
i) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind
die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
j) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist
untersagt.
k) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
l) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
m) Verwenden Sie LPG-Gas zum Betrieb des Geräts. Die Verwendung von anderen
Gasen ist verboten!
n) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Düse richtig im Gerät sitzt
und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist.
o) Wenn Sie ein Leck am Gerät oder an den Schläuchen feststellen oder einen
bestimmten Gasgeruch wahrnehmen, unterbrechen Sie sofort die Gaszufuhr
und wenden Sie sich an eine autorisierte Person. Lüften Sie den Raum, in dem
das Gas ausgetreten ist.
p) Der empfohlene Versorgungsdruck darf nicht überschritten werden, da
hierdurch Beschädigungen des Geräts verursacht werden können.
q) Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
r) Die Gasschläuche dürfen nicht verdreht oder geknickt werden.
s) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
t) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
u) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
v) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
w) Der maximal zulässige Druck der Gaszufuhr zum Gerät darf nicht überschritten
werden! Verwenden Sie nur eine Gasversorgung mit einem Druckregler und
geeigneten Düsen.
x) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
y) Dieses Produkt ist nicht für den Hausgebrauch oder die Verwendung in
Wohnmobilen bestimmt. Es eignet sich für die Verwendung in offenen oder
gut belüfteten Räumen, darf aber nicht unter der Erde verwendet werden (z.
B. in Kellern, Garagen oder unterirdischen Zellen).
z) Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse ordnungsgemäß funktioniert, bevor
Sie den Brenner einschalten.
aa) Halten Sie einen Mindestabstand von 3,5 m zum Warmluftauslass, 2,5 m zum
Lufteinlass und 2 m zu den anderen Seiten des Geräts ein.
DE
bb) Wenn Sie die Schraube verwenden, verwenden Sie den Umrechnungsfaktor
von 100 W Leistung pro 1m3 Raum - verwenden Sie die Schraube nicht in
kleineren Räumen, die sich aus diesem Verhältnis ergeben.
cc) Kein offenes Feuer in der Nähe der Schraube oder der Gasflasche verwenden!
dd) Die Arbeitsfläche sollte eben, trocken und hitzebeständig sein.
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher
ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht
trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein
geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des
Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät ist für die Erwärmung der Luft in Räumen konzipiert. Das Gerät ist nicht
für den Hausgebrauch bestimmt.
NICHT ZUM HEIZEN IM HAUSHALT VERWENDEN. FÜR ÖFFENTLICHE GEBÄUDE,
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIE ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Produktübersicht
DE
A. Transportgriff
B. Schutzgitter mit Zugang zum Motor
C. Netzkabel mit Stecker
D. Anschluss der Gasversorgung
E. Netzschalter
F. Reset-Taste (nur bei ausgewählten Modellen)
G. Rückstelllicht (nur ausgewählte Modelle)
H. Drehregler der Temperatureinstellung
I. Anzeigen - links Solltemperatur, rechts Umgebungstemperatur; (nur bei
ausgewählten Modellen)
J. Gehäuse
K. Knopf des Gasventils
L. Zündungstaste
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Achten Sie darauf, den Mindestsicherheitsabstand
zu jeder Seite des Geräts einzuhalten (mehr dazu im Abschnitt "Sichere Verwendung
DE
des Geräts"). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen, einschließlich direkter
Sonneneinstrahlung, fern. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät sollte so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich,
dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
WICHTIG: Das Gerät benötigt einen Gasschlauchanschluss sowie einen Regler und
eine Gasflasche - bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren örtlichen
Gasversorger.
Überprüfen Sie das Gerät zunächst auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Netzkabel an die Stromquelle an.
Erden Sie das Gerät.
Schließen Sie den Gastank über den Anschluss (D) an das Gerät an - am
Anschluss sollte ein Druckregler installiert sein.
Öffnen Sie das Gasventil des Tanks und prüfen Sie auf mögliche
Brüche/Lecks - die Verwendung eines speziellen Gaslecksuchgeräts wird
empfohlen.
HINWEIS: Bei häufigem und längerem Betrieb des Geräts mit voller Leistung kann
sich am Gastank Reif bilden - das ist normal. Um diesen Effekt zu verhindern oder
zu verringern, verwenden Sie einen Tank mit größerem Fassungsvermögen oder
schließen Sie 2 oder mehr Gastanks gleichzeitig an. Der Tank selbst darf unter keinen
Umständen beheizt werden!
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
3.3.1 Einschalten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313

MSW MSW-GH-BD-50000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre