Teesa TSA3031 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Návod na použitie pre sušičku potravín Teesa TSA3031 vám poskytne podrobné informácie o obsluhe, bezpečnosti a údržbe. Naučte sa, ako správne sušiť ovocie, zeleninu a bylinky pomocou 5 priehľadných sít s priemerom 32 cm. Nastavte čas sušenia od 1 do 48 hodín a teplotu od 40 do 70 °C.

Návod na použitie pre sušičku potravín Teesa TSA3031 vám poskytne podrobné informácie o obsluhe, bezpečnosti a údržbe. Naučte sa, ako správne sušiť ovocie, zeleninu a bylinky pomocou 5 priehľadných sít s priemerom 32 cm. Nastavte čas sušenia od 1 do 48 hodín a teplotu od 40 do 70 °C.

Food dehydrator
TSA3031
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Návod k obsluze 3
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení značky TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k
použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Výrobce neodpovídá za nesprávnou manipulaci
s výrobkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření,
aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění, včetně níže uvedených:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení
používali. Návod uschovejte pro pozdější využití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Umístěte zařízení na rovný a stabilní povrch.
4. Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části „Čištění a skladování“.
5. Zařízení vždy vypínejte a odpojte od napájení:
• pokud zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
• před demontáží,
• před čištěním,
• pokud není používáno
6. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za
kabel / šňůru
7. Během sušení zařízení zvyšuje svoji teplotu; během provozu je zakázáno dotýkat se jej,
protože by mohlo dojít k popáleninám nebo jiným zraněním.
8. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Je zakázáno dětem používat zařízení bez dozoru
dospělých.
9. Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi a osobami, které nemají znalosti a zkušenosti
potřebné k používáni tohoto zařízení; s výjimkou případů, kdy je zařízení používáno v
přítomnosti osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
10. Chraňte zařízení a napájecí kabel držte mimo dosah zdroje horka, před vodou, vlhkostí,
ostrými hranami a dalšími faktory, které by mohly toto zařízení poškodit.
11. Neponořujte zařízení do vody, ani jej nepoužívejte s mokrýma rukama.
12. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
13. Nenechávejte spotřebič během provozu bez dozoru.
14. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
15. Pokud zařízení nepoužíváte, vždy jej odpojte od zdroje napájení.
16. Zařízení lze čistit pouze pokud vychladlo na pokojovou teplotu.
17. Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze jej už dále
používat.
18. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a
kvalikované osoby. Demontáž zařízení je zakázána.
19. Používejte pouze originální díly a příslušenství.
20. Zařízení je určeno pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
21. Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých nebo ostrých hran.
22. Zařízení nelze přemisťovat během provozu.
23. Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí a následného požáru.
24. Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin. Po dokončení práce
CS
Návod k obsluze4
SUŠENÍ
odpojte zařízení od zdroje napájení a nechte ho vychladnout na pokojovou teplotu.
25. Zařízení není určeno k uvádění do provozu prostřednictvím vnějšího časovače nebo
dálkového ovládání.
26. Přístroj je určen výhradně k přípravě potravin. Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic
neskladujte
1. LCD displej
2. Tlačítko Start / Stop
3. LED displej
4. Tlačítko Time / Temperature (Časovač / teplota)
5. Tlačítko Plus / minus
6. Podstavec
7. Sušící síto (x5)
8. Horní kryt
Stejnosměrný proud teplého vzduchu (s nastavenou teplotou) cirkuluje mezi horním víkem,
sušícími síty a podstavcem. Tím dochází k rovnoměrnému sušení potravin a minimálním
ztrátám cenných živin, které jsou v nich obsaženy. Spotřebič je určen k sušení ovoce, zeleniny,
lékařských bylin, květin, hub, masa nebo přípravě müsli.
Upozornění:
Nastavení doby sušení se mění podle druhu sušené potraviny, jejího obsahu vody, zralosti,
tloušťky nebo teploty sušení. Silnější plátky potravin se musí obvykle déle sušit. Podle vašich
potřeb můžete proces sušení kdykoliv zastavit.
1. Před prvním použitím opláchněte díly zařízení, které přijdou do styku s potravinami a
poté osušte.
2. Předem přepravené potraviny umístěte na sušící síta.
3. Plátky potravin nepokládejte na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera.
4. Následně sušící síta položte na podstavec.
2
5
4
1
6
7
8
3
OBSLUHA
POPIS PRODUKTU
Návod k obsluze 5
CS
5. Sušičku přikryjte víkem. Horní kryt musí být při sušení vždy umístěný na svém místě.
6. Zapojte sušičku pomocí síťové kabelu do zásuvky.
7. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka Start / Stop.
8. Stisknutím tlačítka Time / Teplota nastavte dobu sušení (čas je zobrazen na levé straně
displeje); hodnoty na displeji budou blikat. Pro nastavení doby sušení stiskněte tlačítka
+ a -. Doba sušení se pohybuje v rozmezí 1 - 48 hodin.
9. Jakmile nastavíte dobu sušení, stiskněte znovu tlačítko Time / Teplota pro nastavení
požadované teploty (teplota je zobrazena na pravé straně displeje). Pro nastavení
teploty sušení stiskněte tlačítka + a -. Jedním stisknutím tlačítka + nebo - se teplota zvýší
/ sníží o 5 ° C. Pro rychlejší změnu teploty stiskněte a podržte tlačítko + nebo -. Teplota
sušení se pohybuje v rozmezí 40°C - 70°C.
10. Po dokončení nastavení doby sušení a teploty sušení začne zařízení pracovat. Dobu
sušení nebo teplotu lze kdykoli změnit stisknutím tlačítka Time / Teplota a poté pomocí
tlačítek + a -. Zařízení lze kdykoli vypnout stisknutím tlačítka Start / Stop.
11. Po použití vždy sušičku vypněte tlačítkem Start / Stop a odpojte zařízení od napájení.
Upozornění: Proces sušení se nesmí přerušovat. Během sušení zařízení nevypínejte a potom
znovu nezapínejte, protože by to mohlo snížit kvalitu sušených potravin.
Doporučené teploty pro sušení:
Byliny: 50°C
Zelenina 50°C
Ovoce: 50°C-60°C
Upozornění:
Časy sušení uvedené v tomto návodu jsou pouze orientační. Časy sušení, které najdete u
jednotlivých potravin závisí na teplotě a vlhkosti vzduchu v místnosti, ve které sušíte. Nádoby
pro skladování by měly být čisté a suché.
Nedávejte sušit:
1. Přezrálé potraviny.
2. Potraviny se silným pachem, jako např. cibule nebo česnek, které budou během sušení
vytvářet intenzivní aroma. Tento pach může přetrvávat i po dokončení procesu sušení.
3. Potraviny případně omyjte.
• Upozornění: nevkládejte do sušičky mokré potraviny, nejdřív je osušte.
• Nevkládejte do sušičky mokrá sušící síta s potravinami.
4. Odstraňte rovněž nepotřebné kousky potravin (např. slupky, jádra atd.) popřípadě části,
které jsou potlučené nebo zkažené.
5. Potraviny nakrájejte na plátky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta
• K částečně sušeným potravinám nepřidávejte čerstvé ovoce a zeleninu. Dodatečná
vlhkost by prodloužila dobu sušení.
• Doba sušení závisí na tloušťce jednotlivých krájených potravin.
• U potravin, které nebyly dobře vysušeny můžete urychlit proces sušení změnou polohy sušících sít.
Síta ve spodní části musíte přesunout nahoru a naopak. Některé druhy ovoce a zeleniny s přirozenou
slupkou mohou zpomalovat proces sušení. Pokud tomu chcete zabránit, vybrané produkty nejprve
vložte do vroucí vody na 1-2 minuty, poté je vložte do studené vody a nakonec osušte.
PŘÍPRAVA PRODUKTŮ
CS
Návod k obsluze6
Pozor:
PŘI MANIPULACI SE SPOTŘEBIČEM A SÍTY POSTUPIUJTE OPATRNĚ, MOHOU BÝT HORKÉ!
1. Ovoce důkladně umyjte a dobře osušte.
2. Suroviny odpeckujte nebo zbavte jádřinců, kořenů a jiných nepoživatelných částí.
3. Malé ovoce, jako například různé druhy bobulí (jahody, borůvky, brusinky apod.) ponořte
do vařící vody na 30 - 60 sekund a poté do studené vody. To by mělo stačit k tomu, aby
došlo k popraskání slupky.
4. Ovoce nakrájejte na kousky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Tyto kousky
potravin nepokládejte na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera.
5. Pro získání zajímavé chuti můžete ovoce pokapat medem, posypat cukrem, skořicí nebo
kokosem.
6. Pro zachování přirozené barvy ovoce postupujte podle následujících kroků:
• Připravte si 1/4 sklenice šťávy (nejlépe) z ovoce, které chcete sušit.
• Smíchejte šťávu se dvěma sklenicemi vody.
• Následně ovoce namočte do této předem připravené směsi a nechte je tam po dobu
2 hodin.
FRUIT DEHYDRATING CHART
Ovoce Příprava Doba sušení
(hodiny)
Jablka Oloupat, odstranit jádřinec a nakrájet na plátky nebo
čtvrtky.
4-9
Meruňky Odstranit pecky, stopky a nakrájet na plátky. 6-16
Banány Oloupat a nakrájet na tenké plátky (6 mm). 6-8
Borůvky Odstranit stopky. Ponořit do vařící vody na 30 - 60
sekund a poté do studené vody tak, aby došlo k
popraskání slupky. Lze sušit vcelku.
9-17
Višně Odstranit stopky a pecky. Rozkrojit na půl a sušit
vcelku.
15-23
Brusinky Odstranit stopky. Ponořit do vařící vody na 30 - 60
sekund a poté do studené vody tak aby došlo k
popraskání slupky. Lze sušit vcelku.
10-18
Fíky Odstranit stopky. Menší kousky ovoce mohou být
sušené vcelku; větší je možné rozkrojit na půl Ponořit
do vařící vody na 30 - 60 sekund a poté do studené
vody tak, aby došlo k popraskání slupky.
8-15
SUŠENÍ OVOCE
Návod k obsluze 7
CS
Hroznové víno Sušit vcelku nebo rozkrojit na půl. Ponořit do vařící
vody na 30 - 60 sekund a poté do studené vody tak,
aby došlo k popraskání slupky.
13-21
Kivi Oloupat a nakrájet na tenké plátky. 4-6
Nektarinky Rozkrojit na půl a odstranit pecky. Nakrájet na plátky
nebo čtvrtky.
6-10 (plátky)
36-48 (na
půlky nebo
čtvrtky)
Broskve Rozkrojit na půl, odstranit pecky a stopky. Nakrájet na
plátky nebo čtvrtky.
6-10 (plátků)
36-48 (na půlky
nebo čtvrtky)
Oloupat, odstranit jádřinec a nakrájet na plátky. 6-10 (plátků)
Hrušky Oloupat, odstranit jádřinec a nakrájet na plátky. 7-13
Čerstvý ananas Oloupat, odstranit jádřinec a nakrájet na plátky. 5-12
Švestky Rozkrojit na půl nebo čtvrtky a odstranit pecky. 8-15
Jahody Odstranit stopky. Rozkrojit na půl nebo plátky. 6-12
1. Zeleninu důkladně umyjte.
2. Suroviny odpeckujte nebo zbavte jádřinců, kořenů a jiných nepoživatelných částí.
3. Zeleninu nakrájejte na kousky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Tyto kousky
potravin nepokládejte na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera.
4. Doporučuje se vložit zeleninu do horké vody na 1-5 minuty, poté ji vložte do studené
vody a nakonec osušte.
PŘÍPRAVA ZELENINY PŘED SUŠENÍM
1. Před sušením zelených fazolek, květáku, brokolice, chřestu a brambor se doporučuje
je nejdřív uvařit, aby se zachovala jejich přirozená barva (vložte předem připravenou
zeleninu do hrnce s vařící vodou na zhruba 3-5 minut; poté zeleninu přeceďte, osušte a
vložte do sušičky).
2. Pokud chcete přidat zelené fazolce nebo chřestu citrónovou chuť, vložte je do směsi
vody a citrónové šťávy na zhruba dvě minuty.
TABULKA SUŠENÍ ZELENINY
Zelenina Příprava Doba sušení
(hodiny)
Chřest Nakrájet na 2,5 cm kousky. 6-8
Zelená fazolka Odstranit konečky na obou stranách Nakrájet na 2,5
cm kousky.
4-11
SUŠENÍ ZELENINY
CS
Návod k obsluze8
Červená řepa Uvařit do měkka. Nechat vychladnout a oloupat Nakrá-
jet na 3 mm plátky.
4-7
Brokolice Rozdělit na růžičky. 4-7
Mrkve Oloupat a nakrájet na 3-6 mm tenké plátky. 4-10
Květák Rozdělit na růžičky. 5-8
Celer Odstranit špičky listů. Nakrájet na 6 mm plátky. 2-4
Kukuřice Odstranit listy kukuřice. Uvařit ji a oddělit zrna kukuřice
od klasu.
6-10
Houby Opláchnout a nakrájet na 9 mm plátky. 2-6
Cibule Oloupat. Odstranit kořeny a špičku Nakrájet na 6 mm
plátky.
3-7
Hrášek Oloupat. 5-9
Paprika Odstranit jadřinec a nakrájet na 6 mm plátky. 5-10
Brambory Oloupat a nakrájet na 6 mm plátky. 4-8
Rebarbora Odstranit listy. Nakrájet na 6 mm kousky. 6-9
Cuketa Odstranit konečky. Nakrájet na 6 mm plátky. 4-6
Rajčata Oloupat (nepovinné) Nakrájet na 1 cm kousky. 6-11
Doporučuje se sušit listy a květy při teplotě 50°C.
Usušené byliny vložte do papírových tašek nebo sklenic a uložte je na suché a tmavé místo.
Bylinky Doba sušení
(hodiny)
Listy bazalky 10-15
Listy vavřínu 5-7
Pažitka 9-15
Listy koriandru 6-8
Listy kopru 3-5
Fenykl obecný 3-5
Majoránka 9-12
Listy máty 9-14
Listy oregana 9-12
Listy petrželky 6-8
Listy rozmarýnu 8-12
Listy šalvěje 12-16
SUŠENÍ BYLIN
Návod k obsluze 9
CS
Listy estragonu 5-7
Listy tymiánu 4-6
• Aby nedošlo k promíchávání pachů, musíte ovoce a zeleninu skladovat v samostatných
nádobách nebo obalech.
• Na skladování je vhodná každá nádoba která je čistá, vzduchotěsná a vodotěsná.
• Pro lepší skladování usušených potravin používejte skleněné nádoby s kovovými víčky a
skladujte je na tmavém a chladném místě při teplotě 5-20 ° C.
• Během prvního týdne po usušení se doporučuje zkontrolovat, zda se na stěnách nádob
nehromadí vodní pára. Pokud k tomu dojde, znamená to, že potraviny nebyly důkladně
usušeny, a tento postup je třeba opakovat.
• Upozornění: před vložením usušených produktů do nádob, ve kterých budou
skladovány, je nejdříve musíte ochladit.
Důkladné a pravidelné čištění zajistí bezpečný provoz a prodluží životnost tohoto zařízení.
Pozor! Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě vytažením napájecího
přívodu z elektrické zásuvky a nechte sušičku vychladnout.
1. Pro odstranění zašlého prachu nebo jiné nečistoty použijte měkký vlhký hadřík.
2. Síta po použití umyjte ve vlažné vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou
a nechte oschnout.
Upozornění
• K čištění nepoužívejte žádné chemické, abrazivní nebo dezinfekční prostředky, protože
by to mohlo poškodit povrch zařízení.
• Nepoužívejte při čištění žádné ostré předměty, protože by to mohlo dojít k poškození
sušičky.
• Zařízení se nesmí ponořovat do vody nebo jiné tekutiny.
• Před skladováním zařízení se přesvědčte, že je čisté a suché.
• Zařízení uchovávejte na suchém, chladném a tmavém místě mimo dosah děti.
• Žádné díly zařízení nejsou vhodné k mytí v myčce.
• Zařízení neobsahuje žádné díly, jež by koncový uživatel mohl opravit Je zakázáno
samostatně opravovat zařízení.
• V případě poškození spotřebiče se obraťte na autorizovaný servis s žádostí o kontrolu
nebo opravu.
SKLADOVÁNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
OPRAVA A ÚDRŽBA
CS
Návod k obsluze10
• Max. výkon: 250 W
• LCD displej
• 5 průhledných sít
• Průměr síta: 32 cm
• Celkový objem: 5 kg
• Nastavení časovače: 1-48 h
• Ovládání teploty: 40-70°C
• Tělo z ABS plastu
• Napájení: 220-240V; 50/60 Hz
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
SPECIFIKACE
Bedienungsanleitung 11
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN:
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
4. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Wartung“.
5. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
6. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
7. Das Gerät wird heiß während des Betriebs. Das heiße Gehäuse nicht mit der Hand berühren.
8. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
9. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, sofern sie nicht von der Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
10. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
11. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht
mit nassen oder feuchten Händen.
12. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
13. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
14. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
15. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung wenn es nicht benutz wird.
16. Reinigen Sie das Gerät nur wenn es vollständig abgekühlt ist.
17. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
18. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
19. Verwenden Sie kein nicht autorisiertes Zubehör.
DE
Bedienungsanleitung12
20. Gerät ist nur für den Innenbereich ausgelegt.
21. Achten Sie darauf, das dass Netzkabel keine heißen oder scharfe Elemente berührt.
22. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
23. Decken Sie das Gerät nicht, während es funktioniert; es besteht Feuergefahr.
24. Benutzen Sie dieses Gerät nicht länger als 40 Stunden zu einem Zeitpunkt. Wenn Sie mit
dem Gerät fertig sind, schalten Sie es aus, ziehen es vom Netz und lassen es abkühlen.
25. Das Gerät ist nicht geeignet, um durch eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gesteuert zu werden.
26. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie
nichts anderes als Lebensmittel in das Gerät.
1. LCD Display
2. Taste Start / Stopp
3. LED Anzeige
4. Taste Zeit / Temperatur
5. Plus / Minus Tasten
6. Basis
7. Lebensmittelschalen (x5)
8. Oberer Deckel
Heißluftstrom, in der vom Benutzer eingestellten Temperatur, zirkuliert zwischen
Deckel, Lebensmittelschalen und der Basis. Dank einer solchen Luftströmung, lässt der
Trocknungsprozess die Lebensmittel mit so vielen Vitaminen und Mineralstoen wie
möglich. Mit dem Einsatz des Dörrgerätes, können Sie Obst, Gemüse und Pilze das ganze
Jahr über genießen.
Sie können auch Blumen, Kräuter austrocknen und Müsli bereiten.
Hinweis:
Trocknungszeit der unterschiedlichen Produkte kann abweichen und hängt von der
Feuchtigkeit, Dicke, Anzahl der Produkte und der Betriebstemperatur ab. Dickere Nahrung
nimmt in der Regel mehr Zeit zur Vorbereitung. Je nach Bedarf des Benutzers, kann
Trocknungsvorgang jederzeit abgebrochen werden.
2
5
4
1
6
7
8
3
PRODUKTBESCHREIBUNG
BEDIENUNG
Bedienungsanleitung 13
DE
1. Vor dem ersten Gebrauch, reinigen Sie die Teile des Gerätes, die in Kontakt mit
Lebensmitteln kommen wird; und trocknen danach das Gerät.
2. Legen Sie die Lebensmittel auf die Lebensmittelschalen.
3. Legen Sie die Lebensmittel so dass diese nicht den Luftstrom blockieren.
4. Setzen Sie die Lebensmittelschalen auf die Basis.
5. Setzen Sie den Deckel auf. DER DECKEL MUSS SICH AUF DEM GERÄT BEFINDEN während
der ganzen Zeit des Betriebs.
6. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
7. Schalten Sie das Gerät ein durch drücken der Taste Start / Stopp.
8. Drücken Sie die Taste Zeit / Temperatur zum einstellen der Zeit (Zeit wird auf der linken
Seite des Display angezeigt); Werte auf dem Display beginnen zu blinken. Drücken Sie
die Tasten + und – zum einstellen der gewünschten Zeit. Zeiteinstellung für dieses Gerät
reicht von 1 bis zu 48 Stunden.
9. Wenn die Zeit erfolgreich eingestellt wurde, drücken Sie erneut die Taste Zeit /
Temperatur zum einstellen der Temperatur (Temperatur wird auf der rechten Seite des
Display angezeigt). Benutzen Sie die Tasten + und – zum einstellen der gewünschten
Temperatur. Einmaliges drücken der Taste + oder – erhöht/verringert die Temperatur um
5°C. Um die Temperatur schneller einzustellen, drücken und halten der Tasten + oder –.
Temperatur-Bereich für dieses Gerät reicht von 40°C bis zu 70°C.
10. Wenn die Einstellungen beendet sind, beginnt das Gerät zu funktionieren. Sie können
jederzeit die Temperatur oder Dauer ändern durch drücken der Taste Zeit / Temperatur
und danach die Tasten + oder –. Das Gerät kann jederzeit angehalten werden durch
drücken der Taste Start / Stopp.
11. Wenn Sie das Gerät nicht weiter benutzen, schalten Sie es aus, durch drücken der Taste
Start / Stopp und danach Gerät vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Ununterbrochen trocknen lassen. Trenne Sie das Dörrgerät nicht in der Mitte des
Trocknungs-Prozesses vom Stromnetz und setzen das Trocknen zu einem späteren Zeitpunkt
fort, da dies zu schlechter Qualität und / oder unsicheren Lebensmitteln führen kann.
Empfohlene Trockentemperaturen:
Kräuter: 50°C
Gemüse: 50°C
Früchte: 50°C-60°C
Hinweis:
In diesem Handbuch angegebene Trocknungszeiten, sind nur als Referenz. Trocknungszeit
hängt von der Temperatur und Luftfeuchtigkeit des Raumes, der Feuchtigkeit des
Nahrungsmittels, die Dicke usw. ab.
Behälter für die Aufbewahrung von getrockneten Erzeugnissen sollten sauber und trocken sein.
For der Trocknung, befolgen Sie die nächsten Schritte:
1. Vermeiden Sie überreife oder unreife Lebensmittel.
DÖRRUNG
LEBENSMITTELVORBEREITUNG
DE
Bedienungsanleitung14
2. Stark riechende Lebensmittel wie Zwiebeln und Knoblauch produzieren einen Geruch
während der Trocknung. Der Geruch kann nach dem Trocknen anhalten.
3. Lebensmittel waschen.
• Hinweis: Nasse Lebensmittel nicht in das Gerät legen; mit einem Papierhandtuch
vorher trocknen.
• Keine feuchten Lebensmittelschalen in das Gerät legen.
4. Entfernen Sie überüssige Lebensmittelteile (z.B. Rumpf, ausgeschnitten Kerne, usw.)
oder Teile der Nahrung, die gequetscht oder eckig sind.
5. Lebensmittel in Scheiben schneiden und legen diese so auf die Schalen, damit sie nicht
den Luftstrom blockieren.
• Fügen Sie nicht frisches Obst und Gemüse zu einer teilweise getrockneten Ladung
hinzu. Dadurch wird Feuchtigkeit hinzugefügt und die Trocknungszeit erhöht.
• Trocknungszeit hängt von der Dicke der Lebensmittelstücke ab.
• Um die Vorbereitungszeit zu verkürzen, mischen Sie Positionen der Schalen.
Bewegen Sie die oberen Schalen nach unten und die unteren Schalen nach oben.
Einige Früchte bestehen aus natürlicher Beschichtung, die den Trocknungsprozess
verlängern. Um das zu vermeiden, legen Sie die Lebensmittel für etwa 1-2 Minuten
vor der Verarbeitung im Dörrgerät in kochendes Wasser, dann legen Sie diese in
kaltes Wasser und trocknen die Lebensmittel (z.B. mit Papierhandtuch).
Warnung:
SEIEN SIE VORSICHTIG BEI DER BEDIENUNG DES GERÄTES, DA DAS GEHÄUSE HEISS WERDEN KANN.
1. Früchte waschen.
2. Schale, Kern und alle redundanten Teile entfernen.
3. Früchte, die ganz gelassen werden können, wie Heidelbeeren, Preiselbeeren und
Trauben, sollten für 30-60 Sekunden in kochendes Wasser eingetaucht werden und
danach in Eiswasser tauchen, um die Haut zu knacken. Dieses Verfahren verringert die
Trocknungszeit.
4. Die Früchte in Scheiben schneiden, und sicherstellen, dass die Elemente nicht den
Luftstrom zwischen den Schalen blockieren.
5. Streuen Sie die Früchte mit Zimt oder Kokosschnitzel, um zusätzliches Aroma hinzufügen.
6. Um natürliche Fruchtfarbe zu erhalten, führen Sie folgenden Anweisungen:
• Nehmen 1/4 Glas der Bio-Saftes (des getrockneten Obstes).
• Mit 2 Glas Wasser mischen.
• Tauchen Sie die Früchte in die Mischung und lassen diese für 2 Stunden vor der
Verarbeitung in Dörrgerät.
FRUCHT TROCKNUNGSTABELLE
Frucht Vorbereitung Trocknungszeit
(Stunden)
Äpfel Schälen, entkernen und zerkleinern. 4-9
FRUCHTTROCKNUNG
Bedienungsanleitung 15
DE
Aprikosen Schale und Kerne entfernen; in Scheiben
schneiden.
6-16
Bananen Schälen und in Scheiben schneiden (3-4 mm dick). 6-8
Heidelbeeren Stiele entfernen. Für 30-60 Sekunden in kochendes
Wasser eintauchen und danach in Eiswasser
tauchen, um die Haut zu knacken. Geignet zum
trocknen ohne zu schneiden.
9-17
Kirschen Stiele und Kerne entfernen. In Hälften schneiden
oder ganz lassen.
15-23
Preiselbeeren Stiele entfernen. Für 30-60 Sekunden in kochendes
Wasser eintauchen und danach in Eiswasser
tauchen, um die Haut zu knacken. Geignet zum
trocknen ohne zu schneiden.
10-18
Feigen Stiele entfernen. Kleine Feigen können ganz
gelassen werden. Sonst halbieren. Ganze Feigen für
30-60 Sekunden in kochendes Wasser eintauchen
und danach in Eiswasser tauchen, um die Haut zu
knacken.
8-15
Trauben Ganz lassen oder halbieren. Ganze Trauben für
30-60 Sekunden in kochendes Wasser eintauchen
und danach in Eiswasser tauchen, um die Haut zu
knacken.
13-21
Kiwi Schälen und zerkleinern. 4-6
Nektarinen In Hälften schneiden und Kerne entfernen. Können
auch in Scheiben oder in Viertel geschnitten werden.
6-10 (für
Scheiben)
36-48 (für
Hälften oder
Viertel)
Prsiche In Hälften schneiden, Kerne und Schalen
entfernen. Können auch in Scheiben oder in Viertel
geschnitten werden.
6-10 (für
Scheiben)
36-48 (für
Hälften oder
Viertel)
Birnen Schälen, Kerne entfernen und in Scheiben schneiden. 7-13
Frische Ananas Schälen, Kerne entfernen und in Scheiben
schneiden.
5-12
Paumen In Hälften oder in Viertel schneiden und Kerne
entfernen.
8-15
Erdbeeren Entfernen Sie den Schaft. Halbieren oder in
Scheiben schneiden.
6-12
DE
Bedienungsanleitung16
1. Gemüse waschen.
2. Schale, Kern und alle redundanten Teile entfernen.
3. Das Gemüse in Scheiben schneiden, oder zerkleinern und sicherstellen, dass die
Elemente nicht den Luftstrom zwischen den Schalen blockieren.
4. Vor der Trocknung ist es empfehlenswert das Gemüse für etwa 1-5 Minuten in kochendes
Wasser zu legen, danach in kaltes Wasser und trocknet das Gemüse (z.B. mit Papierhandtuch).
VORBEREITUNG DES GEMÜSE
1. Vor der Verarbeitung von Französischen Bohnen, Blumenkohl, Brokkoli, Spargel,
Kartoeln empehlt es sich, diese zu kochen, um ihre natürliche Farbe zu erhalten:
Das Gemüse in kochendes Wasser für ca. 3-5 Minuten tauchen, dann trocknen Sie die
Lebensmittel (mit Papierhandtuch) und legen sie ins Dörrgerät.
2. Um Zitronengeschmack zu Französische Bohnen, Spargel usw. hinzufügen, tauchen Sie
das Gemüse für etwa 2 Minuten in Zitronensaft.
GEMÜSE TROCKNUNGSTABELLE
Gemüse Vorbereitung Trocknungszeit
(Stunden)
Asparagus In 2,5 cm große Stücke schneiden. 6-8
Grüne
Bohnen
Enden und Fäden entfernen. In 2,5 cm große Stücke
schneiden.
4-11
Rüben Weich kochen. Kühlen und schälen. In 3 mm Streifen
schneiden.
4-7
Broccoli In Blumen schneiden. 4-7
Möhren Schälen und in 3-6 mm dicke Scheiben schneiden. 4-10
Blumenkohl In Blumen schneiden. 5-8
Sellerie Enden abschneiden und in 6 mm dicke Scheiben
schneiden.
2-4
Mais Schale und Seide entfernen. Bleichen und Mais vom
Kolben schneiden.
6-10
Pilze Waschen und in 9 mm dicke Scheiben schneiden. 2-6
Zwiebeln Äußere Schale entfernen. Oberes Ende und
Wurzelenden abschneiden. In 6 mm dicke Scheiben
schneiden.
3-7
Erbsen Aushülsen. 5-9
Pfeer Kern und Samen entfernen. In 6 mm dicke Streifen
schneiden.
5-10
Kartoeln Schälen und in 6 mm dicke Scheiben schneiden. 4-8
GEMÜSETROCKNUNG
Bedienungsanleitung 17
DE
Rhabarber Blätter abschneiden. In 6 mm Stücke schneiden. 6-9
Zucchini Enden abschneiden. In 6 mm dicke Scheiben
schneiden.
4-6
Tomaten Schälen (optional). In 1 cm Stücke schneiden. 6-11
Kräuter wird empfohlen, bei Temperaturen 50ºC zu trocknen.
Sobald die Kräuter getrocknet sind, sollten sie in einer Papiertüte oder Glasgefäß platziert
und an trockenen und dunklen Ort gelagert werden.
Kräuter Trock-
nungszeit
(Stunden)
Basilikumblätter 10-15
Lorbeerblätter 5-7
Schnittlauch 9-15
Korianderblätter 6-8
Gurkenkrautblätter 3-5
Fenchel 3-5
Majoran 9-12
Minzblätter 9-14
Oreganoblätter 9-12
Petersilienblätter 6-8
Rosmarinblätter 8-12
Salbeiblätter 12-16
Estragonblätter 5-7
Thymianblätter 4-6
• Lagern Sie Gemüse und Früchte in getrennten Behältern um Geruchübertragung zu vermeiden.
• Behälter für die Aufbewahrung von getrockneten Erzeugnissen sollten sauber und trocken sein.
• Für eine bessere Aufbewahrung, ist es ratsam, Gläser mit Metalldeckel zu verwenden und
bewahren diese an einem dunklen, kühlen Ort, bei einer Temperatur innerhalb von 5-20°C.
• Während der ersten Woche nach der Trocknung, überprüfen Sie ob Dampf auf der
Innenseite der Gläser vorhanden ist. Wenn Dampf vorhanden ist, bedeutet es, die
Lebensmittel wurden nicht richtig getrocknet und der Vorgang sollte wiederholt werden.
• Hinweis: lassen Sie die Lebensmittel vor der Lagerung abkühlen.
KRÄUTERTROCKNUNG
AUFBEWAHRUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
DE
Bedienungsanleitung18
Die richtige und systematische Reinigung sorgt für sichere Nutzung und verlängert die
Betriebszeit des Gerätes.
Achtung: Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät ausschalten, trennen Sie es vom
Stromnetz und lassen es abkühlen.
1. Dörrbasis sollte mit weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
2. Schalen können in warmem Wasser mit einem Zusatz von leichtem chemischem
Reiniger gewaschen werden.
Wichtig
• Verwenden Sie keine chemischen Mittel (Scheuermittel, Lösungsmittel, usw.), um das
Gerät zu reinigen, da diese das Gehäuse beschädigen.
• Verwenden Sie keine scharfen, Metall oder Schleifutensilien, da dies das Gehäuse des
Gerätes beschädigt.
• Tauchen Sie die Basis des Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Vor der Lagerung stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist.
• Lagern Sie das Gerät in einem trockenen, dunklen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Keine der Teile des Gerätes ist geeignet für die Reinigung in einem Geschirrspüler.
• Dieses Gerät hat keine vom Benutzer zu wartende Teile. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren.
• Bei Beschädigung des Gerätes oder des Netzkabels/Steckers, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung oder Reparatur.
• Leistung: max. 250 W
• LCD Display
• 5 transparente Behälter
• Behälterdurchmesser: 32 cm
• Gesamtes Fassungsvermögen: 5 kg
• Einstellbarer Timer: 1-48 h
• Einstellbare Temperatur: 40-70°C
• ABS Gehäuse
• Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
REINIGUNG UND LAGERUNG
REPARATUR UND WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
Owners manual 19
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and
use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Place the device on at, stable surface.
4. Clean this device in accordance to instructions listed in Cleaning and Maintenance
section.
5. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if theres an uncommon voice when using
• before disassembling the device
• before cleaning
• when not in use
6. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
7. Appliance during operation becomes hot; do not touch the housing of the device while
it’s operating.
8. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
9. This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised by the person who is responsible for their safety.
10. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
11. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist
hands.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
13. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
14. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
15. ALWAYS disconnect the product form the mains supply when it is not in use.
16. Clean this device only when it is cool.
17. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
18. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble this device.
19. Do not use unauthorized accessories.
20. Appliance for indoor use only.
EN
Owners manual20
21. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
22. Do not move the appliance while it is operating.
23. Do not cover the device while it’s working; it may bring the risk of re.
24. Do not use this device for longer than 40 hours at a time. When you have nished using
the appliance, turn it o, disconnect from mains supply and let it cool down.
25. This device is not suitable to be controlled by an external timer or remote control.
26. This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but
food in the appliance.
1. LCD display
2. Start / Stop button
3. LED indicator
4. Time / Temperature button
5. Plus / minus buttons
6. Base
7. Food trays (x5)
8. Top lid
Hot air stream, in temperature set by user, circulates between top lid, food trays and the base.
Thanks to such air ow, the process of dehydration leaves the food with as many vitamins and
minerals as possible. With the use of the food dehydrator, you can enjoy fruits, vegetables
and mushrooms all year round.
You can also dehydrate owers, herbs and prepare muesli.
Note:
Dehydrating time of dierent products may vary, and depends on humidity, thickness,
quantity of the products and temperature of operation. Thicker food usually take longer time
to prepare. According to user’s preferences, dehydrating process can be stopped at any time.
2
5
4
1
6
7
8
3
OPERATION
PRODUCT DESCRIPTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Teesa TSA3031 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Návod na použitie pre sušičku potravín Teesa TSA3031 vám poskytne podrobné informácie o obsluhe, bezpečnosti a údržbe. Naučte sa, ako správne sušiť ovocie, zeleninu a bylinky pomocou 5 priehľadných sít s priemerom 32 cm. Nastavte čas sušenia od 1 do 48 hodín a teplotu od 40 do 70 °C.