Black & Decker GLC1823L20 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

511111-31 SK
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
Preložené z pôvodného návodu
GLC1423L
GLC1823L
GLC1823L20
GLC1825L
GLC1825L20
www.blackanddecker.eu
2
3
G
H
I
K
J
L
4
5
SLOVENČINA
Použitie výrobku
Vaša strunová kosačka BLACK+DECKER je určená
na kosenie okrajov trávnikov a na kosenie trávy na zle
prístupných miestach. Tento výrobok je určený iba na
spotrebiteľské použitie.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Pri použití elektrického náradia napájaného
káblom by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnost-
né pokyny, vrátane nasledujúcich, aby ste znížili riziko
vzniku požiaru, riziko úrazu elektrickým prúdom alebo
iného poranenia a materiálnych škôd.
Varovanie! Pri použití stroja sa musia dodržiavať bezpeč-
nostné predpisy. S ohľadom na Vašu vlastnú bezpečnosť
a na bezpečnosť okolitých osôb sa pred obsluhou kosač-
ky zoznámte s týmito pokynmi. Tieto pokyny uschovajte
na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
Pred použitím tohto výrobku si riadne preštudujte
celý návod.
Použitie tohto výrobku je popísané v tomto návode.
Použitie iného príslušenstva alebo prídavného za-
riadenia a vykonávanie iných pracovných operácií,
než je odporúčané týmto návodom, môže spôsobiť
poranenie obsluhy.
Uschovajte tento návod na prípadné ďalšie použitie.
Použitie výrobku
Pri použití tohto výrobku buďte vždy opatrní.
Vždy používajte ochranné okuliare alebo inú vhodnú
ochranu zraku.
Nikdy nedovoľte, aby s týmto výrobkom pracovali
deti alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito
pokynmi.
Nedovoľte deťom, ostatným osobám alebo zviera-
tám, aby sa dostali do blízkosti pracovného priestoru
a aby sa dotýkali náradia alebo prívodného kábla.
Prísny dohľad je vyžadovaný, pokiaľ je zariadenie
používané v blízkosti detí.
Toto náradie nie je určené na to, aby ho používala
nedospelá alebo neskúsená osoba bez dozoru.
Tento výrobok sa nesmie použiť ako hračka.
Zariadenie používajte iba za denného svetla alebo
pri dobrom umelom osvetlení.
Používajte toto zariadenie iba v suchom prostredí.
Zabráňte tomu, aby sa zariadenie dostalo do vlhkého
prostredia.
Výrobok nenamáčajte.
Nepokúšajte sa tento výrobok rozoberať. Vnútri
prístroja sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré môžu
užívatelia opraviť sami.
Nepoužívajte toto zariadenie v prostrediach s vý-
bušnou atmosférou, v ktorých sa vyskytujú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prachové zmesi.
Ak chcete znížiť riziko poškodenia zástrčky a prí-
vodného kábla, nikdy neťahajte za kábel, aby ste
vytiahli zástrčku zo zásuvky.
Bezpečnosť ostatných osôb
Tento výrobok nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostat-
kom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol
stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté
inštrukcie týkajúce sa použitia výrobku osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s náradím
nehrali.
Iné nebezpečenstvá.
Ďalšie riziká môžu nastať pri spôsobe použitia náradia,
ktorý sa neuvádza v priložených bezpečnostných poky-
noch. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho
použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnost-
né predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia,
určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká
sú nasledujúce:
Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek
rotujúcou alebo pohybujúcou sa časťou.
Zranenia spôsobené pri výmene dielcov, pracov-
ného nástroja alebo príslušenstva.
Zranenia spôsobené dlhodobým použitím nára-
dia. Ak používate akékoľvek náradie dlhší čas,
zaistite, aby sa robili pravidelné prestávky.
Poškodenie sluchu.
Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním pra-
chu vytváraného pri použití náradia (príklad:
práca s drevom, najmä s dubovým, bukovým
a MDF).
Po použití
Ak sa výrobok nepoužíva, mal by byť uložený na su-
chom a dobre odvetrávanom mieste, mimo dosahu
detí.
K uloženému prístroju nesmú mať prístup deti.
Ak je zariadenie uložené alebo prepravované vo vo-
zidle, malo by byť umiestnené v kufri alebo zaistené
tak, aby bolo zabránené jeho pohybu pri náhlych
zmenách rýchlosti alebo smeru jazdy.
Kontroly a opravy
Pred použitím skontrolujte, či sa na výrobku ne-
vyskytujú žiadne poškodené alebo chybné časti.
Skontrolujte, či nie sú jeho časti rozbité a či nie sú
poškodené vypínače alebo iné diely, ktoré by mohli
ovplyvniť jeho prevádzku.
Nepoužívajte toto zariadenie, ak je akákoľvek jeho
časť poškodená.
Poškodené a zničené diely nechajte opraviť či
vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Nikdy sa nepokúšajte demontovať alebo vymeniť
iné diely než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre
strunové kosačky
Varovanie! Po vypnutí motora sa bude struna kosačky
ešte chvíľu otáčať.
Buďte oboznámení s obsluhou a správnym použí-
vaním náradia.
Pred použitím predlžovací kábel riadne prezrite, či
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Ak dôjde po-
čas práce k poškodeniu prívodného kábla, okamžite
6
náradie vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky.
NEDOTÝKAJTE SA PRÍVODNÉHO KÁBLA PRED
TÝM, NEŽ BUDE ODPOJENÝ.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený alebo opotre-
bovaný, náradie nepoužívajte.
Obujte si pevné topánky alebo čižmy, aby boli Vaše
chodidlá chránené.
Nohy si chráňte dlhými nohavicami.
Pred použitím náradie skontrolujte, či je priestor,
v ktorom budete kosiť zbavený vetvičiek, kameňov,
drôtov a akýchkoľvek iných prekážok.
Používajte náradie iba vo zvislej polohe so sekacou
strunou tesne nad zemou. Nikdy nezapínajte náradie
v inej polohe.
Pri práci s náradím sa pohybujte pomaly. Uvedomte
si, že je čerstvo nakosená tráva klzká a vlhká.
Nepracujte na príkrych svahoch. Na svahoch pracuj-
te po vrstevniciach, nikdy nie smerom hore a dole.
Ak je náradie v chode, nikdy neprechádzajte cez
štrkové chodníky alebo cesty.
Nikdy sa nedotýkajte struny, pokiaľ je zariadenie
v chode.
Neklaďte zariadenie na zem, kým sa struna celkom
nezastaví.
Používajte iba zodpovedajúci typ struny. Nikdy
nepoužívajte kovové rezacie lanko alebo rybársky
vlasec.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli sekacej struny.
Dávajte pozor, aby sa kábel nedostal do oblasti
struny. Stále sledujte polohu prívodného kábla.
Ruky a nohy držte trvale mimo dosahu struny, a to
najmä pri zapínaní motora.
Pred použitím náradia a po každom náraze náradie
skontrolujte, či nedošlo k jeho poškodeniu a či nie je
nutné vykonať opravu.
Nikdy nepoužívajte náradie s poškodenými krytmi
alebo náradie bez riadne nasadených krytov.
Dávajte pozor, aby ste sa nezranili o zariadenie,
ktoré upravuje dĺžku struny. Po vysunutí novej
struny náradie pred zapnutím vždy nastavte do jeho
obvyklej pracovnej polohy.
Zaistite, aby boli vetracie drážky na náradí stále čisté
a zbavené nečistôt.
Pokiaľ je prívodný napájací kábel poškodený alebo
opotrebovaný, strunovú kosačku nepoužívajte.
Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedostal do
blízkosti struny.
Štítky na náradí
Na zariadení je možné nájsť nasledujúce varovné
symboly:
Pred začatím práce si pozorne preštudujte
tento návod.
Pri práci s týmto náradím používajte ochranné
okuliare.
Pri práci so zariadením používajte ochranu
sluchu.
Pred kontrolou poškodeného prívodného kábla
vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nepoužívajte toto náradie, ak je poškodený
jeho prívodný kábel.
Dávajte pozor na odlietajúce úlomky. Prívodný
kábel držte mimo dosahu žacej struny.
Zariadenie nevystavujte dažďu alebo prostrediu
s vysokou vlhkosťou.
Smernica 2000/14/EC zaručuje hodnotu akus-
tického výkonu.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
akumulátory a nabíjačky
Akumulátory
Akumulátor nikdy zo žiadneho dôvodu nerozoberaj-
te.
Zabráňte kontaktu akumulátora s vodou.
Neskladujte akumulátory na miestach, kde môže
teplota presiahnuť 40 °C.
Akumulátory nabíjajte iba pri teplotách v rozsahu od
10 °C do 40 °C.
Nabíjajte iba nabíjačkou dodanou s náradím.
Pri likvidácii akumulátorov sa riaďte pokynmi uve-
denými v časti „Ochrana životného prostredia“.
Nepokúšajte sa nabíjať poškodené akumu-
látory.
Nabíjačky
Nabíjačku BLACK+DECKER používajte len na
nabíjanie akumulátora, ktorý bol dodaný s týmto
náradím. Ostatné akumulátory môžu prasknúť,
spôsobiť poranenie alebo iné škody.
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať akumulátory, ktoré nie
sú určené na nabíjanie.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Zabráňte kontaktu nabíjačky s vodou.
Nesnažte sa nabíjačku rozoberať.
Nepokúšajte sa vniknúť do nabíjačky.
Táto nabíjačka nie je určená na vonkajšie
použitie.
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod.
Elektrická bezpečnosť
Táto nabíjačka má dvojitú izoláciu. Preto nie
je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. Vždy
skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpo-
vedá napätiu, ktoré je uvedené na výkonovom
štítku. Nikdy sa nepokúšajte nahradiť nabíjačku
priamym pripojením k zásuvke elektrického
prúdu.
7
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť vyme-
nený výrobcom alebo v autorizovanom servise
BLACK+DECKER, aby sa zabránilo možným
rizikám.
Popis
Toto náradie sa skladá z niektorých alebo so všetkých
nasledujúcich častí.
1. Hlavný vypínač (Zapnuté/Vypnuté)
2. Rukoväť
3. Odisťovacie tlačidlo
4. Akumulátor
5. Doplnková rukoväť
6. Ochranný kryt
7. Puzdro cievky
8. Žacia hlava
9. Vodidlo
Zostavenie
Varovanie! Pred montážou sa uistite, či je náradie vyp-
nuté a či je prívodný kábel odpojený od zásuvky.
Nasadenie ochranného krytu (obr. A - B)
Z ochranného krytu odstráňte skrutku.
Ochranný kryt (6) priložte kolmo k žacej hlave (8),
nasuňte ho na miesto až pokým nezaskočia prídržné
západky (uistite sa, či sú vodiace koľajnice (10)
ochranného krytu (6) správne zarovnané s vodiacimi
koľajnicami (11) na žacej hlavici (8). obr. A).
Ochranný kryt (6) zaistite skrutkou (12).
Varovanie! Bez riadne uchyteného ochranného krytu so
zariadením nepracujte.
Montáž bočnej rukoväti (obr. C)
Stlačte a držte obe tlačidlá (14) na bočnej strane
rukoväti.
Doplnkovú rukoväť (5) prevlečte cez tlačidlá (14) na
miesto.
Varovanie! Uistite sa, či výstupky na tlačidle lícujú s vý-
rezmi v rukoväti a či je rukoväť zaistená.
Úprava polohy doplnkovej rukoväti (obr. D)
Doplnkovú rukoväť (5) je možné upraviť a získať tak
optimálne vyváženie a pohodlie.
Stlačte tlačidlo (15) na ľavej strane rukoväti.
Otočte doplnkovú rukoväť (5) do požadovanej
polohy.
Uvoľnite tlačidlo (15).
Varovanie! Uistite sa, či výstupky na tlačidle lícujú s vý-
rezmi v rukoväti a či je rukoväť zaistená.
Úprava dĺžky náradia (obr. E)
Toto náradie je vybavené teleskopickým mechanizmom,
ktorý Vám umožňuje podľa potreby si upraviť jeho dĺžku.
Je možné nastaviť rozmanitú dĺžku.
Dĺžku upravíte nasledujúcim postupom:
Odpojte náradie od napájacieho prívodu.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek
uvoľnite nastaviteľný prstenec (16).
Ľahko zasuňte trubicu (17) smerom dovnútra alebo
von z rukoväti (2) na požadovanú dĺžku.
Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek
prstenec (16) dotiahnite.
Uvoľnenie žacej struny
Počas prepravy je struna k cievke prichytená páskou.
Varovanie! Pred zostavením vyberte z náradia aku-
mulátor.
Odstráňte pásku, ktorou je prichytená struna ku krytu
cievky (7).
Nasadenie a vybratie akumulátora (obr. F)
Ak chcete akumulátor (4) nasadiť, vyrovnajte ho
s miestom jeho uloženia na náradí. Zasuňte akumu-
látor do náradia a zatlačte naň tak, aby došlo k jeho
riadnemu usadeniu.
Ak chcete akumulátor vyňať, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo (19) a súčasne ho vysuňte von z náradia.
Použitie
Varovanie! Nechajte náradie pracovať jeho vlastným
tempom. Zamedzte preťažovaniu náradia.
Nabíjanie akumulátora (obr. G)
Akumulátor musí byť nabitý pred prvým použitím a vždy,
keď dôjde k výraznému poklesu jeho výkonu. Akumulátor
sa môže počas nabíjania zahrievať. Ide o normálny stav,
ktorý neznamená žiadny problém.
Varovanie! Nenabíjajte akumulátor, ak okolitá teplota
klesne pod 10 °C alebo ak presiahne 40 °C. Odporúčaná
teplota prostredia na nabíjanie: približne 24°C.
Poznámka: Nabíjačka nebude akumulátor nabíjať,
ak je teplota článkov nižšia než zhruba 10 °C alebo
vyššia než 40 °C.
Akumulátor by mal byť ponechaný v nabíjačke a na-
bíjačka ho začne automaticky nabíjať, hneď ako sa
teplota článkov akumulátora zvýši alebo zníži.
Ak chcete akumulátor (4) nabiť, vložte ho do nabí-
jačky (19). Akumulátor je možné do nabíjačky vložiť
iba jedným spôsobom. Nepoužívajte nadmernú
silu. Uistite sa, že je akumulátor v nabíjačke riadne
usadený.
Pripojte nabíjačku k sieti a zapnite ju.
Indikátor nabíjania (20) bude nepretržite zeleno blikať
(pomaly).
Nabíjanie bude ukončené, hneď ako začne indikátor
nabíjania (20) neprerušovane zeleno svietiť. Akumulátor
môže byť ponechaný v nabíjačke so svietiacou diódou
neobmedzene dlhý čas. Svietiaca dióda začne niekedy
zeleno blikať (nabíjanie), ak začne nabíjačka akumulátor
občas dobíjať. Indikátor nabíjania (20) bude svietiť tak
dlho, ako dlho bude akumulátor vložený do nabíjač
ky,
ktorá je pripojená k elektrickej sieti.
Vybité akumulátory nabite do 1 týždňa. Prevádzková
životnosť akumulátora bude značne skrátená, ak je
skladovaný vo vybitom stave.
Ponechanie akumulátora v nabíjačke
Akumulátor môže byť ponechaný v nabíjačke so svietia-
cou LED diódou neobmedzene dlhý čas. Nabíjačka bude
akumulátor udržiavať v nabitom stave.
8
Nastavenie náradia do režimu kosenia alebo
do režimu zarezávania krajov (obr. H - J)
Náradie je možné prevádzkovať v režime kosenia, ako
je znázornené na obr. E alebo v režime zarezávania
krajov, na odstránenie prevysov trávy pri okraji trávnikov
a kvetinových záhonov, ako je znázornené na obr. F.
Režim kosenia (obr. H)
V režime kosenia by mala byť rezacia hlava v polohe
znázornenej na obr. H. Pokiaľ nie je, vykonajte nasle-
dujúci postup:
Odpojte náradie od napájacieho prívodu.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek
uvoľnite nastaviteľný prstenec (6).
Pridržte rukoväť (2) a otočte žaciu hlavicu (2) v sme-
re chodu hodinových ručičiek.
Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek
dotiahnite nastaviteľný prstenec (6).
Nasuňte okrajové vodidlo (9) do krytu motora.
Poznámka: Hlavicou je možné otáčať iba jedným
smerom.
Režim zarezávania okrajov (obr. I a J)
Pri zarezávaní okrajov trávnikov by mala byť hlava kosač-
ky v polohe, ktorá je uvedená na obr. I. Ak nie je tomu tak:
Odpojte náradie od napájacieho prívodu.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek
uvoľnite nastaviteľný prstenec (6).
Pridržte rukoväť (2) a otočte žaciu hlavicu (2) proti
smeru chodu hodinových ručičiek.
Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek
dotiahnite nastaviteľný prstenec (6).
Vysuňte okrajové vodidlo z krytu motora. Uistite sa,
či je okrajové vodidlo (9) celkom vysunuté, budete
počuť cvaknutie.
Poznámka: Hlavicou je možné otáčať iba jedným
smerom.
Zapnutie a vypnutie
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte a podržte odisťo-
vacie tlačidlo (3) a potom stlačte hlavný vypínač (1).
Potom, čo sa kosačka zapne, odisťovacie tlačidlo
(3) môžete uvoľniť.
Náradie vypnete uvoľnením stlačenia hlavného
vypínača.
Varovanie! Nikdy sa nepokúšajte zaistiť vypínač v za-
pnutej polohe.
Rady na optimálne použitie
Všeobecné
Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky, koste iba
suchú trávu.
Kosenie trávnatých plôch
Náradie uchopte tak, ako je znázornené na obr. K.
Mierne pootočte kosačkou z boka na bok.
Ak kosíte vysokú trávu, pracujte po častiach zhora
nadol. Trávu koste po krátkych kúskoch.
Náradie držte z dosahu tvrdých predmetov a kreh-
kého porastu.
Pokiaľ sa bude kosiť pozdĺž chodníkov alebo iných
drsných povrchov alebo mohutnejších porastov
buriny, opotrebenie žacej struny bude rýchlejšie
a bude treba ju častejšie vyťahovať.
Ak náradie spomalí chod, znížte jeho zaťaženie.
Kosenie okrajov trávnikov
Optimálne výsledky pri kosení okrajov trávnikov sa do-
siahne na okrajoch, ktoré sú hlbšie než 50 mm.
Nepoužívajte toto náradie na vytváranie hrán. Na
vytváranie hrán používajte rycie náradie.
Náradie uchopte tak, ako je znázornené na obr. L.
Pri kosení tesne nad zemou náradie zľahka nakloňte.
Uchytenie novej cievky s rezacou strunou
(obr. M)
Náhradné cievky so strunou do kosačky dostať u vášho
predajcu BLACK+DECKER (k. č. A6481).
Odpojte prívodný kábel.
Držte stlačené príchytky (21) a vyberte z puzdra (7)
kryt cievky (22).
Vyberte z puzdra prázdnu cievku (23).
Z uzáveru cievky a puzdra odstráňte zachytené
nečistoty a zbytky trávy.
Vezmite novú cievku a nasuňte ju na výčnelok na
kryte cievky. Zľahka cievku pootočte, až sa usadí.
Vysuňte jeden koniec struny a prevlečte ju jedným
z otvorov (24). Struna by mala vyčnievať približne
11 cm z krytu cievky.
Zarovnajte príchytky (21) na kryte cievky s výrezmi
na puzdre (25).
Zatlačte kryt na puzdro cievky tak, aby došlo k jeho
riadnemu usadeniu.
Varovanie! Ak budú rezacie struny vyčnievať cez odrezá-
vací nôž (26), odrežte ich tak, aby zasahovali iba k ostriu
odrezávacieho noža struny.
Navinutie novej struny na prázdnu cievku
(obr. N - P)
Na prázdnu cievku môžete navinúť novú rezaciu strunu.
Náhradné cievky so strunou získate u autorizovaného
predajcu BLACK+DECKER (kat. č. A6170 (25 m),
A6171 (40 m)).
Podľa vyššie uvedeného postupu vyberte z náradia
prázdnu cievku.
Z cievky odmotajte zvyšok struny.
Podľa obrázku jedným z otvorov cievky (27) prevleč-
te 2 cm struny (obr. N).
Zahnite koniec struny a zaistite ju v štrbine tvaru L
(28).
Rezaciu strunu naviňte na cievku v smere vyznače-
nej šípky. Dajte pozor, aby bola struna navinutá na
cievku úhľadne vo vrstvách. Neprekrižujte ju (obr. P).
Ak navíjaná struna dosiahne výrezy (29), odstrihnite
ju. Strunu ponechajte vyčnievať približne 12 cm od
cievky a prstom ju pridržte na mieste (obr. O).
Cievku uložte do náradia podľa vyššie uvedeného
postupu.
Varovanie! Používajte iba vhodnú strunu
BLACK+DECKER.
9
Riešenie problémov
Ak sa Vám zdá, že náradie nepracuje správne, postupujte
podľa nižšie uvedených pokynov. Ak nebude porucha
odstránená, spojte sa s Vaším servisným zástupcom
BLACK+DECKER.
Varovanie! Pred tým, ako budete pokračovať, odpojte
náradie od elektrickej siete.
Náradie pracuje v nízkych otáčkach
Skontrolujte, či sa môže voľne otáčať puzdro cievky.
Ak je to nutné, opatrne ho očistite.
Skontrolujte, či rezná struna nevyčnieva viac ako
11 cm z puzdra cievky. Ak áno, odrežte ju tak, aby
zasahovala len k ostriu struny.
Automatický posuv struny nepracuje
Držte stlačené výstupky na kryte cievky a odoberte
z puzdra kryt cievky.
Povytiahnite strunu tak, aby vyčnievala z puzdra
cievky zhruba 11 cm. Pokiaľ už nie je dostačujúca
dĺžka struny k dispozícii, vložte podľa vyššie uvede-
ných pokynov do náradia novú cievku so strunou.
Zarovnajte jazýčky na uzávere cievky s výrezmi na
puzdre.
Zatlačte kryt na puzdro cievky tak, aby došlo k jeho
riadnemu usadeniu.
Ak prečnieva struna cez odrezávací nôž, skráťte ju
tak, aby sa tohto noža iba dotýkala.
Ak automatický posuv struny stále
nepracuje alebo ak je cievka zablokovaná,
skúste nasledujúce:
Starostlivo očistite puzdro a uzáver cievky.
Vyberte cievku a skontrolujte, či sa páčka môže
voľne pohybovať.
Vyberte cievku a odviňte celú dĺžku struny. Potom vy-
konajte podľa vyššie uvedeného postupu jej správne
navinutie na cievku. Cievku uložte do náradia podľa
vyššie uvedeného postupu.
Údržba
Vaše náradie BLACK+DECKER bolo skonštruované tak,
aby pracovalo dlhý čas s minimálnymi nárokmi na údržbu.
Riadna starostlivosť o výrobok/náradie a jeho pravidelné
čistenie Vám zaistí jeho bezproblémový chod.
Vaša nabíjačka nevyžaduje žiadnu údržbu okrem pravi-
delného čistenia.
Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
elektrického náradia s prívodným káblom alebo náradia
s batériami:
Vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete.
Alebo náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor,
ak je náradie vybavené samostatným akumulátorom.
Alebo pokiaľ nejde akumulátor z náradia vybrať,
nechajte náradie v chode, pokým nedôjde k jeho
úplnému vybitiu.
Pred čistením nabíjačky odpojte nabíjačku od siete.
Vaša nabíjačka nevyžaduje žiadnu údržbu okrem
pravidelného čistenia.
Vetracie otvory Vášho prístroja pravidelne čistite
mäkkou kefkou alebo suchou handričkou.
Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite kryt
motora. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace
prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Pravidelne čistite vetracie otvory náradia mäkkou
kefou alebo suchou handričkou.
Pravidelne odstraňujte zo spodnej strany krytu trávu
a nečistoty.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok nesmie byť
likvidovaný v bežnom komunálnom odpade.
Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej používať
alebo ak si ho želáte nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu
s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto
výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opä-
tovné využitie použitých výrobkov a obalových
materiálov. Opätovné použitie recyklovaných
materiálov pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne zberne
odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie
o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť BLACK+DECKER poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov BLACK+DECKER po skončení ich
prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto
služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek
autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odo-
berie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
BLACK+DECKER nájdete na príslušnej adrese uvede-
nej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov
BLACK+DECKER a podrobnosti o popredajnom servise
nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com
Akumulátory
Po ukončení ich životnosti ich likvidujte tak,
aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, kým nedôjde k úplnému
vybitiu akumulátora a potom ho vyberte z náradia.
Akumulátory typu NiCd, NiMH a Li-Ion je možné
recyklovať. Uložte akumulátory do vhodného obalu,
aby ste zamedzili skratu ich kontaktov. Odovzdajte
ich v autorizovanom servise alebo do miestnej
zberne, kde budú recyklované alebo zlikvidované
tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.
Neskratujte kontakty akumulátora.
Pri likvidácii nevhadzujte nepotrebné akumulátory
do ohňa, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu osôb
alebo k ich explózii.
10
Technické údaje
GLC1423L GLC1825L GLC1825L20
H 1 H 1 H 1
GLC1823L GLC1823L20
H 1 H 1
Napájacie napätie V 14,4 18 18
Otáčky
naprázdno min
-1
7100 7400 7400
Hmotnosť kg 1,3 1,5 1,5
Akumulátor BL1114 BL1518 BL12018
Napätie V 14,4 18 18
Kapacita Ah 1,1 2,0 2,0
Typ Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nabíjačka 905902** 905902** 905902**
typ. 1 typ. 1 typ. 1
Napájacie napätie V 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Výstupné napätie V 8 – 20 8 – 20 8 – 20
Prúd mA 400 400 400
Vibrácie prenášané na obsluhu merané podľa normy
EN 786: = 8,03 m/s
2
, odchýlka (K) = 1,5 m/s
2
,
L
PA
(akustický tlak) 75 dB(A)
odchýlka (K) = 4 dB(A)
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
NARIADENIA TÝKAJÚCE SA VONKAJŠIEHO HLUKU
09
GLC1423L,GLC1823L,GLC1823L20,
GLC1825L,GLC1825L20
Spoločnosť BLACK+DECKER vyhlasuje, že tieto pro-
dukty popisované v technických údajoch spĺňajú požia-
davky nasledujúcich noriem: 2006/42/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-91
2000/14/EC, kosačka trávy L 50 cm, príloha VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhom,
The Netherlands
Úradne stanovený orgán id. č.: 0344
Úroveň akustického výkonu podľa normy 2000/14/EC
(článok 12, príloha III, L 50 cm):
L
WA
(meraný akustický výkon) 89 dB(A)
odchýlka (K) 4 dB(A)
L
WA
(zaručený akustický výkon) 93 dB(A)
odchýlka (K) 4 dB(A)
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smernice
2014/30/EU a 2011/65/EU. Ak chcete získať ďalšie infor-
mácie, kontaktujte, prosím, spoločnosť BLACK+DECKER
na tejto adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na
konci tohto návodu. Nižšie podpísaná osoba je zodpo-
vedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto
vyhlásenie v zastúpení spoločnosti BLACK+DECKER.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
10/09/2014
Záruka
Spoločnosť BLACK+DECKER je presvedčená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto
záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako
neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka
platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny
voľného obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku BLACK+DECKER v priebehu
24 mesiacov od kúpy akékoľvek materiálové či výrobné
chyby, spoločnosť BLACK+DECKER garantuje v snahe
o minimalizovanie vašich starostí bezplatnú výmenu
chybných dielcov, opravu alebo výmenu celého výrobku
za nižšie uvedených podmienok:
Výrobok nebol používaný na obchodné alebo pro-
fesionálne účely a nedochádzalo k jeho prenájmu;
11
Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu
a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba;
Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením;
Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi auto-
rizovaného servisu BLACK+DECKER.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť
predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného servisu
predložiť doklad o kúpe výrobku. Miesto najbližšieho
autorizovaného servisu BLACK+DECKER nájdete
na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode.
Zoznam autorizovaných servisov BLACK+DECKER
a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na
internetovej adrese: www.2helpU.com
Navštívte, prosím, našu internetovú stránku
www.blackanddecker.sk, aby ste mohli zaregistrovať
Váš nový výrobok BLACK+DECKER a kde
budete informovaní o našich nových výrobkoch
a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke
BLACK+DECKER a o celom rade našich ďalších
výrobkov nájdete na adrese www.blackanddecker.sk.
zst00250731 - 20-10-2014
12
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.blackanddecker.sk
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.blackanddecker.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 556 233 155
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2
140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
www.bandservis.cz
13
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker GLC1823L20 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre