Siemens Induction Cooktop Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Wireless Temperature Sensor
HZ39050
siemens-home.bsh-group.com/welcome
2
de Gebrauchsanleitung. . . . . . . . . . 3
en Instruction manual . . . . . . . . . . . 8
fr Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . 13
it Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . 18
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 23
da Brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . 28
no Bruksveiledning . . . . . . . . . . . . 33
sv Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . 38
fi yttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
es Instrucciones de uso . . . . . . . . 48
pt Instruções de serviço. . . . . . . . 54
el Οδηγíες χρήσης . . . . . . . . . . . . 59
tr Kullanma kιlavuzu . . . . . . . . . . 64
cs Návod k použití . . . . . . . . . . . . . 69
sk Návod na používanie . . . . . . . . 74
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . 79
pl Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . 84
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . 90
bg Ръководство . . . . . . . . . . . . . . 95
ru Правила пользования. . . . . . 100
uk Інструкція з використання. . 106
sr Uputstva za upotrebu. . . . . . . 112
hr Upute za uporabuuređaja. . . . 117
sl Navodila za uporabo. . . . . . . . 122
sq Udhëzim për përdorim . . . . . . 127
mk Упатство за употреба . . . . . . 132
zh 说明
手册. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
de
3
Inhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3
( Wichtige Sicherheitshinweise . . 4
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umweltgerecht entsorgen. . . . . . . . . . 4
g Kabelloser Temperatursensor . . 5
Vorbereitung und Pflege des kabellosen
Temperatursensors . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . 7
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten,
Zubehör, Ersatzteilen und Services
finden Sie im Internet:
www.siemens-home.bsh-group.com
und Online-Shop:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienungsfragen
berät Sie unsere Siemens Info Line
unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr:
8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter
*) Nur für Deutschland gültig.
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Anleitung sorgfältig
durchlesen. Die Gebrauchs-
und Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem
Auspacken prüfen. Sollte das
Gerät beim Transport
beschädigt worden sein, darf
es nicht verwendet werden.
Den technischen Kundendienst
informieren und die Schäden
schriftlich dokumentieren,
andernfalls geht jeglicher
Anspruch auf Schadenersatz
verloren.
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten
von Speisen und Getränken
benutzen. Der Kochvorgang
muss beaufsichtigt werden. Ein
kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt
werden. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen
verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer
de
4
Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Bei Verwendung der
Kochfunktionen muss die
eingestellte Kochstelle mit der
Kochstelle übereinstimmen, auf
der sich der Topf mit dem
Temperatursensor befindet.
( Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Der kabellose
Temperatursensor ist
magnetisch.Die magnetischen
Elemente können elektronische
Implantate, z. B.
Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beschädigen.
Träger von elektronischen
Implantaten sollten daher den
Temperatursensor nicht in den
Taschen ihrer Kleidung
mitführen und in Bezug auf
ihren Herzschrittmacher oder
ein ähnliches medizinisches
Gerät einen Mindestabstand
von 10 cm einhalten.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Die Batterie im kabellosen
Temperatursensor kann
beschädigt werden oder
bersten, wenn sie zu heiß
wird. Den Sensor nach dem
Kochen vom Kochfeld
nehmen und nicht in der
Nähe von Wärmequellen
aufbewahren.
Verletzungsgefahr!
Der Temperatursensor kann
beim Entfernen vom
Kochtopf sehr heiß sein.
Zum Abnehmen
Küchenhandschuhe oder ein
Küchentuch verwenden.
7 Umweltschutz
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
de
5
Der kabellose Temperatursensor ist mit
einer Batterie ausgestattet. Entsorgen
Sie die verbrauchte Batterie
umweltgerecht.
g Kabelloser
Temperatursensor
Kabelloser Temperatursensor
Für detaillierte Angaben siehe Kapitel
"Kochassistenzfunktionen" in der
Gebrauchsanleitung für das Kochfeld.
Lesen Sie die Anleitung durch.
Vorbereitung und Pflege des
kabellosen
Temperatursensors
Vorbereitung und Pflege des kabellosen Temperatursensors
In diesem Abschnitt erhalten Sie
folgende Informationen:
Aufkleben des Silikonpatches
Verwendung des kabellosen
Temperatursensors
Auswechseln der Batterie
Temperatursensor und Silikonpatches
erhalten Sie im Fachhandel oder über
unseren technischen Kundendienst.
Geben Sie die entsprechende
Referenznummer an.
Aufkleben des Silikonpatches
Der Silikonpatch fixiert den
Temperatursensor am Kochgeschirr.
Wird ein Kochtopf zum ersten Mal mit
den Kochfunktionen verwendet, muss
ein Silikonpatch angebracht werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Klebestelle am Topf muss fettfrei
sein. Den Topf reinigen, gut trocknen
und die Klebestelle z. B. mit Spiritus
abreiben.
2. Die Schutzfolie vom Silikonpatch
entfernen. Mithilfe der mitgelieferten
Schablone den Silikonpatch in
entsprechender Höhe auf den Topf
kleben.
3. Den Silikonpatch andrücken, auch
die Innenfläche.
Der Klebstoff benötigt zur korrekten
Aushärtung 1 Stunde. Das Kochgeschirr
während dieser Zeit nicht benutzen oder
reinigen.
Hin
weise
Das Geschirr mit dem Silikonpatch
nicht über einen längeren Zeitraum
in Spüllauge legen.
Sollte sich der Silikonpatch ablösen,
muss ein neuer verwendet werden.
Verwendung des kabellosen
Temperatursensors
Den Temperatursensor so am
Silikonpatch anbringen, dass er sich
perfekt anpasst.
00577921 Set mit 5 Silikonpatches
HZ39050 Temperatursensor und Set mit 5
Silikonpatches
de
6
Hinweise
Sicherstellen, dass der Silikonpatch
vollständig trocken ist, bevor der
Temperatursensor eingesetzt wird.
Das Kochgeschirr so aufstellen,
dass der Temperatursensor zur
seitlichen Außenfläche des
Kochfeldes zeigt.
Der Temperatursensor darf nicht auf
ein anderes heißes Kochgeschirr
ausgerichtet werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Entfernen Sie nach dem Garen den
Temperatursensor vom Topf.
Bewahren Sie ihn an einem
sauberen, sicheren Ort und nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf.
Auswechseln der Batterie
Auswechseln der Batterie
Wenn das Symbol am kabellosen
Temperatursensor gedrückt wurde und
die LED nicht aufleuchtet, hat sich die
Batterie entladen.
Auswechseln der Batterie:
1. Die Silikonabdeckung vom
Gehäuseunterteil abnehmen. Die
Schrauben mit einem
Schraubendreher aufschrauben.
2. Das Gehäuseoberteil abziehen. Die
alte Batterie entfernen. Die neue
Batterie einschieben. Dabei auf die
Polung achten.
A
chtung!
Zum Entfernen der Batterie keine
Gegenstände aus Metall verwenden.
Die Kontakte nicht berühren.
3. Gehäuseoberteil und
Gehäuseunterteil wieder
zusammenstecken. Dabei auf die
korrekte Ausrichtung der
Kontaktstifte achten.
4. Die Silikonabdeckung wieder am
Gehäuseunterteil des
Temperatursensors anbringen.
Hin
weis: Verwenden Sie nur
hochwertige Batterien des Typs
CR2032. Sie halten besonders lange.
de
7
Reinigen
Temperatursensor
Reinigen Sie den Temperatursensor mit
einem feuchten Tuch. Niemals in der
Geschirrspülmaschine reinigen. Nicht
ins Wasser tauchen und nicht unter
fließendem Wasser reinigen.
Entfernen Sie den Temperatursensor
nach dem Kochen vom Kochtopf.
Bewahren Sie ihn an einem sauberen,
sicheren Ort, beispielsweise in der
Verpackung und nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
Silikonpatch
Vor dem Anbringen am
Temperatursensor reinigen und
abtrocknen. Für die Spülmaschine
geeignet.
Hinweis: Das Geschirr mit dem
Silikonpatch nicht über einen längeren
Zeitraum in Spüllauge legen.
Fenster des Temperatursensors
Das Sensorfenster muss immer sauber
und trocken sein. Gehen Sie wie folgt
vor:
Regelmäßig die Verschmutzungen
und Fettspritzer entfernen.
Zur Reinigung einen weichen
Lappen oder Wattestäbchen und
Fensterputzmittel verwenden.
Hin
weise
Verwenden Sie keine kratzenden
Reinigungsmittel wie
Scheuerschwämme und
Scheuerbürsten oder
Reinigungsmilch.
Berühren Sie das Sensorfenster
nicht mit den Fingern. Es könnte
verschmutzt werden oder verkratzen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH,
dass das Gerät mit der Funktion
Kabelloser Temperatursensor den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Eine ausführliche
R&TTE-Konformitätserklärung finden Sie
im Internet unter
www.siemens-home.bsh-group.com auf
der Produktseite Ihres Gerätes unter
Zusätzliche Dokumente.
Die Logos und die Marke Bluetooth®
sind eingetragene Warenzeichen und
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und
jede Verwendung dieser Marken durch
BSH Hausgeräte GmbH erfolgt unter
Lizenz. Alle anderen Marken und
Markennamen sind Marken und
Markennamen der jeweiligen Firmen.
en
8
Table of contents
enInstruction manual
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . 8
( Important safety information. . . 9
7 Environmental protection . . . . . 9
Environmentally-friendly disposal. . . . . 9
g Wireless temperature sensor . 10
Preparing and maintaining the wireless
temperature sensor . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Declaration of Conformity . . . . . . . . .12
Produktinfo
Additional information on products,
accessories, replacement parts and
services can be found at
www.siemens-home.bsh-group.com
and in the online shop www.siemens-
home.bsh-group.com/eshops
8 Intended use
Intended use
Read these instructions
carefully. Please keep the
instruction in a safe place for
later use or for subsequent
owners.
Check the appliance after
removing it from the packaging.
If it has suffered any damage in
transport, do not use the
appliance, contact the
Technical Assistance Service
and provide written notification
of the damage caused,
otherwise you will lose your
right to any type of
compensation.
This appliance is intended for
private domestic use and the
household environment only.
The appliance must only be
used for the preparation of food
and beverages. The cooking
process must be supervised. A
short cooking process must be
supervised without interruption.
Only use the appliance in
enclosed spaces.
This appliance may be used by
children over the age of 8 years
old and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or by
persons with a lack of
experience or knowledge if they
are supervised or are instructed
by a person responsible for
en
9
their safety how to use the
appliance safely and have
understood the associated
hazards.
Children must not play with, on,
or around the appliance.
Children must not clean the
appliance or carry out general
maintenance unless they are at
least 8 years old and are being
supervised.
When using the cooking
functions, set the hotplate on
which you have placed the
saucepan with the temperature
sensor.
( Important safety
information
Important safety information
:Warning
Hazard due to magnetism!
The wireless temperature
sensor is magnetic. The
magnetic elements in it may
damage electronic implants,
e.g. pacemakers or insulin
pumps. People fitted with
electronic implants should
therefore not carry the
temperature sensor in their
pockets and always keep it at
least 10 cm away from their
pacemaker or similar medical
device.
:Warning
Risk of injury!
The battery in the wireless
temperature sensor may
become damaged or
explode if it gets too hot.
Remove the sensor from the
hob after cooking and do not
store it near sources of heat.
Risk of injury!
The temperature sensor may
be very hot when removing it
from the saucepan. Wear
oven gloves or use a tea
towel to remove it.
7 Environmental
protection
Environmental protection
Environmentally-friendly
disposal
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
The wireless temperature sensor is
battery-powered. Dispose of used
batteries in an environmentally
responsible manner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE). The
guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en
10
g Wireless temperature
sensor
Wireless temperature sensor
Additional information can be found in
the detailed instruction manual for the
hob in chapter "Cooking Assist
Functions". Read it through carefully.
Preparing and maintaining the
wireless temperature sensor
Preparing and maintaining the wireless temperature sensor
In this section, you will find the following
information:
Adhering the silicone patch
Using the wireless temperature
sensor
Changing the battery
You can obtain a temperature sensor
and silicone patches from specialist
retailers or through our technical
after-sales service. Always quote the
relevant reference number.
Adhering the silicone patch
The silicone patch attaches the
temperature sensor to the cookware.
A silicone patch must be adhered when
using a saucepan with the cooking
functions for the first time.
Proceed as follows:
1. The adhesion point on the saucepan
must be free of grease. Clean the
saucepan, dry it thoroughly and wipe
the adhesion point with a degreasing
agent such as spirit.
2. Remove the protective film from the
silicone patch. Adhere the silicone
patch to the saucepan in the correct
place using the the enclosed
template as a guide.
3. Press the silicone patch down,
including its inside surface.
The adhesive requires 1 hour to fully
harden. The cookware must not be
used or cleaned during this time.
No
tes
Cookware with the silicone patch
must not be left to soak for long
periods in soapy water.
If the silicone patch comes off,
attach a new one.
Using the wireless temperature sensor
Attach the temperature sensor to the
silicone patch and align it correctly.
No
tes
Make sure that the silicone path is
completely dry before attaching the
temperature sensor.
Position the cookware in such a way
that the temperature sensor is
pointing towards the outer side of
the hob.
00577921 Set of 5 silicone patches
HZ39050 Temperature sensor and set of 5
silicone patches
en
11
To prevent overheating, the
temperature sensor must not be
pointed towards another item of
cookware that is hot.
Remove the temperature sensor
from the saucepan after cooking.
Store it in a clean, safe place away
from sources of heat.
Changing the battery
Changing the battery
If you press the wireless temperature
sensor symbol and the LED does not
light up, the battery is flat.
Changing the battery:
1. Remove the silicone cover from the
lower section of the casing. Unscrew
the screws with a screwdriver.
2. Remove the upper section of the
casing. Take the old batteries out.
Put the new batteries in. Make sure
that the polarity is correct.
Caution!
Do not use metal objects to remove
the battery. Do not touch the
contacts.
3. Put the upper and lower sections of
the casing back together. Make sure
that the contact pins are aligned
correctly.
4. Put the silicone cover back on the
lower section of the temperature
sensor casing.
N
ote: Only use premium-quality
CR2032 batteries. These have an
especially long service life.
en
12
Cleaning
Temperature sensor
Clean the temperature sensor with a
damp cloth. Never clean it in the
dishwasher. Do not immerse it in water
or clean it under running water.
Remove the temperature sensor from
the saucepan after cooking. Store it in a
clean, safe place (such as in its
packaging) away from sources of heat.
Silicone patch
Clean and dry before attaching to the
temperature sensor. Dishwasher safe.
Note: Cookware with the silicone patch
must not be left to soak for long periods
in soapy water.
Temperature sensor window
The sensor window must always be
clean and dry. Proceed as follows:
Remove dirt and oil splatters
regularly.
Use a soft cloth or cotton buds and
window cleaner for cleaning.
No
tes
Do not use abrasive cleaning agents
such as scouring pads, scrubbing
brushes or cream cleaners.
Do not touch the sensor window with
your fingers. This may make it dirty
or scratch it.
Declaration of Conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby
declares that the appliance with
wireless temperature sensor function
meets the basic requirements and other
relevant provisions of the Directive
1999/5/EG.
A detailed R&TTE Declaration of
Conformity can be found online at
www.siemens-home.bsh-group.com on
the product page for your appliance
under
"Additional documents".
The logos and the Bluetooth® brand
are registered trademarks and property
of Bluetooth SIG, Inc. These trademarks
are used by BSH Hausgeräte GmbH
under licence. All other trademarks and
brand names are owned by the
respective companies.
fr
13
Table des matières
frMode demploi
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . 13
( Précautions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Protection de l'environnement . 14
Elimination écologique . . . . . . . . . . . 14
g Capteur de température sans fil15
Préparation et entretien du capteur de
température sans fil . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déclaration de conformité. . . . . . . . . 17
Produktinfo
Vous trouverez des informations
supplementaires concernant les
produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.siemens-home.bsh-group.com
et la boutique en ligne :
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Utilisation conforme
Utilisation conforme
Lire attentivement la notice.
Conserver la notice d'utilisation
et de montage pour un usage
ultérieur ou pour le propriétaire
suivant.
Contrôler l'état de l'appareil
après l'avoir déballé. Si
l'appareil a été endommagé
lors du transport, il ne faut pas
l'utiliser. Informer le service
après-vente technique et
consigner les dommages par
écrit, sinon toute demande de
dédommagement sera refusée.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une utilisation
domestique et non
professionnelle. Utiliser
l'appareil uniquement pour
préparer des aliments et des
boissons. Le processus de
cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de
cuisson court doit être surveillé
sans interruption. Utiliser
l'appareil uniquement dans des
pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes
dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers
fr
14
responsable de leur sécurité ou
bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité
et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas
être accomplis par des enfants,
sauf s'ils sont âgés de 8 ans et
plus et qu'un adulte les
surveille.
En cas d'utilisation des
fonctions de cuisson, le foyer
réglé doit coïncider avec le
foyer sur lequel se trouve la
casserole équipée du capteur
de température.
( Précautions de
sécurité importantes
Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde
Danger par magnétisme !
Le capteur de température
sans fil est magnétique. Les
éléments magnétiques peuvent
endommager les implants
électroniques tels que les
stimulateurs cardiaques ou les
pompes à insuline. Les
personnes portant des implants
électroniques ne devraient
donc pas transporter le capteur
de température dans les
poches de leurs vêtements et,
en ce qui concerne leur
stimulateur cardiaque ou tout
autre appareil médical similaire,
respecter une distance
minimale de 10 cm.
:Mise en garde
Risque de blessure !
La pile dans le capteur de
température sans fil peut être
endommagée ou éclater si
elle chauffe trop. Après la
cuisson, retirer le capteur de
cuisson de la table de
cuisson et ne pas le
conserver à proximité de
sources de chaleur.
Risque de blessure !
Le capteur de température
peut être très chaud quand il
est retiré de la casserole.
Utiliser des gants de cuisine
ou un torchon pour le retirer.
7 Protection de
l'environnement
Protection de l'environnement
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une
récupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
fr
15
Le capteur de température sans fil est
équipé d'une pile. Éliminer la pile
épuisée dans le respect de
l'environnement.
g Capteur de
température sans fil
Capteur de température sans fil
Pour des indications détaillées, voir le
chapitre « Fonctions d'assistance à la
cuisson » dans la notice d'utilisation
pour la table de cuisson. Bien lire cette
notice.
Préparation et entretien du
capteur de température sans
fil
Préparation et entretien du capteur de température sans fil
Ce paragraphe contient les informations
suivantes :
le collage du patch en silicone
l'utilisation du capteur de
température sans fil
le remplacement de la pile
Le capteur de température et le patch
en silicone sont disponibles dans le
commerce spécialisé ou auprès de
notre service après-vente technique.
Indiquez le numéro de référence
correspondant.
Collage du patch en silicone
Le patch en silicone sert à fixer le
capteur de température sur la
casserole.
Si un faitout est utilisé pour la première
fois avec les fonctions de cuisson, il faut
apposer un patch en silicone.
Procédez comme suit :
1. L'emplacement de collage doit être
exempt de graisse. Nettoyer la
casserole, bien la sécher et frotter
l'emplacement de collage avec de
l'alcool par ex.
2. Enlever le film de protection sur le
patch en silicone. A l'aide du pochoir
fourni, coller le patch en silicone à la
hauteur correspondante sur la
casserole.
3. Bien appuyer sur le patch en
silicone, même sur la partie
intérieure.
Pour qu'elle durcisse bien, la colle
nécessite 1 heure. ne pas utiliser ni
nettoyer la casserole pendant cette
période.
Remarques
Ne pas laisser la casserole avec le
patch en silicone trop longtemps
dans le produit de nettoyage.
Si le patch en silicone devait se
détacher, il faut en utiliser un
nouveau.
00577921 Jeu avec 5 patchs en silicone
HZ39050 Capteur de température et jeu
de 5 patchs en silicone
fr
16
Utilisation du capteur de température
sans fil
Appliquez la sonde de température sur
le timbre en silicone de sorte à l'adapter
parfaitement.
Remarques
Assurez-vous que le timbre en
silicone est entièrement sec avant
d'insérer le capteur de température.
Placez la casserole e manière à ce
que la sonde de température soit
orientée vers la surface extérieure
latérale de la casserole.
Il ne faut pas orienter l capteur de
température vers une autre
casserole chaude afin d'éviter toute
surchauffe.
Après la cuisson, retirez le capteur
de température de la casserole.
Conservez-le dans un endroit propre
et sûr et pas à proximité de sources
de chaleur.
Remplacement de la pile
Remplacement de la pile
Si le symbole sur le capteur de
température sans fil a été actionné et
que la LED ne s'allume pas, c'est que la
pile est épuisée.
Remplacement de la pile :
1. Retirer le cache en silicone au
niveau de la partie inférieure du
boîtier. Dévisser les vis avec un
tournevis.
2. Retirer la partie supérieure du
boîtier. Sortir la pile usagée. Insérer
la nouvelle pile. En faisant attention à
la polarité.
Attention !
Ne pas utiliser d'objet en métal pour
sortir la pile. Ne pas toucher les
contacts.
fr
17
3. Ré-emboîter les parties supérieure et
inférieure du boîtier. En veillant à la
bonne orientation des fiches de
contact.
4. Remettre en place le cache en
silicone de la partie inférieure du
boîtier du capteur.
Remarque : N'utiliser que des piles de
qualité de type CR2032. Elles tiennent
particulièrement longtemps.
Nettoyage
Capteur de température
Nettoyer le capteur de température
avec un chiffon humide. Ne jamais le
nettoyer dans le lave-vaisselle. Ne pas
le plonger dans l'eau et ne pas le
nettoyer sous l'eau du robinet.
Après la cuisson, retirer le capteur de
température de la casserole. Le
conserver dans un endroit propre et sûr,
par exemple dans l'emballage et pas à
proximité de sources de chaleur.
Patch en silicone
Avant de le coller sur le capteur de
température, nettoyez-le et séchez-le.
Compatible lave-vaisselle.
Remarque : Ne pas laisser la
casserole avec le patch en silicone trop
longtemps dans le produit de
nettoyage.
Fenêtre du capteur de température
La fenêtre du capteur doit toujours
rester propre et sèche. Procédez
comme suit :
Éliminer régulièrement les saletés et
les projections de graisse.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
doux ou des cotons-tiges avec du
nettoyant à vitres.
Remarques
Ne pas utiliser d'accessoires de
nettoyage grattants tels que des
éponges à récurer, des brosses à
récurer ou du lait de nettoyage.
Ne pas toucher la fenêtre du capteur
avec les doigts. Cela pourrait la salir
ou la rayer.
Déclaration de conformité
La BSH Hausgeräte GmbH déclare par
la présente que l'appareil avec la
fonction de capteur de température
sans fil est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions
restantes en vigueur de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une déclaration de
conformité R&TTE détaillée sur Internet
à l'adresse www.siemens-home.bsh-
group.com à la page Produit de votre
appareil sous Documents
supplémentaires.
Les logos et la marque Bluetooth® sont
des marques de fabrique déposées et
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par
l'entreprise BSH Hausgeräte GmbH
s'effectue sous licence. L'ensemble des
autres marques et noms de marques
sont des marques et des noms de
marque des entreprises concernées.
it
18
Indice
itIstruzioni per luso
8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . 18
( Importanti avvertenze di
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . 19
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . .19
g Sensore temperatura senza cavo
20
Preparazione e cura del sensore di
temperatura senza cavo . . . . . . . . . .20
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dichiarazione di conformità . . . . . . . .22
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti,
accessori, pezzi di ricambio e servizi è
possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.bsh-group.com
e l'eShop www.siemens-home.bsh-
group.com/eshops
8 Conformità d'uso
Conformità d'uso
Leggere attentamente le
istruzioni. Custodire con la
massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il
montaggio per un utilizzo futuro
o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo
averlo disimballato.
L'apparecchio non deve essere
utilizzato se ha subito danni
durante il trasporto. Informare il
Servizio di assistenza tecnica e
documentare i danni per
iscritto, in caso contrario si
perde qualsiasi diritto al
risarcimento dei danni.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente
per la preparazione di cibi e
bevande. Il processo di cottura
deve essere sorvegliato. Un
processo di cottura breve va
sorvegliato continuamente.
Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e
da persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o mentali
nonché da persone prive di
sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se
it
19
sorvegliate da una persona
responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito
all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un
giocattolo. I bambini non
devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno
che non abbiano un'età
superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un
adulto.
Bei Verwendung der
Kochfunktionen muss die
eingestellte Kochstelle mit der
Kochstelle übereinstimmen, auf
der sich der Topf mit dem
Temperatursensor befindet.
( Importanti avvertenze
di sicurezza
Importanti avvertenze di sicurezza
:Avviso
Pericoli dovuti ai campi
magnetici!
Il sensore di temperatura senza
cavo è magnetico. Gli elementi
magnetici possono
danneggiare impianti
elettronici, p. es. pace maker o
pompe insuliniche. I portatori di
impianti elettronici non devono
pertanto tenere il sensore di
temperatura in tasca e, per
quanto concerne il pace pace
maker o apparecchi medicali
simili è necessario mantenere
una distanza minima di 10 cm.
:Avviso
Pericolo di lesioni!
La batteria nel sensore di
temperatura senza cavo può
danneggiarsi o scoppiare se
diventa troppo calda.
Togliere il sensore dal piano
cottura al termine del lavoro
e non lasciarlo in prossimità
di sorgenti di calore.
Pericolo di lesioni!
Il sensore di temperatura
può essere molto caldo al
momento di rimuoverlo dalla
pentola. Per toglierlo
utilizzare guanti da forno o
un canovaccio.
7 Tutela dell'ambiente
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell'ambiente.
Il sensore di temperatura senza cavo è
dotato di batteria. Smaltire la batteria
usata in modo corretto.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
it
20
g Sensore temperatura
senza cavo
Sensore temperatura senza cavo
Per indicazioni dettagliate vedere il
capitolo "Funzioni di cottura assistita"
nelle Istruzioni per l'uso per il piano
cottura. Leggere attentamente le
istruzioni.
Preparazione e cura del
sensore di temperatura senza
cavo
Preparazione e cura del sensore di temperatura senza cavo
Questa sezione contiene le seguenti
informazioni:
Applicazione del patch di silicone
Utilizzo del sensore di temperatura
senza cavo
Sostituzione della batteria
Il sensore di temperatura e il patch di
silicone possono essere richiesti presso
i rivenditori specializzati o presso il
nostro servizio di assistenza tecnica
clienti. Indicare il numero di riferimento
corrispondente.
Applicazione del patch di silicone
Il patch di silicone fissa il sensore di
temperatura sulle stoviglie.
Quando una pentola viene utilizzata per
la prima volta con le funzioni di cottura,
è necessario applicare un patch di
silicone.
Procedere come segue:
1. Il punto in cui verrà incollato il patch
non deve essere unto. Pulire la
pentola, asciugarla bene e pulire il
punto di incollaggio con alcool.
2. Rimuovere il film protettivo dal patch
di silicone. Con l'aiuto del modello
fornito applicare il patch di silicone
sulla pentola all'altezza desiderata.
3. Premere contro il patch di silicone,
anche la superficie interna.
La colla per asciugarsi impiega circa 1
ora. Non utilizzare o pulire la stoviglia
durante questo lasso di tempo.
Avvertenze
Non lasciare in ammollo la stoviglia
con il patch di silicone troppo a
lungo in una soluzione di lavaggio.
Se il patch di silicone si stacca, è
necessario utilizzarne uno nuovo.
Utilizzo del sensore di temperatura
senza cavo
Apportare il sensore di temperatura sul
patch di silicone in modo che aderisca
perfettamente.
Avvertenze
Assicurarsi che il patch di silicone
sia completamente asciutto prima di
apportare il sensore di temperatura.
Collocare la stoviglia in modo tale
che il sensore di temperatura punti
verso la superficie laterale esterna
del piano cottura.
00577921 Set da 5 patch di silicone
HZ39050 Sensore di temperatura e set da
5 patch di silicone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Siemens Induction Cooktop Návod na používanie

Typ
Návod na používanie