Gima 30671 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
52502390IU9A - 2019/06
ELETTRODI E PROLUNGHE STERILI MONOUSO PER ELETTROCHIRURGIA
STERILE ELECTRODES AND EXTENSIONS DISPOSABLE ITEMS FOR ELECTROSURGERY
ÉLECTRODES ET RALLONGES STÉRILES À USAGE UNIQUE POUR ÉLECTROCHIRURGIE
STERILE ELEKTRODEN UND VERLÄNGERUNG EINWEGNUTZEN FÜR DIE ELEKTOCHIRURGIE
ELECTRODOS Y CABLES ESTÉRILES MONOUSO PARA ELECTROCIRUGÍA
ELETRODOS E EXTENSÕES ESTERILIZADOS DESCARTÁVEL PARA A ELETRO-CIRURGIA
СТЕРИЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ И УДЛИНИТЕЛИ ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΗΛΕΚΡΟ∆ΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΚΤΑΣΕΙΣ MΙΑΣ ΝΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
ELEKTRODEN EN STERIELE VERLENGSNOEREN EENMALIG GEBRUIK VOOR ELEKTROCHIRURGIE
STERILE ELEKTRODER OG FORLÆNGERE ENGANGSBRUG TIL ELEKTROKIRURGI
ELECTROZI ŞI PRELUNGITOARE STERILE PRODUSE DE UNICĂ FOLOSINŢĂ PENTRU
ELECTROCHIRURGIE
ELEKTRODY I PRZEDŁUŻACZE STERYLNE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU W ELEKTROCHIRURGII
STERİL ELEKTROTLAR VE UZATMALAR ELEKTROCERRAHİ İÇİN TEK KULLANIMLIK
STERIL ELEKTRÓDOK ÉS KÁBELEK EGYSZER FELHASZNÁLHATÓK ELEKTROSEBÉSZETBEN
STERIILIT ELEKTRODIT JA JATKEET KERTAKÄYTTÖINEN SÄKHÖKIRURGIAN VÄLINE
STERIILSED ELEKTROODID JA PIKENDUSJUHTMED ÜHEKORDELT KASUTATAVAD
ELEKTROKIRURGIA TOOTED
STERILI ELEKTRODI UN PAGARINĀJUMI VIENREIZ LIETOJAMI ELEKTROĶIRURĢIJĀ
STERILNÍ ELEKTRODY A PRODLUŽOVACÍ KABELY NA JEDNO POUŽITÍ PRO ELEKTROCHIRURGII
STERILNÉ ELEKTRÓDY A PREDLŽOVAČE JEDNORAZOVÉ KOMPONENTY PRE ELEKTROCHIRURGIU
STERILA ELEKTRODER OCH FÖRLÄNGNINGAR ENGÅNGSBRUK FÖR ELEKTROKIRURGI
СТЕРИЛНИ РЪКОХВАТКИ И УДЪЛЖИТЕЛИ ЕДНОКРАТНИ ЗА ЕЛЕКТРОХИРУРГИЯ
STERILNE ELEKTRODE I PRODUŽECI ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU ZA ELEKTROKIRURGIJU
ELEKTRODE I STERILNI SPOJNI KABLOVI JEDNOKRATNA OPREMA ZA ELEKTROHIRURGIJU
STERILNE ELEKTRODE IN PODALJŠKI ZA ENKRATNO UPORABO V ELEKTROKIRURGIJI
STERILE ELEKTRODER OG FORLENGELSER ENGANGSUTSTYR TIL ELEKTROKIRURGI
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺣاﺮﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻳدﺎﺣأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺔﻤﻘﻌﻤﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻟﺎﻃا تﻼﺻو و ﺔﻴﺑﺮﻬآ بﺎﻄﻗأ
IT - ISTRUZIONI PER L'USO
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MODE D'EMPLOI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ES - INSTRUCCIONES DE USO
PT - INSTRUÇÕES DE USO
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
NL - GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DA - ANVISNINGER
RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PL - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
TR - KULLANMA TALİMATI
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FI - KÄYTTÖOHJEET
ET - KASUTUSJUHEND
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
CS - NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
SV - BRUKSANVISNING
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR - UPUTE ZA UPOTREBU
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SL - NAVODILA ZA UPORABO
NO - BRUKSANVISNING
AR - ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
2797
2
STERILNÉ ELEKTRÓDY A PREDLŽOVAČE
JEDNORAZOVÉ KOMPONENTY PRE ELEKTROCHIRURGIU
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIA
Výrobok je určený na jednorázové použitie a je sterilizovaný etylénoxidom. Nie je
možné jeho opätovné využitie. Opätovné použitie môže spôsobiť: prítomnosť
biologických zvyškov, ktoré môžu vyvolať rozsiahle infekcie; zmenu materiálov; stratu
pôvodných funkčných vlastností výrobku.
Sterilnosť nie je garantovaná ak bol obal otvorený a/alebo poškodený.
Nepoužívajte po dátume spotreby. Sterilnosť nie je garantovaná.
SK
Po skontrolovaní celistvosti obalu skontrolujte jeho obsah; ak zistíte viditeľ
poškodenia alebo vady, výrobok nepoužívajte a vráťte ho do FIAB.
Výrobky držte mimo dosahu horľavých materiálov: ich náhodná aktivácia a teplo by
mohli spôsobiť požiar.
Ochranné prostriedky musia byť zapojené a uvedené do prevádzky kvalifikovaným
personálom
Pred použitím generátora, rukovätí, neutrálnych platničiek, káblov a iného
príslušenstva sa oboznámte s návodom na použitie dodaným výrobcom.
Pozn.: Elektrochirurgický prúd môže poškodiť kardiostimulátory. Pacienta, ktorý je
nositeľom pacemakera, nevystavujte elektrochirurgickému prúdu bez toho, aby ste sa
vopred poradili s kardiológom.
Odpad pochádzajúci zo sanitárnych štruktúr musí byť zneškodnený podľa platných
nariadení.
POUŽITIE
Rezanie a koagulácia tkanív počas elektrochirurgického zákroku použitím kompatibilného
generátora vysokofrekvenčného prúdu.
MAXIMÁLNE POUŽITEĽNÉ NAPÄTIE 9kVpp
PRÍPRAVA A ZAPOJENIE
Uistite sa, že elektróda a predlžovač (ak sa nachádza na nástroji) je pevne zasunutý do
žka rukoväte. Keď vymieňate elektródu a/alebo predlžovač, uistite sa že rukoväť nie je
pripojená ku generátoru alebo je generátor vypnutý (v pohotovosti).
Pripojte ku generátoru vysokofrekvenčného prúdu rukoväť a pedálový spínač (pre modely
s nožným ovládaním pedálom).
Zamedzte priamemu styku aktívneho kábla s pokožkou pacienta a zapleteniu.
Pozn.: Ak sa pacient premiestni, vždy nanovo skontrolujte všetky zapojenia.
POUŽITIE
Po zasunutí elektródy/predlžovača do lôžka sa riaďte návodom k rukoväti a predbežne
skontrolujte správne fungovanie.
Počas zákroku vyberte vždy najnižšiu možnú úroveň energie. Ak je koagulačná kapacita
elektródy nižšia ako normálne, nezvyšujte vysokofrekvenč výstup predtým ako
preventívne nevykonáte nasledovné kontroly:
3
Via Costoli, 4 - 50039 - Vicchio (FIorence , Italy) - www.fiab.it 2797
52502390IU9A - 2019/06
Správne umiestnenie neutrálnej platničky
Správne založenie káblov a ich konektorov
Správne aktivovanie funkčných tlačidiel (ručné alebo nožné s pedálom)
Či izolácia káblov nie je poškodená
Či elektróda a predlžovač (ak sa nachádza na nástroji) nie sú špinavé.
2797
Európska
zhoda/konfor
mita
93/42/EEC
Pozor, pozrite si
sprievodné
dokumenty
Pozrite si
návod na
obsluhu
Katalógové
číslo
Číslo šarže Dátum výroby Použiť do Nepoužívať
znova
Sterilizované
etylénoxidom
Nepoužívať, ak je
obal poškodený
Neobsahujú
prírodný
kaučuk
Neskladovať
na slnku
Rozsah
vlhkosti Rozsah teploty Výrobca Množstvo
kusov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 30671 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu