Gima 30537 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
52502396IU9B / 2021-05
SPUGNETTA STERILE MONOUSO PER ELETTROCHIRURGIA
STERILE DISPOSABLE CLEANING PAD FOR ELECTROSURGERY
TAMPON STÉRILE À USAGE UNIQUE POUR ÉLECTROCHIRURGIE
ELEKTRODEN-REINIGUNGS-PAD STERIL, ZUM EINMALGEBRAUCH
ESPONJA ESTÉRIL MONOUSO PARA ELECTROCIRUGÍA
ESPONJA ESTERILIZADA DESCARTÁVEL PARA A ELETRO-CIRURGIA
СТЕРИЛЬНАЯ ГУБКА ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ
СТЕРИЛНА ГЪБИЧКА ЕДНОКРАТНИ ЗА ЕЛЕКТРОХИРУРГИЯ
STERILNÍ HOUBIČKA NA JEDNO POUŽITÍ PRO ELEKTROCHIRURGII
STERIL SVAMP ENGANGSBRUG TIL ELEKTROKIRURGI
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ ΣΦΟΥΓΓΑΡΑΚΙ MΙΑΣ ΝΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
STERIILNE TAMPOON ÜHEKORDELT KASUTATAVAD ELEKTROKIRURGIA TOOTED
STERIILI SIENI KERTAKÄYTTÖINEN SÄKHÖKIRURGIAN VÄLINE
STERILNA SPUŽVICA ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU ZA ELEKTROKIRURGIJU
STERIL SZIVACS EGYSZER FELHASZNÁLHATÓK ELEKTROSEBÉSZETBEN
STERILA ŠVAMMĪTE VIENREIZ LIETOJAMI ELEKTROĶIRURĢIJĀ
STERILI VIENKARTINĖ ABRAZYVINÈ KEMPINĖLĖ
STERIELE SPONS EENMALIG GEBRUIK VOOR ELEKTROCHIRURGIE
BKA STERYLNA DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU W ELEKTROCHIRURGII
BURETE STERIL PRODUSE DE UNICĂ FOLOSINŢĂ PENTRU ELECTROCHIRURGIE
STERILNÁ HUBKA JEDNORAZOVÉ KOMPONENTY PRE ELEKTROCHIRURGIU
STERILNE GOBICE ZA ENKRATNO UPORABO V ELEKTROKIRURGIJI
STERIL SVAMP ENGÅNGSBRUK FÖR ELEKTROKIRURGI
STERİL SÜNGER ELEKTROCERRAHİ İÇİN TEK KULLANIMLIK
STERILNI SUNĐER JEDNOKRATNA OPREMA ZA ELEKTROHIRURGIJU
STERIL SVAMP ENGANGSUTSTYR TIL ELEKTROKIRURGI
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﺣاﺮﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﯾدﺎﺣأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻢﻘﻌﻣ ﺞﻨﻔﺳا
IT - ISTRUZIONI D’USO
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
ES - INSTRUCCIONES DE USO
PT - INSTRUÇÕES PARA USO
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS - POKYNY K POUŽITÍ
DA - ANVISNINGER
EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ET - KASUTUSJUHEND
FI - KÄYTTÖOHJEET
HR - UPUTE ZA UPOTREBU
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NL - GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PL - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
SL - NAVODILA ZA UPORABO
SV - BRUKSANVISNING
TR - KULLANMA TALİMATI
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NO - BRUKSANVISNING
AR - ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
2797
SpA
Via Costoli, 4 - 50039 - Vicchio
(Florence, ITALY) - www.fiab.it
52502396IU9B / 2021-05
STERILNÍ HOUBIČKA NA JEDNO POUŽITÍ PRO ELEKTROCHIRURGII
POKYNY K POUŽITÍ
UPOZORNĚ
Výrobek je určen pro jedno použití a je sterilizován Ethylenoxidem. Nepoužívat opakovaně.
Opakované použití výrobku může mít za následek: výskyt biologických činitelů, které mohou
vyvolat křížové infekce; alteraci materiálů; ztrátu původních funkčních vlastností výrobku.
Sterilita není zajištěna v případě otevření a/nebo poškození obalu.
Nepoužívejte po uplynutí doby použitelnosti. Není zajištěna sterilita.
Po ověření neporušenosti obalu zkontrolujte jeho obsah; v případě zjištění viditelných závad nebo
poškození výrobek nepoužívejte a vraťte ho FIAB.
Přístroje musí zapojit a zprovoznit kvalifikovaní pracovníci.
Ohledně používání generátoru, rukojetí, zemnících desek, kabelů a dalšího příslušenství
odkazujeme na návody k používání dodané výrobcem.
Odpady vznikající ve zdravotnických strukturách musí být likvidovány v souladu s platnými
právními předpisy.
INDIKACE
Čištění elektrody rukojeti během elektrochirurgického procesu.
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Sejměte ochrannou fólii a přilepte houbičku (ze zadní strany) k operační plachtě pro zajiště
stabilní polohy a snadného čiště špice rukojeti.
POZNÁMKA: Pro zabránění toho, aby odstraněný materiál spadl do operačního pole, nečistěte
špici rukojeti v bezprostřední blízkosti tohoto prostoru.
Radioaktivní indikátor, obsažený ve výrobku, umožňuje sledování prostřednictvím radiografického
zobrazení v případě náhodného úniku v operačním poli.
Jestliže během používání dojde k zaznamenání snížení abrazivního a čistícího účinku houbičky,
doporučujeme výrobek vyměnit.
Odstraňte výrobek po každém procesu.
SKLADOVÁNÍ
Výrobek by měl být skladován v původním obalu v prostorech s podmínkami prostředí o teplotě a
relativní vlhkosti uvedených na popiskách. Překročení zatížení na balení by mohlo způsobit
poškození výrobku.
LIKVIDACE
S odpady pocházejícími ze zdravotních struktur musí být nakládáno podle platných předpisů.
OBECNÉ POZNÁMKY
Jestliže v průběhu anebo v důsledku použití tohoto prostředku dojde k závažnému incidentu,
oznamte ho výrobci a příslušnému národnímu úřadu. V případě jakékoli poruchy nebo závady
zařízení se obraťte na servis kvality výrobce.
CS
2797
Соответствует
действующему
европейскому
законодательст
ву о
медицинских
устройствах
Съответства на
действащото
европейско
законодателств
о относно
медицинските
изделия
Vyhovuje
současné
evropské
legislativě o
zdravotnických
prostředcích
Overholder
gældende
europæisk
lovgivning om
medicinsk
udstyr
Συµµορφώνεται
µε την ισχύουσα
ευρωπαϊκή
νοµοθεσία για τα
ιατροτεχνολογικ
ά προϊόντα
Vastab
kehtivatele
Euroopa
seadustele
meditsiinisead
mete kohta
Медицинское
устройство
Медицинско
изделие
Zdravotnický
prostředek
Medicinsk
udstyr
Іατροτεχνολογι
κό προϊόν Meditsiiniseade
Уникальный
идентификато
р устройства
Уникален
идентификато
р на
изделията
Jedinečm
identifikátorem
prostředku
Unik
udstyrsidentifik
ationskode
Αποκλειστικό
αναγνωριστικό
τεχνολογικού
προϊόντος
Kordumatu
identifitseerimis
tunnus
Обратитесь к
инструкции по
применению
Направете
справка с
инструкциите
за употреба
Čtěte
uživatelskou
íručku
Læs
brugsanvisning
Συµβουλευτείτε
τις οδηγίες
χρήσης
Lugeda
tähelepanelikult
kasutusjuhendit
Производитель Производител Výrobce Producent Κατασκευαστής Tootja
Каталожный
номер
Каталожен
номер
Katalogové
číslo Katalognummer Αριθµός
καταλόγου
Kataloogi
number
Код партии Партиден
номер Číslo šarže Varepartinummer Αριθµός
παρτίδας Partii number
Дата
изготовления
Дата на
производство Datum výroby Produktionsdato Ηµεροµηνία
παραγωγής
Tootmise
kuupäev
Использовать
до Използвай при Spotřebujte do Udløbsdato Ηµεροµηνία
λήξης Kehtivusaeg
Стерилизовано
с
использование
м окида этилена
Стерилизиран
о с етилен-
оксид
Sterilizováno
etylénoxidem
Steriliseret
med etylenoxid
Αποστειρωµέν
ο µε οξείδιο του
αιθυλενίου
Steriliseeritud
etüleen-
oksiidiga
Единая
стерильная
барьерная
система
Единична
стерилна
бариерна
система
Jediný sterilní
bariérový
systém
Enkelt sterilt
barrieresystem
Μονό
αποστειρωµένο
σύστηµα
φραγµού
Ühekordne
steriilne
tõkkesüsteem
Не
использовать
повторно
Не се допуска
повторна
употреба
Nepoužívat
opakovaně
Bør ikke
genbruges
Μην
επαναχρησιµο
ποιείτε
Ühekordseks
kasutamiseks
Не
использовать,
если упаковка
повреждена
Не използвай,
ако
опаковката е
нарушена
i
poškozeném
obalu
nepoužívat
Må ikke bruges
hvis
emballagen er
beskadiget
Να µην
χρησιµοποιηθεί
εάν η
συσκευασία
είναι φθαρµένη
Ärge kasutag,
kui pakendis
sisalduv material
tundub olevat
kahjustatud e
Температурны
е ограничения
Температурни
ограничения
Omezení
teploty
Temperaturgr
ænser
Ορια
θερµοκρασίας
Temperatuuri
piirmäärad
Ограничения
по влажности
Ограничения
на влажността
Omezení
vlhkosti
Fugtighedsgræ
nser Ορια υγρασίας Niisukuse
piirmäärad
Беречь от
солнечных
лучей
Пазете от
пряка
слънчева
светлина
Nevystavujte
slunečnému
ření
Undgå direkte
sollys
∆ιατηρείτε
µακριά από το
φως του ήλιου
Hoida eemal
otsese
päikesevalgusest
Беречь от
влаги Пази сухо Udržujte v
suchu Opbevares tørt ιατηρήστε το
στεγνό Hoia kuivana
Не содержит
натурального
латекса
Не съдържа
естествен
гумен латекс
Neobsahuje
írodní latex
Indeholder ikke
latex
∆εν περιέχουν
φυσικό
ελαστικό λατέξ
Ei sisalda
lateksi
Количество
штук Брой Počet kusůAntal Ποσότητα
κοµµατιών Ühikite kogus
ETDA EL CSBG
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 30537 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu