Hach 2100Q Basic User Manual

Typ
Basic User Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

DOC022.98.80041
2100Q and 2100Qis
12/2017, Edition 4
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manuale di base per l'utente
Manual de operações básicas
Základní návod k použití
Grundlæggende brugerhåndbog
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manualul de bază al utilizatorului
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanım Kılavuzu
Osnovni uporabniški priročnik
Základný návod na použitie
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χειριστή
English...................................................................................................................................................................................................3
Deutsch...............................................................................................................................................................................................16
Français.............................................................................................................................................................................................. 31
Español............................................................................................................................................................................................... 45
Italiano................................................................................................................................................................................................. 60
Português.......................................................................................................................................................................................... 75
Čeština................................................................................................................................................................................................ 90
Dansk.................................................................................................................................................................................................103
Nederlands...................................................................................................................................................................................... 116
Polski................................................................................................................................................................................................. 131
Svenska............................................................................................................................................................................................ 146
Suomi.................................................................................................................................................................................................159
български....................................................................................................................................................................................... 173
Magyar.............................................................................................................................................................................................. 188
Română............................................................................................................................................................................................ 203
Русский............................................................................................................................................................................................ 217
Türkçe................................................................................................................................................................................................232
Slovenski.......................................................................................................................................................................................... 246
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................ 260
Hrvatski............................................................................................................................................................................................. 275
Ελληνικά........................................................................................................................................................................................... 289
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Measurement
method
Ratio turbidimetric determination using a primary
nephelometric light scatter signal (90°) to the transmitted
light scatter signal.
Regulatory 2100Q: Meets EPA Method 180.1
Lamp source 2100Q: Tungsten filament lamp
2100Qis: Light-emitting diode (LED)
Range 0–1000 NTU (FNU)
Accuracy ±2% of reading plus stray light from 0–1000 NTU (FNU)
Repeatability ±1% of reading or 0.01 NTU (FNU), whichever is greater
Resolution 0.01 NTU on lowest range
Stray light ≤ 0.02 NTU (FNU)
Signal averaging Selectable on or off
Detector Silicon Photodiode
Reading modes Normal (Push to Read), Signal Averaging or Rapidly Settling
Turbidity
Calibration
options
Single step RapidCal for Low-Level Regulatory Reporting
from 0–40 NTU (FNU)
Full range calibration from 0–1000 NTU (FNU)
Calibration to degrees of turbidity
Calibration logger Records the last 25 successful calibrations
Verification logger Logs the last 250 successful verifications
Data logger 500 records
Specification Details
Power
requirement
AC 100–240 V , 50/60 Hz (with power or USB/power
module)
4 AA alkaline batteries
Rechargeable NiMH (for use with USB/power module)
Operating
conditions
Temperature: 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
Relative Humidity: 0–90% at 30 °C, 0–80% at 40 °C, 0–70%
at 50 °C, noncondensing
Storage
conditions
–40 to 60 °C (–40 to 140 °F), instrument only
Interface Optional USB
Sample required 15 mL (0.5 oz.)
Sample cells Round cells 60 x 25 mm (2.36 x 1 in.) borosilicate glass with
screw caps
Dimensions 22.9 x 10.7 x 7.7 cm (9.0 x 4.2 x 3.0 in.)
Weight 530 g (1.17 lb) without batteries
620 g (1.37 lb) with four AA alkaline batteries
Meter enclosure
rating
IP67 (closed lid, battery and module compartment excluded)
Protection class Power supply: Class II
Certification CE certified
Warranty 1 year (EU: 2 years)
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
English
3
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the
instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or
electrocution exists.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European domestic or public disposal systems. Return old or end-
of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the
user.
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
4
English
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be
required to correct the interference at their expense. The following
techniques can be used to reduce interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or
is not the source of the interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device
experiencing interference, connect the equipment to a different
outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the
interference.
5. Try combinations of the above.
Product overview
The 2100Q and 2100Qis portable turbidimeters measure turbidity from
0 to 1000 NTU (FNU). Primarily for field use, the portable meter operates
on four AA batteries. Data can be stored and transferred to a printer,
computer or USB storage device.
Figure 1 Product overview
1 Power on or off 5 Alignment arrow
2 Backlight keys (+ and -) 6 Module
3 Sample cell holder with lid 7 Lamp compartment
4 Attachment for lanyard 8 Battery compartment
Product components
Refer to Figure 2 to make sure that all components have been received.
If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer
or a sales representative immediately.
English 5
Figure 2 2100Q and 2100Qis components
1 2100Q or 2100Qis turbidimeter 6 Silicone oil
2 Carrying case 7 20, 100 and 800 NTU StablCal
calibration standards
3 User manual and Quick reference
guide
8 AA alkaline batteries (pk/4)
4 Oiling cloth 9 StablCal 10 NTU verification
standard
5 1" sample cell (10 mL) with cap
(pk/6)
Installation
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
Install the battery
W A R N I N G
Explosion hazard. An expired battery can cause hydrogen gas buildup
inside the instrument. Replace the battery before it expires. Do not
store the instrument for long periods with a battery installed.
W A R N I N G
Potential fire hazard. Use only alkaline or nickel metal hydride batteries (NiMH) in
the meter. Other battery types or incorrect installation can cause a fire. Never mix
battery types in the meter.
N O T I C E
The battery compartment is not waterproof. If the battery compartment becomes
wet, remove and dry the batteries and dry the interior of the compartment. Check
the battery contacts for corrosion and clean them if necessary.
N O T I C E
When using nickel metal hydride (NiMH) batteries, the battery icon will not
indicate a full charge after freshly charged batteries have been inserted (NiMH
batteries are 1.2 V versus 1.5 V for alkaline batteries). Even though the icon does
not indicate complete charge, 2300 mAH NiMH batteries will achieve 90% of
instrument operation lifetime (before recharge) versus new alkaline batteries.
N O T I C E
To avoid potential damage to the meter from battery leakage, remove the meter
batteries prior to extended periods of non-use.
The meter can be powered with AA alkaline or rechargeable NiMH
batteries. To conserve battery life, the meter will power off after
10 minutes of inactivity, the backlight powers off after 30 seconds. This
time can be changed in the Power Management menu.
Note: Rechargeable batteries will only be recharged with the USB/power module.
Refer to the module documentation for further information.
For battery installation refer to Figure 3.
1. Remove the battery cover.
2. Install 4 AA alkaline or 4 AA nickel metal hydride (NiMH) batteries.
Make sure that the batteries are installed in the correct orientation.
3. Replace the battery cover.
6
English
Figure 3 Battery installation
User interface and navigation
User interface
Figure 4 Keypad description
1 SETTINGS key: select menu
options for setting up the meter
5 UP key: scroll through menus, enter
numbers and letters
2 CALIBRATION key: shows
calibration screen, start calibration,
select cal options
6 RIGHT key (contextual): read
turbidity sample, selects or confirms
options, opens/jumps to sub-menus
3 DOWN key: scroll through menus,
enter numbers and letters
7 DATA MANAGEMENT key: view,
delete or transfer stored data
4 LEFT key (contextual): access for
calibration verification, cancels or
exits the current menu screen to the
previous menu screen
English 7
Display description
The measurement screen shows the turbidity, unit, calibration status,
date and time, operator ID (if setup) and sample ID (if setup). Refer to
Figure 5.
Figure 5 Single screen display
1 Operator identification 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit)
or FNU (Formazin Turbidity Unit)
2 Sample identification 10 Reading mode: Rapidly Settling
Turbidity (Target icon)
3 Stability or display lock indicator 11 Reading mode: Signal Average
(X-bar icon)
4 Calibration status indicator
(Calibration OK=pass)
12 Time
5 Calibration status indicator
(Calibration ?=fail)
13 Date
6 Parameter title 14 Read (contextual: OK, Select)
7 AC power icon 15 Options (contextual)
8 Battery icon 16 Verification calibration
Navigation
The meter contains a Settings menu, Reading Options menu, Calibration
Options menu and Calibration Verification Options menu to change
various options. Use the UP and DOWN keys to highlight different
options. Push the RIGHT key to select an option. There are two ways to
change options:
1. Select an option from a list: Use the UP and DOWN keys to select an
option. If check boxes are shown, more than one option can be
selected. Push the LEFT key under Select.
Note: To deselect check boxes, push the LEFT key under Deselect.
2. Enter an option value using the arrow keys:
Push the UP and DOWN keys to enter or change a value.
3. Push the RIGHT key to advance to the next space.
4. Push the RIGHT key under OK to accept the value.
Startup
Turn the meter on and off
Push the ON/OFF key to turn on or turn off the meter. If the meter
does not turn on, make sure that the batteries, or the module, are
properly installed or that the AC power supply is properly connected to
an electrical outlet.
Note: The Auto-Shutoff option can also be used to turn off the meter. Additional
information is available on the manufacturer's website.
Change the language
There are three options to set the language:
The display language is selected when the meter is powered on for
the first time.
The display language is selected when the power key is pushed and
held.
The language can be changed from the Settings menu.
8
English
1. Select a language from the list. Confirm with OK.
2. Push Done when the update is complete.
Change the date and time
The date and time can be changed from the Date & Time menu.
1. Push the SETTINGS key and select Date & Time.
2. Update the time and date information:
Option Description
Format Select one of the formats for the date and time:
yyyy-mm-dd 24h
yyyy-mm-dd 12h
dd-mm-yyyy 24h
dd-mm-yyyy 12h
mm/dd/yyyy 24h
mm/dd/yyyy 12h
Date Enter the current date
Time Enter the current time
The current date and time will be shown on the display.
After the date and time setup, the meter is ready to take a reading.
Standard operation
Use a sample ID
The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample
location. If assigned, stored data will include this ID.
1. Select Sample ID in the Settings menu.
2. Select, create or delete a sample ID:
Option Description
Current ID Select an ID from a list. The current ID will be
associated with sample data until a different ID is
selected.
Create a New Sample
ID
Enter a name for a new sample ID.
Delete Sample ID Delete an existing sample ID.
Use an operator ID
The operator ID tag associates readings with an individual operator. All
stored data will include this ID.
1. Select Operator ID in the Settings menu.
2. Select, create or delete an operator ID:
Option Description
Current ID Select an ID from a list. The current ID will be
associated with sample data until a different ID is
selected.
Create a New
Operator ID
Enter a name for a new operator ID (maximum
10 names can be entered).
Delete Operator ID Delete an existing operator ID.
Advanced operation
Calibrate the turbidimeter with StablCal Standards
Note: For best accuracy use the same sample cell or four matched sample cells for
all readings during calibration. Insert the sample cell in the instrument cell
English
9
compartment so the diamond or orientation mark aligns with the raised orientation
mark in front of the cell compartment.
1. Push the
CALIBRATION key to
enter the Calibration
mode. Follow the
instructions on the
display.
Note: Gently invert
each standard before
inserting the standard.
2. Insert the 20 NTU
StablCal Standard and
close the lid.
Note: The standard to
be inserted is bordered.
3. Push Read. The
display shows
Stabilizing and then
shows the result.
4. Repeat Step 2 and 3
with the 100 NTU and
800 NTU StablCal
Standard.
Note: Push Done to
complete a 2 point
calibration.
5. Push Done to
review the calibration
details.
6. Push Store to save
the results.
After a calibration is
complete, the meter
automatically goes into
the Verify Cal mode.
Additional information is
available on the
manufacturer's website.
Reading modes
1. Push the UP or DOWN key to enter the Reading Options menu.
2. Select Reading Mode to select one of the following options:
Option Description
Normal
(Default
setting)
The normal mode reads and averages three readings. The
result is shown after the reading.
Signal
Average
The Signal Average mode compensates for reading
fluctuations caused by drifting of sample particles through the
light path.
The X-bar icon is shown on the display when signal
averaging is on.
The Signal Average mode measures 12 times and starts to
show the average after three readings. The final result is the
average of all 12 readings.
Rapidly
Settling
Turbidity
(RST)
The Rapidly Settling Turbidity (RST) mode calculates and
continuously updates the turbidity reading of the sample to a
confidence of 95%, based on the accumulated trend of the
real time measured values.
The RST mode is best used on samples that settle rapidly
and continuously change in value. The reading is based on a
correctly prepared sample that is homogeneous at the
beginning of the reading. It is best applied to samples that
are greater than 20 NTU. The sample must be mixed
thoroughly by inversion immediately before inserting it into
the meter.
The target icon is shown on the display when the Rapidly
Settling Turbidity is on.
The Rapidly Settling Turbidity reads and calculates five
readings while showing intermediate results.
10 English
Maintenance
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
Clean the meter
The meter is designed to be maintenance-free and does not require
regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may
be cleaned as necessary.
Note: Do not clean the meter with solvents to avoid damaging the material.
1. Clean the meter with a dust- and lint-free dry or slightly damp cloth. A
mild soap solution can also be used for liposoluble contamination.
Apply silicone oil to a sample cell
Sample cells and caps must be extremely clean and free from significant
scratches. Apply a thin coating of silicone oil on the outside of the
sample cells to mask minor imperfections and scratches that may
contribute to light scattering.
Note: Use only the provided silicone oil. This silicone oil has the same refractive
index as the sample cell glass.
1. Clean the inside and
outside of the cells and
caps by washing with a
laboratory glass
cleaning detergent.
Follow with multiple
rinses with distilled or
demineralized water.
2. Apply a small bead
of silicone oil from the
top to the bottom of the
cell.
3. Use the provided
oiling cloth to spread
the oil uniformly. Wipe
off the excess so that
only a thin coat of oil is
left. Make sure that the
sample cell is almost
dry with little or no
visible oil.
Note: Store the oiling
cloth in a plastic
storage bag to keep the
cloth clean.
Store the sample cells
N O T I C E
Do not air dry the sample cells.
Note: Always store the sample cells with caps on to prevent the cells from drying.
1. Fill the sample cells with distilled or demineralized water.
2. Cap and store the sample cells.
3. Wipe the outside of the sample cells dry with the a soft cloth.
English
11
Replace the battery
W A R N I N G
Explosion hazard. An expired battery can cause hydrogen gas buildup
inside the instrument. Replace the battery before it expires. Do not
store the instrument for long periods with a battery installed.
W A R N I N G
Potential fire hazard. Use only alkaline or nickel metal hydride batteries (NiMH) in
the meter. Other battery types or incorrect installation can cause a fire. Never mix
battery types in the meter.
For battery replacement refer to Install the battery on page 6.
1. Remove the battery cover.
2. Remove the batteries.
3. Install 4 AA alkaline or 4 AA nickel metal hydride (NiMH) batteries.
Make sure that the batteries are installed in the correct orientation.
4. Replace the battery cover.
Replace the lamp
C A U T I O N
Burn Hazard. Wait until lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause
burns.
1 2
12 English
3 4
5 6
English 13
7 8
Troubleshooting
Refer to the following table for common problem messages or
symptoms, possible causes and corrective actions.
Error/Warning Description Solution
Close lid and push
Read.
The lid is open or lid
detection failed.
Make sure that the lid is
closed during reading
and re-read.
Low Battery! Battery is low.
Insert new batteries
Connect USB/power
module if
rechargeable batteries
are used
ADC Failure! Hardware error causing
reading to fail.
Repeat the reading.
Error/Warning Description Solution
Detector signal too low! Insufficient light on the
180° detector.
Check for obstructed
light path.
Check the lamp.
Overrange! Turbidity too high-
caused probably by
calibrating with RapidCal
only.
Calibrate the upper
range.
Dilute the sample.
Underrange! The measured
absorbance is below the
calibration range.
Repeat calibration
14 English
Error/Warning Description Solution
Please check the lamp! Signals are too low on
the 90° and 180°
detector.
2100Q: The lamp is
defective. Change the
lamp (refer to Replace
the lamp on page 12).
2100Qis: Contact
technical support.
Temperature too high!
Switch off instrument.
Temperature has
exceeded the meter
limits (>60 °C or
>140 °F).
Turn off the meter and let
it cool down.
RST: Average value! Solids are settling too
slowly. The reading
mode is not suitable for
this sample.
Select Normal or Signal
Average reading mode.
Confidence level is <
95%
The reading mode
Rapidly Settling Turbidity
did not meet the range of
≥ 95% confidence.
Invert the sample
several times so that
the solids allocate.
Repeat the reading
again.
Switch to the Normal
reading mode if the
sample is stable and
does not have settable
solids.
Standard value out of
range. Insert standard
and push Read
Used incorrect standard
value for the reading.
Insert the appropriate
standard and read again.
ID already in use. Enter
new ID
The Operator or Sample
ID is unavailable as it is
already assigned.
Create a new ID.
Error - Security Please
set password before
activating security
No password is created. Create a new password.
Please enter at least
one character.
Password must contain
minimum of one
character.
Create a password of at
least one character.
Error/Warning Description Solution
Password incorrect.
Please retry.
Incorrect password was
entered.
Enter the appropriate
password.
Please disconnect the
USB cable from your
computer.
Data storage does not
respond while connected
to the meter and the
computer.
Disconnect the USB
cable from the meter and
try sending data again.
USB module memory
full. Delete data and try
again.
Data storage is full. 1. Connect USB/power
module to the computer.
2. Download the stored
data to the computer.
3. Delete Data Log on
the module.
Delete Last Reading
Failed!
Error in the data storage. Turn the meter off and
on. If the error message
still occurs, contact
technical support.
Delete Data Log failed!
Can't read data set!
Can't store data!
Can't store to the
Reading Log!
Can't store to the Verify
Cal Log!
Error storing data!
Error reading data!
English 15
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Technische
Daten
Details
Messverfahren Turbidimetrische Verhältnismessung zwischen einem
primären nephelometrischen Streulicht (90°) und einem
Transmissionssignal.
Normen 2100Q: Erfüllt die EPA-Methode 180.1
Lichtquelle 2100Q: Wolfram-Glühfadenlampe
2100Qis: Leuchtdiode (LED)
Messbereich 0– 1000 NTU (FNU)
Genauigkeit ±2% des Messwerts plus Streulicht von 0– 1000 NTU (FNU)
Wiederholgenauig
keit
±1% des Messwerts, mindestens jedoch 0.01 NTU (FNU)
Auflösung 0,01 NTU im kleinsten Bereich
Streulicht ≤ 0,02 NTU (FNU)
Signalmittelung Wahlweise, ein oder aus
Detektor Silizium-Photodiode
Messmodi Normal (Messung auf Tastendruck), Mittelwertbildung oder
Rapidly Settling Turbidity
Kalibrieroptionen Einschritt-Kalibrierung RapidCal den Bereich von 0–40 NTU
(FNU)
Kalibrierung über den gesamten Bereich von 0– 1000 NTU
(FNU)
Kalibrierung einer Trübungsgrade
Kalibrierungslogg
er
Zeichnet die letzten 25 erfolgreichen Kalibrierungen auf
Prüfungslogger Zeichnet die letzten 250 erfolgreichen Prüfungen auf
Datenlogger 500 Datensätze
Technische
Daten
Details
Spannungsversor
gung
AC 100– 240 V , 50/60 Hz (mit Stromversorgungs- oder
USB/Stromversorgungsmodul)
4 Alkali-Batterien Größe AA
Aufladbarer NiMH-Akku (für USB/Stromversorgungsmodul)
Betriebsbedingun
gen
Temperatur: 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F)
Relative Feuchte: 0– 90% bei 30 °C, 0– 80% bei 40 °C, 0–
70% bei 50 °C, nicht-kondensierend
Lagerbedingunge
n
– 40 bis 60 °C (– 40 bis 140 °F), nur Gerät
Schnittstelle USB als Option
Probemenge 15 ml (0.5 oz.)
Küvetten Rundküvetten 60 x 25 mm (2.36 x 1 Zoll) Borosilikatglas mit
Schraubkappe
Abmessungen 22.9 x 10.7 x 7.7 cm (9.0 x 4.2 x 3.0 Zoll)
Gewicht 530 g (1.17 lb) ohne Batterien
620 g (1,37 lb) mit vier Alkali-Batterien Größe AA
Gehäuseschutzart IP67 (bei geschlossenem Deckel, außer Batterie- und
Modulfach)
Schutzklasse Netzteil: Class II
Zertifizierung CE-zertifiziert
Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre)
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte,
versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder
Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält
sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das
Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin
16
Deutsch
beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
W A R N U N G
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
V O R S I C H T
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
H I N W E I S
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts
zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten
Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um
Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist,
beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im
Handbuch.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin,
der tödlich sein kann.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden. Senden
Sie Altgeräte an den Hersteller zurück. Dieser entsorgt die Geräte
ohne Kosten für den Benutzer.
Zertifizierung
Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden
Einrichtungen, IECS-003, Klasse A:
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.
Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen
Normen für Interferenz verursachende Geräte.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät
entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden Bedingungen:
Deutsch
17
1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen.
2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.
Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht
ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche
Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der
Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen. Dieses Gerät wurde
geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale
Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in
einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und
nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in
Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall
muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.
Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden
mindern:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um
sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das
gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere
Steckdose an.
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem
gestörten Gerät.
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu
kombinieren.
Produktübersicht
Die tragbaren Trübungsmessgeräte 2100Q und 2100Qis messen die
Trübung in einem Bereich von 0 bis 1000 NTU (FNU). Das portable
Messgerät ist primär für den Einsatz im Feld ausgelegt und werden mit
vier Batterien der Größe AA versorgt. Daten können gespeichert und an
einen Drucker, einen Computer oder ein USB-Gerät übertragen werden.
Abbildung 1 Produktübersicht
1 Ein- oder Ausschalten 5 Ausrichtungspfeil
2 Beleuchtungstaste: (+ und -) 6 Modul
3 Küvettenhalter mit Deckel 7 Lampenschacht
4 Befestigung für Band 8 Akkufach/Batteriefach
Produktkomponenten
Vergewissern Sie sich anhand von Abbildung 2, dass alle Teile geliefert
wurden. Sollte eines der aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein,
wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die zuständige
Vertretung.
18
Deutsch
Abbildung 2 2100Q und 2100Qis-Komponenten
1 2100Q oder 2100QIS
Trübungsmessgerät
6 Silikonöl
2 Transporttasche 7 20, 100 und 800 NTU StablCal
®
-
Kalibrierungsstandards
3 Bedienungsanleitung und
Kurzanleitung
8 Alkali-Batterien der Größe AA (4 je
Packung)
4 Öltuch 9 StablCal 10 NTU-Prüfstandard
5 1" Küvette (10 mL) mit Kappe (6 je
Packung)
Installation
V O R S I C H T
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem
Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
Einlegen der Batterien
W A R N U N G
Explosionsgefahr. Leere Batterien können eine Ansammlung von
Wasserstoffgas im Gerät verursachen. Wechseln Sie die Batterie,
bevor diese leer wird. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
W A R N U N G
Potenzielle Brandgefahr Benutzen Sie nur Alkali-Batterien oder
Nickelmetallhydrid-Akkus (NiMH) für das Messgerät. Andere Batterietypen oder
ein falscher Einbau können Brände verursachen. Verwenden Sie nie gleichzeitig
unterschiedliche Batterietypen im Messgerät.
H I N W E I S
Das Batteriegehäuse ist nicht wasserdicht. Falls das Batteriegehäuse nass
wurde, entfernen Sie die Batterien und trocknen Sie das Batteriegehäuse von
innen. Überprüfen Sie die Batteriekontakte auf Korrosion, und reinigen Sie sie bei
Bedarf.
H I N W E I S
Bei Verwendung von Nickelmetallhydrid-Akkus (NiMH) zeigt das Batteriesymbol
nach dem Einlegen frisch geladener Akkus keine volle Ladung an (NiMH-Akkus
haben eine Nennspannung von 1,2 V, Alkalibatterien eine von 1,5 V). Auch wenn
das Symbol keine vollständige Ladung anzeigt, erreichen die NiMH-Akkus mit
2300 mAh etwa 90% der Betriebsdauer des Geräts mit Alkalibatterien, bevor sie
wieder aufgeladen werden müssen.
H I N W E I S
Um mögliche Beschädigungen des Messgerätes durch auslaufende Batterien zu
vermeiden, nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch des
Messgerätes heraus.
Deutsch 19
Das Messgerät kann mit Alkalibatterien der Größe AA/LR6 oder
aufladbaren Nickelmetallhydrid-Akkus betrieben werden. Um die
Batterielebensdauer zu schonen, schaltet sich das Messgerät nach
10 Minuten ohne Aktivität ab. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach
30 Sekunden. Diese Zeit kann im Energieeinstellungen-Menü geändert
werden.
Hinweis: Akkus werden nur über das USB/Stromversorgungsmodul aufgeladen.
Weitere Informationen finden Sie in der Moduldokumentation.
Für weitere Informationen zum Einsetzen der Batterie siehe Abbildung 3.
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie 4 Alkalibatterien oder 4 Nickelmetallhydrid-Akkus der
Größe AA/LR6 ein. Achten Sie darauf, die Batterien in der korrekten
Ausrichtung einzulegen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
Abbildung 3 Einlegen der Batterien
Benutzeroberfläche und Navigation
Benutzeroberfläche
Abbildung 4 Beschreibung des Tastenfelds
1 EINSTELLUNGEN-Taste:: Wählt
Menüoptionen für die Einstellungen
des Messgeräts aus.
5 AUF-Taste: Blättert durch Menüs,
Eingabe von Zahlen und
Buchstaben
2 KALIBRIERUNG-Taste: Zeigt die
Anzeige zur Kalibrierung an, startet
die Kalibrierung, und wählt
Kalibrieroptionen aus
6 RECHTS-Taste (kontextabhängig):
Misst die Trübungsprobe wählt
Optionen aus oder bestätigt diese
und öffnet Untermenüs oder ruft
diese auf.
3 AB-Taste: Blättert durch Menüs,
Eingabe von Zahlen und
Buchstaben
7 MESSDATEN-Taste: zeigt
gespeicherte Daten an, löscht oder
überträgt diese.
4 Links-Taste (kontextabhängig):
Ruft die Kalibrierungsprüfung auf,
verlässt die aktuelle Menüanzeige
durch Abbrechen oder beenden
und kehrt zum vorherigen Menü
zurück.
20 Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306

Hach 2100Q Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch