Barbecook Brahma K Induction Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
4 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata. Non dimenti-
cate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafu-
sos após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet. Előfordul-
hat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mo-
hou zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni
vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu
ostať nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 4 7/05/13 13:58
56 www.barbecook.com
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE NA
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE, ÚDRŽBU A
MONTÁŽ
Gratulujeme Vám ku kúpe výrobku
Barbecook®.
Pred použitím grilu si prečítajte pozo-
rne tento návod na používanie!
Nedodržanie všetkých pokynov výrob-
cu by mohlo viesť k poškodeniu ma-
jetku. Užívateľ zodpovedá za správnu
montáž, inštaláciu a používanie tohto
grilu.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri práci s elektrickým spotrebičom
vždy dodržujte nasledujúce základné
bezpečnostné pokyny. Vždy si uscho-
vajte návod na používanie pre budúcu
potrebu.
Neponárajte zariadenie do vody ani
iných tekutín.
Nezapájajte zariadenie do jednej
zásuvky spoločne s ďalšími zaria-
deniami. Zapojte ho do vhodnej,
príslušne istenej, zásuvky.
Z času na čas skontrolujte kábel
na napájanie, či nie je poškodený.
Nikdy nezapínajte zariadenie s
poškodeným káblom. Ak sieťový
kábel vykazuje známky poškodenia,
nechajte ho vymeniť kvalifikovaným
elektrikárom.
Nikdy nepremiestňujte indukčnú
platničku počas varenia, alebo
kým je na nej horúci riad. Nikdy
nepremiestňujte zariadenie ťahaním
za kábel napájania.
Ak je nejaká funkcia zariadenia
chybná, alebo zariadenie vyka-
zuje známky poškodenia alebo
zariadenie spadlo z výšky, ďalej
ho nepoužívajte. Nechajte ho
skontrolovať, príp. opraviť v au-
torizovanom servise.
Počas prevádzky nenechávajte
zariadenie bez dozoru. Zabráňte
deťom a ďalším nespôsobilým
osobám v prístupe k zariadeniu:
povrch z nehrdzavejúcej ocele
môže byť horúci.
Opravy a údržbu zariadenia môžu
vykonávať iba kvalifikovaní od-
borníci s použitím originálnych
náhradných dielov a originálneho
príslušenstva.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu
keramickej časti. Poznámka: samot-
ná indukčná platnička sa počas
varenia neohrieva, ale prenáša sa
na ňu teplo z riadu!
Neukladajte na platničku žiadne ko-
vové (prázdne) kuchynské náradie,
riad ani pokrievky, nože alebo iné
kovové predmety. Po zapnutí zaria-
denia by sa mohli zohriať.
Na indukčnej platničke neohrieva-
jte neotvorené konzervy. Zohriata
konzerva by mohla vybuchnúť;
preto za všetkých okolností najprv
odstráňte veko.
So spotrebičom ani s káblom nikdy
nemanipulujte vlhkými rukami
Spotrebič nikdy nepremiestňujte
ťahom za kábel
Spotrebič nikdy neponárajte do
vody ani do inej tekutiny. Spotrebič
nedávajte do umývačky riadu.
Spotrebič nie je určený na pripo-
jenie k časovaču ani diaľkovému
ovládaču.
Ukončite používanie spotrebiča,
ak sa poškodí varný povrch. Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Varný povrch je vyrobený z tepelne
odolného keramického materiálu.
V prípade poškodenia, hoci ide len
o drobné poškodenie, vytiahnite
vidlicu zo zásuvky a obráťte sa na
naše zákaznícke služby.
Neukladajte na spotrebič hliníkové
fólie ani plechy, aby sa zabránilo
prehriatiu.
Nezasúvajte žiadne nástroje do
vetracích otvorov. VAROVANIE!
Môže to spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Ak používate predlžovací kábel,
musí byť určená na vonkajšie
použitie a musí byť dimenzovaný na
10 A/230 V.
Používajte podľa možnosti čo
najkratšiu predlžovaciu šnúru.
Nespájajte dva alebo viaceré
predlžovacie káble
Vždy skontrolujte, či je v napájacej
zásuvke správne napätie
(230 V). Okrem toho musí byť zásu-
vka dimenzovaná pre spotrebiče s
menovitým príkonom do 3400 W.
Tento spotrebič spĺňa technické
normy a bezpečnostné požiadavky
na elektrické zariadenia.
INŠTALÁCIA
Tento gril sa môže používať iba
vonku počas suchého počasia.
Keď elektrický spotrebič
nepoužívate, skladujte ho vnútri
budovy.
Minimálna vzdialenosť od sus-
edných horľavých materiálov:
76 cm od najvzdialenejšieho
vyčnievajúceho okraja na bokoch a
zadnej strany grilu.
Indukčná platnička sa musí
inštalovať v súlade so všetkými
miestnymi predpismi.
Vždy umiestňujte zariadenie na
stabilný a rovný povrch.
Nikdy neumiestňujte zariadenie na
horľavý povrch (napr. obrus, kob-
erec atď. ).
Vždy umiestňujte gril do dobre
vetraného priestoru. Nezakrývajte
vetracie otvory zariadenia. Udržujte
minimálnu vzdialenosť 10 cm od
stien alebo ďalších predmetov.
Neumiestňujte zariadenie vedľa
prístrojov alebo predmetov, ktoré
sú citlivé na magnetické pole (napr.
rádiá, televízory atď. ).
Neumiestňujte zariadenie vedľa
otvoreného ohňa, ohrievačov alebo
iných zdrojov tepla.
Uistite sa, že kábel napájania nie
je poškodený alebo pritlačený pod
zariadením. Uistite sa, že sa kábel
napájania nedotýka ostrých hrán a /
alebo horúcich povrchov.
Tento spotrebič je určený len
na použitie vo vonkajšom pros-
tredí za suchého počasia. Keď
sa nepoužíva, tento elektrický
spotrebič vždy skladujte vo vnútor-
nom prostredí.
Spotrebič pripájajte k uzemnenej
zásuvke.
Dbajte, aby bol kábel úplne rozvi-
nutý.
INDUKČNÁ PLATNIČKA
Model: S2-A (CE/EMC)
Teplotný rozsah: 60 – 240 °C
Spotreba elektrickej energie:
3400 W
Napájanie: 220 - 240V ~ 50 Hz
Časovač: 0 - 180 minút
Hladina hluku <70 dB (A).
V prípade indukčných platničiek sa
elektrické napätie privádza na vodivú
cievku pod sklokeramickú dosku.
Tým vzniká magnetické pole, ktoré
fyzikálnym pôsobením priamo ohrieva
dno riadu. To znamená úsporu času a
energie, pretože na rozdiel od bežných
platničiek sa ohrieva riad a nie vykuro-
vací článok a sklokeramická doska.
POUŽITIE
Zapojte vidlicu napájacieho kábla
do vhodnej zásuvky.
Zapojte ho do vhodnej zásuvky.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 56 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 57www.barbecook.com 57
Kontrolka spínača Zap/Vyp sa
rozsvieti. Na displeji sa zobrazuje
teplota. Ak teplota varného povr-
chu klesne pod 50 °C, na displeji
sa zobrazí „-L-“. Ak je teplota nad
50 °C, na displeji sa zobrazí „-H-“.
Po vydaní signálu sa spotrebič
nachádza v pohotovostnom režime
(pripravený na okamžité použitie).
Do stredu varnej dosky položte
vhodný kuchynský riad (oceľový,
liatinový alebo smaltovaný liatinový
s rovným dnom a s priemerom
12 až 16 cm).
Stlačením tlačidla ZAP/POHOTOV-
OSTNÝ zapnite spotrebič. Z disple-
ja zmizne LED a kontrolky „VÝKON”
a „Teplota” začnú blikať. Keď zaznie
signál, spotrebič je pripravený na
výber funkcie varenia.
VAROVANIE:
o o Ak sa po stlačení tlačidla ZAP/
POHOTOVOSŤ do 30 sekúnd
nič nestane, kontrolka ZAP/
POHOTOVOSŤ zhasína a
zaznie zvukový signál. Spotrebič
sa potom automaticky vráti do
pohotovostného režimu. Stlačte
tlačidlo ZAP/POHOTOVOSŤ
alebo iné tlačidlo na opätovné
zapnutie spotrebiča.
Spotrebič môžete použiť dvoma
rôznymi spôsobmi:
o „VÝKON“
Jedným stlačením tlačidla
„VÝKON“ vyberte prednastavený
výkon „5“ a zapnite spotrebič.
Tlačidlami +/- možno prestaviť
výkon na hodnotu od 1 do 10.
o „TEPLOTA“:
Jedným stlačením tlačidla
„TEPLOTA“ vyberte pred-
nastavenú teplotu 120 °C a
zapnite spotrebič. Tlačidlami +/-
možno nastaviť teplotu od 60 do
240 °C s krokom po 20 °C.
Funkcia „Hodiny“
Po výbere režimu prevádzky (výkon
alebo teplota) stlačte raz tlačidlo
„ČASOVAČ“. Na displeji sa zobrazí
číslo „0“. Tlačidlami +/- možno
nastaviť dobu varenia s krokom po
5 minút (do 180 minút). Po uplynutí
tohto času sa rozoznie signál a
spotrebič sa prepne do pohotovost-
ného režimu.
o Pri použití funkcie časovača
môžete meniť čas nastavený v
každom okamihu tlačidlami +/-
bez zmeny nastavenej teploty
alebo výkonu. Natavenú teplotu
alebo výkon možno meniť bez
vplyvu na funkciu časovača.
VAROVANIE:
o Ak tlačidlom „Časovač“ nebol
nastavený čas, spotrebič sa au-
tomaticky zapne na 120 minút.
Stlačením spínača ZAP/VYP
spotrebič vypnete
Vytiahnite vidlicu zo zásuvky.
VAROVANIE
Nikdy neklaďte na varnú dosku
prázdny hrniec ani panvicu.
Spotrebič má automatickú ochranu
proti prehriatiu, ktorá v takomto
prípade vypne spotrebič.
OVLÁDACÍ PANEL
POWER
TEMP.
TIMER
POWER TEMP. TIMER
ON/STANDBY
8
7
5
6
4
3 2
1
1. Vypínač
2. Tlačidlo ČASOVAČ: nastavuje časovač/čas varenia
3. Tlačidlo TEPLOTA: nastavuje teplotu (60-240 °C)
4. Tlačidlo POWER: nastavenie výkonu (1-10)
5. Tlačidlo výberu (-), znižuje výkon, teplotu alebo čas varenia
6. Tlačidlo výberu (+), zvyšuje výkon, teplotu alebo čas varenia
7. Diódy LED indikujú nastavený výkon, teplotu alebo čas varenia
8. Displej LED
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 57 7/05/13 13:58
58 www.barbecook.com
RADY NA POUŽÍVANIE GRILU
Aby ste zabránili prechodu
spotrebiča do pohotovostného
režimu pri prehriatí, odporúčame
nastaviť teplotu na 180 °C pomocou
funkcie „TEPLOTA“.
Môžete používať hrnce a panvice
s rovným dnom a priemerom od
16 do 26 cm. Hrniec alebo pan-
vica musí byť z ocele, smaltovanej
liatiny alebo magnetického antikoru.
Ak máte riad z hliníka, medi, skla,
keramiky alebo nemagnetického
antikoru, nerozohreje sa.
Ak priložíte magnet k riadu, ľahko
skontrolujete, či je priťahovaný. Ak áno,
môžete pokračovať.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte vidlicu od
zásuvky a počkajte, kým varná doska
vychladne:
Používajte nie drsné, agresívne
čistiace prostriedky a vlhkú
handričku. Dbajte, aby sa do
spotrebiča nemohla dostať žiadna
voda.
Spotrebič nikdy neponárajte do
vody ani do iných tekutín.
Nepoužívajte žiadne čistiace pros-
triedky s obsahom benzénu, ktorý
môže poškodiť plastové časti krytu.
V blízkosti spotrebiča nepoužívajte
horľavé ani alkalické materiály.
Môže to skrátiť životnosť spotrebiča.
Vyhýbajte sa používaniu panvice
so základňou, ktorá by mohla
poškrabať povrch varnej dosky.
Hoci to nebude mať vplyv na
prevádzku vášho spotrebiča,
poškodí to jeho povrch.
Nečistoty z otvorov ventilátora
odstráňte vysávačom.
Na čistenie antikorových povrchov
použite prostriedok Barbecook® All
Cleaner.
Pred odložením na čisté miesto
skontrolujte, či bol spotrebič
dôkladne vyčistený.
Indukčnú varnú dosku vyčistite,
aby sa zabránilo vyblednutiu farieb
alebo stopám po pripálení.
PO POUŽITÍ
Stlačením spínača ZAP/VYP spotrebič
vypnete. Ihneď po odstránení panvice
spotrebič prechádza do pohotovost-
ného režimu. Po minúte sa samočinne
vypne.
SKLADOVANIE
Ak gril nepoužívate a chcete, aby vám
dlho slúžil, skladujte ho vždy vnútri
budovy. Ak je nutné skladovať gril
vonku, zakryte ho dodanou ochrannou
plachtou Barbecook®.
Osobitné preventívne opatrenia na
ochranu antikorových dielov
(pri ich nedodržaní záruka stráca
platnosť)
Pri čistení antikorových alebo chró-
movaných dielov je najlepšie vyhýbať
sa používaniu agresívnych, drsných
čistiacich prostriedkov alebo čističov na
kovy. Používajte neagresívne čistiace
prostriedky a nechajte ich dostatočne
dlho pôsobiť. Vždy používajte mäkkú
špongiu alebo handričku. Spotrebič
pred uskladnením dôkladne opláchnite
a osušte.
Aby ste predišli vzniku korózie na
oceľových komponentoch z antikoru,
vystríhajte sa akémukoľvek kon-
taktu s chlórom, soľou alebo železom.
Prostredie, v ktorom sa používa váš
spotrebič, môže nepriaznivo ovplyvniť
jeho životnosť. Medzi menej vhodné
miesta inštalácie patrí pobrežie,
blízkosť železničnej trate a okolie
bazénu.
ZÁRUKA
Na váš spotrebič Barbecook® posky-
tujeme dvojročnú záruku na všetky
výrobné chyby a nedostatky. Táto
záruka platí od dátumu zakúpenia, za
predpokladu, že spotrebič sa používa v
súlade s týmito pokynmi.
Aby bola záruka platná, musíte
predložiť potvrdenku z pokladne a
uviesť výrobné číslo, ktoré nájdete na
týchto miestach:
Na typovom štítku na spodnej časti
indukčného spotrebiča.
Čo je v návode
Na obale
Číslo začína písmenom „E“ nasle-
dovanom 15 číslicami.
Tento Barbecook ® nie je vhodný na
komerčné účely. Opotrebenie, hrdza-
venie, deformácia a zmena sfarbenia
dielov, ktoré sú priamo vystavené
plameňu alebo intenzívnemu ohrevu,
je normálne a za žiadnych okolností sa
nemôže považovať za výrobné chyby.
Je to logický dôsledok používania. V
zmysle vyššie uvedeného môžu horáky
a pod. s postupom času vykazovať
určité zahrdzavenie a je úplne nor-
málne vymeniť tieto diely.
Táto záruka sa obmedzuje na opravu
alebo výmenu dielov, na ktorých sa
prejaví chyba alebo nedostatok pri
bežnom používaní.
Táto záruka sa nevzťahuje na
chyby a nedostatky spôsobené
nesprávnou inštaláciou, nevhodným
používaním, úpravami spotrebiča,
rozmontovaním spotrebiča,
opotrebením alebo nedostatočnou
údržbou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Na displeji sa zobrazí = „---“ + a rozo-
znie sa zvukový signál
Spotrebič vyhodnotil váš riad ako
nevhodný.
o Do 15 sekúnd položte na
spotrebič vhodný riad a
pokračujte ďalej.
o Ak do 15 sekúnd nebude zistený
vhodný riad, spotrebič sa auto-
maticky prepne do pohotovost-
ného režimu. Spotrebič vypnite a
znova ho zapnite.
Počas používania ste odstránili riad
z varnej dosky.
o Panvicu vráťte na spotrebič
do 15 sekúnd a ten bude
pokračovať vo zvolenom pro-
grame.
o Ak do 15 sekúnd spotrebič
nezistí panvicu, automaticky
sa prepne do pohotovostného
režimu. Spotrebič vypnite a
znova ho zapnite.
Podrobnosti o kódoch chýb:
E01: Podpätie (< 160 V)
Skontrolujte, či je spotrebič pripojený
do obvodu s požadovaným výkonom,
pričom ako jediný spotrebič.
E02: Prepätie (> 270 V)
Spotrebič odoberá príliš veľa energie
z elektrického obvodu. Dbajte, aby bol
spotrebič jediný pripojený do obvodu.
Spotrebič musí byť pripojený v súlade s
miestnymi predpismi.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 58 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 59www.barbecook.com 59
E03: Chybová správa IGBT
Obráťte sa na zákaznícke služby
spoločnosti Barbecook. Spotrebič musí
byť opravený uznávaným špecialistom.
E05: Ochrana proti prehriatiu v
režime „VÝKON“.
Toto chybové hlásenie znamená, že
váš spotrebič sa prepol do režimu
„ochrana proti prehriatiu“. Odstráňte
riad zo spotrebiča a počkajte, kým
varná doska vychladne. Pred opä-
tovným zapnutím spotrebiča odpojte
vidlicu a počkajte desať minút. Skôr,
ako budete pokračovať, dbajte, aby bol
riad vrátený na varnú dosku. Aby sa
zabránilo prehriatiu, odporúčame vám
vybrať režim „TEPLOTA“ pri 180 °C.
E06: Poškodený snímač teploty
Snímač teploty pod keramickou varnou
doskou je poškodený. So žiadosťou o
ďalšiu pomoc sa obráťte na zákaznícke
služby spoločnosti Barbecook.
E07: Ochrana proti prehriatiu v
režime „TEPLOTA“.
Toto chybové hlásenie znamená, že
váš spotrebič sa prepol do režimu
„ochrana proti prehriatiu“. Odstráňte
riad zo spotrebiča a počkajte, kým
varná doska vychladne. Pred opä-
tovným zapnutím spotrebiča odpojte
vidlicu a počkajte desať minút. Skôr,
ako budete pokračovať, dbajte, aby bol
riad vrátený na varnú dosku. Aby sa
zabránilo prehriatiu, odporúčame vám
vybrať režim „TEPLOTA“ pri 180 °C.
E08: Poškodený snímač teploty
Obráťte sa na zákaznícke služby
spoločnosti Barbecook. Spotrebič musí
byť opravený uznávaným špecialistom.
Registrácia spotrebiča
Ďakujeme vám za zakúpenie
spotrebiča Barbecook®. Dúfame, že
tento gril vám prinesie veľa zábavy. Za-
registrujte svoj spotrebič a využite naše
zákaznícke služby a zabezpečenie
optimálneho vybavenia záruky. Vždy
sa informujte o najnovších výsledkoch
vývoja, výrobkoch a príslušenstve i o
chutných receptoch.
V spoločnosti Barbecook®
rešpektujeme ochranu údajov, ktoré
evidujeme. Spoločnosť Barbecook
sľubuje, že vaše informácie nebudú
predávané, zdieľaní ani poskytované
tretím osobám.
Navštívte už dnes www.barbecook.
com/registration, vyberte si svoju
krajinu a jazyk a zaregistrujte už dnes
svoj spotrebič.
Tento symbol znamená, že výrobok sa
nemôže zneškodňovať s komunálnym
odpadom.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 59 7/05/13 13:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Barbecook Brahma K Induction Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu