Whirlpool FIMB 63 K.A IX (EE) Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
FIMB 63 K.A
FIMB 63 K.A IX
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Celkový pohled,5
Popis zarízení-Ovládací panel,6
Instalace,7
Spuštení a použití,9
Opatrení a rady,12
Údržba a péce.13
Servisní služba,13
Slovensky
SK
Návod na použitie
RÚRA
Obsah
Návod na použitie,
Popis zariadenia-Celkový pohĐad,
Popis zariadenia-Ovládací panel,
Inštalácia,
Uvedenie do þinnosti a použitie,
Opatrenia a rady,
StarostlivosĢ a údržba,
Servisná služba,
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
UA
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ,
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ,
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ,
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ,
Ⱦɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ,
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ,
HU
Magyar
Használati útmutató
sütĘ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,
A készülék leírása- A készülék áttekintése,
A készülék leírása- KezelĘpanel,
Üzembe helyezés,
Bekapcsolás és használat,
Óvintézkedések és tanácsok,
Karbantartás és ápolás,
Szerviz,
14
16
20
21
22
1
5
6
1
5
6
1
5
6
24
28
29
29
30
32
36
37
37
21
Pokyny pro použití
Obsah
Pokyny pro použití
Obsah
Návod na použitie
Obsah
Návod na použitie
Obsah
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
MagyarMagyar
Használati útmutató
Ę
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
Ę
Tartalomjegyzék
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,44
Description de l’appareil,5
Description de l’appareil,6
Installation,38
Mise en marche et utilisation,40
Programmes,40
Le programmateur électronique*,42
Précautions et conseils,43
Nettoyage et entretien,43
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,2
Asistencia,51
Descripción del aparato,5
Descripción del aparato,6
Instalación,45
Puesta en funcionamiento y uso,47
Programas,47
El programador electrónico*,49
Precauciones y consejos,50
Mantenimiento y cuidados,50
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertencias,2
Assistencia,58
Descriçao do aparelho,5
Descriçao do aparelho,6
Instalaçao,52
Início e utilizaçao,54
Programas,54
O programador electrónico*,56
Precauçoes e conselhos,57
Manutençao e cuidados,57
Français Français
Español Español
Portuges Portuges
TROUBATROUBA
sütĘĘĘsütĘĘĘ
RÚRARÚRA
UPOZORNċNÍ,2
FIGYELEM,2
UPOZORNENIE,2
ɍȼȺȽȺ
,2
3
Slovensky
UPOZORNENIE
SK
UPOZORNENIE: Toto zariadenie a
jeho prístupné þasti dosahujú poþas
použitia veĐmi vysokú teplotu.
Je potrebné venovaĢ pozornosĢ
a zabrániĢ styku s výhrevnými
þlánkami.
Udržujte deti mladšie ako 8 rokov v
dostatoþnej vzdialenosti, ak nie sú
pod neustálym dohĐadom.
Toto zariadenie môže byĢ použité
deĢmi staršími ako 8 rokov a
osobami so zníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševnými
schopnosĢami nebo osobami
bez skúseností a znalostí, ktoré
sa nachádzajú pod náležitým
dohĐadom, alebo ktoré boli
pouþené ohĐadne použitia
zariadení bezpeþným spôsobom
a ktoré si uvedomujú súvisiace
nebezpeþenstvo. Deti sa nesmú
hraĢ so zariadením. Operácie
þistenia a údržby nesmú byĢ
vykonávané deĢmi bez dohĐadu.
Nepoužívajte abrazívne výrobky ani
ostré kovové špachtle na þistenie
sklenených dvierok rúry, pretože by
mohli poškrabaĢ povrch a spôsobiĢ
tak prasknutie skla.
Nikdy nepoužívajte na þistenie
zariadenia parné þistiace zariadenia
alebo zariadenia s vysokým tlakom.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiaro-
vky sa uistite, že zariadenie je vypnuté, aby
sa zabránilo možnosti zásahu elektrickým
prúdom.
! Pri vložení mriežky sa uistite,
že sa doraz nachádza v zadnej
èasti priehlbiny a je obrátený
smerom nahor.
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ɍȼȺȽȺ
UA
ɍȼȺȽȺ! ɉɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɰɟɣ
ɩɪɢɥɚɞ, ɚ ɬɚɤɨɠ ɣɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɿ
ɱɚɫɬɢɧɢ ɧɚɝɪɿɜɚɸɬɶɫɹ ɞɨ ɜɢɫɨɤɢɯ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɋɥɿɞ ɛɭɬɢ ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ,
ɳɨɛ ɧɟ ɬɨɪɤɚɬɢɫɹ ɧɚɝɪɿɜɚɥɶɧɢɯ
ɟɥɟɦɟɧɬɿɜ
Ⱦɿɬɢ ɜɿɤɨɦ ɞɨ 8 ɪɨɤɿɜ ɦɚɸɬɶ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɹ ɧɚ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿɣ
ɜɿɞɫɬɚɧɿ ɜɿɞ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɹɤɳɨ
ɧɟɦɨɠɥɢɜɨ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɩɨɫɬɿɣɧɢɣ
ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɧɚɞ ɧɢɦɢ.
Ⱦɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɰɢɦ
ɩɪɢɥɚɞɨɦ ɞɿɬɶɦɢ ɜɿɤɨɦ
ɜɿɞ 8 ɪɨɤɿɜ,
ɚ ɬɚɤɨɠ ɨɫɨɛɚɦɢ ɡ ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ
ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ
ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢ ɚɛɨ
ɨɫɨɛɚɦɢ ɛɟɡ ɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɞɨɫɜɿɞɭ
ɿ ɡɧɚɧɶ, ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɩɟɪɟɛɭɜɚɸɬɶ
ɩɿɞ ɩɨɫɬɿɣɧɢɦ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɚɛɨ
ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɳɨɞɨ ɩɪɚɜɢɥ
ɡ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ
ɩɪɢɥɚɞɭ ɿ ɭɫɜɿɞɨɦɥɸɸɬɶ ɫɬɭɩɟɧɿ
ɪɢɡɢɤɭ. ɇɟ ɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɞɿɬɹɦ
ɝɪɚɬɢɫɹ ɡ ɩɪɢɥɚɞɨɦ. Ɉɩɟɪɚɰɿʀ ɡ
ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɿ ɞɨɝɥɹɞɭ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɿ
ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɞɿɬɶɦɢ ɛɟɡ
ɧɚɥɟɠɧɨɝɨ
ɤɨɧɬɪɨɥɸ
.
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ
ɡɚɫɨɛɢ ɚɧɿ ɦɟɬɚɥɟɜɿ ɡɚɝɨɫɬɪɟɧɿ
ɲɩɚɬɟɥɿ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɫɤɥɹɧɢɯ
ɞɜɟɪɰɹɯ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɬɨɦɭ ɳɨ ɜɨɧɢ
ɦɨɠɭɬɶ ɩɨɲɤɪɹɛɚɬɢ ɩɨɜɟɪɯɧɸ,
ɩɪɢɡɜɨɞɹɱɢ ɞɨ ɪɨɡɬɪɿɫɤɭɜɚɧɧɹ
ɫɤɥɚ.
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɚɩɚɪɚɬɿɜ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɩɚɪɨɸ
ɚɛɨ ɜɢɫɨɤɢɦ ɬɢɫɤɨɦ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ɍȼȺȽȺ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ɍȼȺȽȺ
УВАГА! Щоб запобігти враженню
електричним струмом переконайтеся в
тому, що прилад вимкнений, перш ніж
заміняти лампочку.
! ɉɿɞ ɱɚɫɬ ɜɫɬɚɜɥɹɧɧɹ ɪɟɲɿɬɤɢ
ɫɥɿɞ ɩɟɪɟɤɨɧɚɬɢɫɹ, ɳɨ ɫɬɨɩɨɪ
ɩɨɜɟɪɧɭɬɢɣ ɜɝɨɪɭ ɿ ɜɫɟɪɟɞɢɧɭ ɧɿɲɿ .
6
Popis zarízení
Celkový pohled
CZ
1. Ovládací panel
2. Peþící rošt
3. Peþící plech nebo plech
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
5. poloha 5
6. poloha 4
7. poloha 3
8. poloha 2
9. poloha 1
1. Ovládací panel
2. Police rúry v podobe mriežky
3. Zberná nádoba alebo varná plocha
4. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY
5. poloha 5
6. poloha 4
7. poloha 3
8. poloha 2
9. poloha 1
SK
Popis zariadenia
Celkový pohĐad
1. Kapcsoló tábla
2. Süto rács
3. Serpenyo vagy sütotepsi
4. TÁLCASíNEK
5. helyzet 5
6. helyzet 4
7. helyzet 3
8. helyzet 2
9. helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UA
Ɉɩɢɫ ɩɥɢɬɢ
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ
zachycující odkapávající
Description de l’appareil
Tableau de bord
1
Bouton PROGRAMMES
3
Bouton THERMOSTAT
2 Voyant THERMOSTAT
4 Programmateur ELECTRONIQUE*
*
N’existe que sur certains modèles
Descripción del aparato
Panel de control
1
Mando de PROGRAMAS
3
Mando del TERMOSTATO
2 Piloto TERMOSTATO
4 Programador ELECTRÓNICO*
*
Presente sólo en algunos modelos.
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1
Selector PROGRAMAS
3
Selector do TERMOSTATO
2
Indicador luminoso do TERMOSTATO
4 Programador ELECTRÓNICO*
*
Há somente em alguns modelos.
FR
E S
PTPTPT
Description
Vue d’ensemble
9 NIVEAU 1
8
NIVEAU 2
7
NIVEAU 3
6
NIVEAU 4
5
NIVEAU 5
4 GLISSIERES de coulissement
3 Support LECHEFRITE
2 Support GRILLE
1 Tableau de bord
Ɉɩɢɫ ɩɥɢɬɢ
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ
Ɉɩɢɫ ɩɥɢɬɢ
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ
Descripción
Vista en conjunto
POSICIÓN 1
POSICIÓN 2
POSICIÓN 3
POSICIÓN 4
POSICIÓN 5
GUÍAS
Bandeja GRASERA
Bandeja PARRILLA
Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
POSIÇÃO 1
POSIÇÃO 2
POSIÇÃO 3
POSIÇÃO 4
POSIÇÃO 5
GUIAS de escorrimento das prateleiras
Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
Prateleira GRADE
Painel de comandos
de las bandejas
de deslizamiento
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1.
2.
3.
4
5.
6.
7.
8.
9.
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɇȺɉɊəɆɇȱɞɥɹɞɟɤɬɚȽɪɚɬɨɤ
Ɋɿɜɟɧɶ ȾȿɄɈ
Ɋɿɜɟɧɶ ȽɊɂɅɖ
ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚɧɧɹ
22
SK
Inštalácia
! Je veľmi dôležité tento návod uschovať, kvôli
prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade
predaja, darovania zariadenia alebo sťahovania sa
uistite, že návod zostane spolu so zariadením, aby
sa nový vlastník mohol oboznámiť s činnosťou a
príslušnými upozorneniami.
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom
dôlitých informácií, týkajúcich sa inštalácie,
použitia a bezpečnosti.
Umiestnenie
! Obaly nie sú hračky pre deti a je potrebné ich
odstrániť v súlade s normami pre separovaný zber
odpadu (viď Opatrenia a rady).
! Inštalácia musí byť vykonaná odborne
kvalifikovaným personálom podľa uvedených pokynov.
Nesprávne vykonaná inštalácia môže spôsobiť škody
na majetku a ohrozenie zdravia osôb a zvierat.
Vstavanie
Na zaistenie činnosti zariadenia je potrebné, aby mal
nábytok, do ktorého bude zariadenie vstavané, vhodné
vlastnosti:
• Panely susediace s rúrou musia byť z materiálu
odolného voči teplu;
• v prípade nábytku z dyhovaného dreva musia byť
lepidlá odolné voči teplotám 100 °C;
• pri vstavaní rúry pod stôl (viď obrázok) alebo do
skriňového stĺpu je potrebné, aby mal kus
nábytku, do ktorého bude zariadenie vstavané,
nasledujúce rozmery:
! Po vstavaní zariadenia nesmie byť možné prísť do
kontaktu s elektrickými časťami.
Údaje o spotrebe, uvedené na štítku s technickými
údajmi, boli namerané pri tomto druhu inštalácie.
Ventilácia
Aby bola zaistená dostatočná ventilácia, je potrebné
odstrániť zadnú stenu úložného priestoru. Odporúča
sa nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dve
drevené lišty alebo o rovnú plochu s otvorom
najmenej 45 x 560 mm (viď obrázky).
Vystredenie a upevnenie
Nastavte 4 pätky umiestnené na bočných stranách
rúry, v blízkosti 4 otvorov na obvodovom ráme, podľa
hrúbky bočného panelu nábytku:
! Všetky časti, ktoré zaručujú bezpečnosť, je
potrebné upevniť tak, aby ich nebolo možné odstrániť
bez použitia nástroja.
Elektrické zapojenie
! Rúry vybavené trojžilovým napájacím káblom sú
uspôsobené pre činnosť so striedavým prúdom,
napätím a frekvenciou uvedenými na štítku
s technickými údajmi (viď spodná časť).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
560 mm.
45 mm.
23
SK
Montáž napájacieho kábla
1. Otvorte svorkovnicu, a
to tak, že skrutkovačom
nadvihnete bočné lamely
krytu: potiahnite a otvorte
kryt (viď obrázok).
2. Pripojte napájací kábel:
Odskrutkujte skrutku
káblovej príchytky a tri
skrutky kontaktov L-N-
a potom upevnite
vodiče pod hlavy skrutiek.
Dbajte pritom na farebné
označenie vodičov –
modrý (N), hnedý (L),
žltozelený (
) – viď
obrázok.
3. Upevnite kábel do
príslušnej káblovej
príchytky.
4. Zatvorte kryt
svorkovnice.
Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete
Na kábel namontujte normalizovanú zástrčku, vhodnú
pre prúdový odber, ktorý je uvedený na štítku
s technickými údajmi (viď vedľa). V prípade priameho
zapojenia do siete je potrebné medzi zariadenie a sieť
zapojiť omnipolárny istič s minimálnou rozpínacou
vzdialenosťou kontaktov 3 mm, vhodný pre daný
prúdový odber a vyhovujúci platným normám (zemniaci
vodič nesmie byť ističom prerušený). Napájací kábel
musí byť umiestnený tak, aby teplota žiadnej jeho
časti nepresiahla teplotu prostredia o 50 °C.
! Pracovník, ktorý vykonáva inštaláciu, zodpovedá za
správnosť elektrického zapojenia a za dodržanie
bezpečnostných noriem.
Pred zapojením sa uistite, že:
Je zásuvka riadne uzemnená a odpovedá zákonným
predpisom;
je zásuvka schopná znášať prúdový odber odpovedajúci
maximálnemu výkonu zariadenia, uvedenému na štítku
s technickými údajmi (viď nižšie);
sa napájacie napätie pohybuje v rozmedzí uvedenom
na štítku s technickými údajmi (viď nižšie);
je zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia.
V opačnom prípade vymeňte zásuvku alebo zástrčku;
nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky.
! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať
elektrický kábel a elektrická zásuvka ľahko prístupné.
! Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať.
! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a podľa
potreby vymenený výhradne autorizovaným
technikom (viď Servisná služba).
! Firma neponesie žiadnu zodpovednosť, ak
nebudú tieto pokyny dodržané.
ŠTÍTOK S TECHNICKÝMI ÚDAJMI
Rozmery
šírka 43,5 cm
výška 32 cm
hĺbka 40 cm
Objem
l 60
Elektrické
zapojenie
napätie 220-240V ~ 50/60Hz
maximálny príkon 2250W
ENERGETICKÝ
ŠTÍTOK
Smernica 2002/40/ES o
označovaní elektrických rúr.
Norma EN 50304
Energetická spotreba Vyhlásenie o
triede Prirodzené prúdenie –
funkcia ohrevu: Klasický ohrev;
Energetická spotreba Vyhlásenie
o triede Nútené prúdenie –
funkcia ohrevu: Rúra na múčniky.
Toto zariadenie je v zhode s
nasledujúcimi smernicami
Európskej únie:
- 2006/95/EHS z 12.02.2006
(Nízke napätie) v platnom znení;
- 2004/108/EHS z 15.12.04
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platnom znení;
- 93/68/EHS z 22.07.1993 v
platnom znení.
- 2002/96/ES v platnom znení.
24
SK
! Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali
rúru v činnosti naprázdno približne na pol hodiny s
termostatom nastaveným na maximum a so
zatvorenými dvierkami. Potom vypnite rúru, otvorte
dvierka rúry a vyvetrajte miestnosť. Zápach, ktorý
budete cítiť, je spôsobený vyparovaním látok,
použitých na ochranu rúry.
Uvedenie rúry do činnosti
1. Zvoľte požadovaný program na pečenie
prostredníctvom otočného ovládača VOĽBY
PROGRAMOV.
2. Zvoľte požadovanú teplotu otáčaním otočného
ovládača TERMOSTATU. Zoznam druhov pečenia a
príslušných odporúčaných teplôt je možné nájsť
v Tabuľke pečenia (viď Programy).
3. Rozsvietená kontrolka TERMOSTATU signalizuje, že
prebieha ohrev na nastavenú teplotu.
4. Počas pečenia je vždy možné:
- Meniť program na pečenie prostredníctvom
otočného ovládača VOĽBY PROGRAMOV;
- meniť teplotu prostredníctvom otočného ovládača
TERMOSTATU;
- prerušiť pečenie pretočením otočného ovládača
PROGRAMOV do polohy “0”.
! Nikdy neklaďte na dno rúry žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu smaltu.
! Nádoby vždy klaďte na dodaný rošt.
Ventilácia
Niektoré modely sú vybavené ventilátorom,
umožňujúcim znížiť okolitú teplotu. Ventilátor vytvára
prúd vzduchu, ktorý odchádza priestorom medzi
ovládacím panelom a dvierkami rúry.
! Po ukončení pečenia zostane ventilátor v činnosti,
pokiaľ rúra dostatočne nevychladne.
Osvetlenie rúry
Rozsvecuje sa otočením otočného ovládača VOĽBY
PROGRAMOV do polohy
. Zostane rozsvietené po
zvolení programu na pečenie.
Uvedenie do činnosti a
použitie
UPOZORNENIE! Rúra je
vybavená systémom zastavenia
mriežok, ktorý umožòuje ich vybratie
bez toho, aby sa dostali von zo
samotnej rúr(1).
Pre kompletné vysunutie mriežok
je potrebné ich zdvihnú , uchopi za
prednú èas a potiahnu ich, ako je
zrejmé z uvedeného obrázku (2).
VentiláciaVentilácia
25
SK
Programy na pečenie
! Pri všetkých programoch je možné nastaviť teplotu
v rozmedzí od 60 °C do MAX., s výnimkou:
GRIL (odporúča sa nastaviť len na MAX.);
GRATINOVANIE (odporúča sa neprekročiť teplotu 200 °C).
Program KLASICKÝ OHREV
Dôjde k zapnutiu dvoch výhrevných článkov,
spodného a horného. Pri klasickom pečení je lepšie
používať len jednu úroveň: Výsledkom použitia
viacerých úrovní je nerovnomerné rozloženie teploty.
Program MULTIFUNKČNÝ OHREV
Dôjde k zapnutiu všetkých výhrevných článkov
(horného a spodného) a k zapnutiu ventilátora.
Vzhľadom k tomu, že je teplota v celej rúre
konštantná, vzduch jedlo prepeká a pečie do ružova
rovnomerne na všetkých miestach. Je možné použiť
až dve úrovne súčasne.
Program RÚRA NA MÚČNIKY
Dôjde k zapnutiu spodného a kruhového výhrevného
článku a k zapnutiu ventilátora. Táto kombinácia
umožňuje rýchly ohrev rúry, s výrazným sálaním tepla
hlavne zospodu. V prípade pečenia súčasne na
viacerých úrovniach, je potrebné v priebehu pečenia
jednotlivé produkty medzi sebou vzájomne vymeniť.
Program GRIL
Slúži na zapnutie horného výhrevného článku.
Pomerne vysoká teplota a priame pôsobenie tepla
spôsobuje, že jedlo bude upečené do ružova, pričom
jeho vnútro zostáva mäkké, pretože dochádza k
zabráneniu úbytku tekutín. Grilovanie je obzvlášť
vhodné na prípravu tých druhov jedál, ktoré vyžadujú
vysokú teplotu na povrchu: teľací alebo hovädzí biftek,
pečené rebierko, filé, hamburgery, atď. Niektoré
príklady použitia sú uvedené v časti “Praktické rady pre
pečenie“. Grilujte pri zatvorených dvierkach rúry.
Programm GRATINOVANIE
Slúži na zapnutie horného výhrevného článku a na
spustenie ventilátora. Predstavuje spojenie
jednosmerného vyžarovania tepla s vynúteným
obehom vzduchu vo vnútri rúry. Vďaka tomu je možné
dosiahnuť vyšší prienik tepla bez spálenia povrchu
potravín. Grilujte pri zatvorených dvierkach rúry.
Program RÚRA NA MÚČNIKY
Slúži na zapnutie zadného výhrevného článku a na
spustenie ventilátora, s cieľom zaistiť vo vnútri rúry
rovnomernú teplotu. Tento program je vhodný na
pečenie jemných jedál (napr. múčnikov, ktoré
potrebujú vykysnúť) a na prípravu „čajového pečiva“
na troch úrovniach súčasne.
Praktické rady pre pečenie
! Pri pečení s ventiláciou nepoužívajte úrovne 1 a 5:
potraviny budú totiž vystavené priamemu pôsobeniu
teplého vzduchu a jemné jedlá by sa mohli spáliť.
! Pri pečení s programom GRIL a GRATINOVANIE
umiestnite na úroveň 1 zbernú nádobu na zachytenie
zvyškov z pečenia (omáčok a/alebo tukov).
MULTIFUNKČNÝ OHREV
Použite úrovne 2 a 4 a na úroveň 2 umiestnite
jedlá, ktoré vyžadujú viac tepla.
Zbernú nádobu umiestnite dolu a rošt hore.
GRIL
Umiestnite rošt na úroveň 3 alebo 4
a potraviny uložte do stredu roštu.
Odporúča sa nastaviť maximálnu energetickú
úroveň. Neznepokojujte sa, že horný výhrevný
článok nezostáva nepretržite zapnutý: Jeho
činnosť je ovládaná termostatom.
PIZZA
Použite ľahkú hliníkovú panvicu a uložte ju na rošt
z príslušenstva.
Pri použití zbernej nádoby sa doba pečenia predĺži
a preto len ťažko pripravíte chrumkavú pizzu.
Pri príprave pizze s veľkým množstvom ingrediencií
odporúčame pridať mozzarellu až v polovici doby
pečenia.
Programy
SK
Programy Potraviny
Hmotnosť
(kg)
Použitá
úroveň
Predohrev
(minúty)
Odporúčaná
teplota
Doba
pečenia
(minúty)
Klasický
ohrev
Kačica
Pečené teľacie alebo hovädzie
Pečené bravčové
Sušienky (z krehkého cesta)
Ovocné koláče
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Multifunkčný
ohrev
Pizza (na 2 úrovniach)
Lasagne
Jahňacie
Pečená kura + zemiaky
Makrela
Chlebíček s hrozienkami
Veterníky (na 2 úrovniach)
Sušienky (na 2 úrovniach)
Piškótové cesto (na 1 úrovni)
Piškótové cesto (na 2 úrovniach)
Slané torty
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 a 4
3
2
2 a 4
2
2
2 a 4
2 a 4
2
2 a 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Gril
Solea a sépie
Šašlíky z kalamárov a kreviet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Teľací biftek
Rezne
Hamburgery
Makrely
Hrianky
1
1
1
1
1
1
1
1
č. 4
4
4
4
3 alebo 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Gratinovanie
Grilované kurča
Sépie
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Rúra na pizzu
Pizza
Pečené teľacie alebo hovädzie
Kurča
0.5
1
1
3
2
2 alebo 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Rúra na
múčniky
Ovocné koláče
Ovocný koláč
Chlebíček s hrozienkami
Piškótové cesto
Plnené palacinky (na 2 úrovniach)
Chlebíčky (na 2 úrovniach)
Slané pečivo z lístkového syrového cesta
(na 2 úrovniach)
Veterníky (na 3 úrovniach)
Sušienky (na 3 úrovniach)
Snehové pusinky (na 3 úrovniach)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 alebo 3
3
3
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! Uvedené doby pečenia sú len orientačné a môžu byť kedykoľvek zmenené podľa vlastnej chuti.
Pri grilovaní je potrebné uložiť zbernú nádobu vždy na 1. úroveň zospodu.
Tabuľka pečenia
26
SK
DISPLEJ
Tlačidlo PRE
NASTAVENIE
DOBY
Ikona
UKONČENIA
PEČENIA
Ikona
HODÍN
Ikona DOBY
TRVANIA
Ikona
POČÍTADLA
MINÚT
Tlačidlo
PRE SKRÁTENIE
DOBY
Tlačidlo PRE
PREDĹŽENIE
DOBY
Nastavenie hodín
Po pripojení do elektrického rozvodu alebo po
prerušení dodávky elektrickej energie bude na
DISPLEJI blikať ikona
a štyri číslice.
1. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
, až kým
nezačne blikať ikona
a štyri číslice na DISPLEJI;
2. stlačte tlačidlá „+“ a „-“ kvôli nastaveniu hodín;
Stlačením tlačidiel „+“ a „-“ nastavte požadovanú
dobu; keď ich podržíte stlačené, čísla sa budú meniť
rýchlo, aby sa uľahčilo nastavenie.
3. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačíte tlačidlo
.
Nastavenie počítadla minút
1. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo , až kým
nezačne blikať ikona
a tri číslice na DISPLEJI;
2. tlačidlami „+“ a „-“ nastavte požadovanú dobu; keď
ich podržíte stlačené, čísla sa budú meniť rýchlo,
aby sa uľahčilo nastavenie.
3. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačíte tlačidlo
.
Bude nasledovať zobrazenie odpočítavania a po jeho
ukončení bude počuť akustický signál.
Elektronické
programovacie zariadenie
Nastavenie pečenia
Nastavenie doby trvania pečenia
1. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
, až kým
nezačne blikať symbol
a tri číslice na DISPLEJI;
2. tlačidlami „+“ a „-“ nastavte požadovanú dobu; keď
ich podržíte stlačené, čísla sa budú meniť rýchlo,
aby sa uľahčilo nastavenie.
3. Uložte e zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10
sekúnd, alebo znovu stlačte tlačidlo
.
4. Po uplynutí nastavenej doby sa na DISPLEJI
zobrazí nápis END a rúra vydá akustický signál. Je
možné ho zrušiť stlačením ľubovoľného tlačidla.
Nastavenie doby ukončenia pečenia
1. Postupujte podľa bodov 1 až 3 uvedených v
postupe pre nastavenie doby trvania;
2. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
, až kým
nezačne blikať ikona
a štyri číslice na DISPLEJI;
3. tlačidlami „+“ a „-“ nastavte požadovaný čas
ukončenia pečenia; Ak ich podržíte stlačené, čísla sa
budú meniť rýchlo, aby sa uľahčilo nastavenie.
4. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačte tlačidlo
.
5. Po uplynutí nastavenej doby sa na DISPLEJI
zobrazí nápis END a rúra vydá akustický signál. Je
možné ho zrušiť stlačením ľubovoľného tlačidla.
Ikony a
a sú rozsvietené, čím signalizujú
vykonané nastavenie. Na DISPLEJI sa bude striedavo
zobrazovať čas ukončenia pečenia a doba jeho
trvania.
Zrušenie nastavenia pečenia
Pre zrušenie nastaveného pečenia:
Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
, až kým
nezačne blikať ikona funkcie, ktorá má byť
zrušená, a číslice na displeji. Stlačte viackrát po
sebe tlačidlo „-“, až kým sa na displeji nezobrazí
hodnota 00:00.
Držte súčasne stlačené tlačidlá „+“ a „-“; týmto
spôsobom dôjde ku zrušeniu všetkých nastavení,
vrátane počítadla minút.
27
SK
! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade
s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov
a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Základná bezpečnosť
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne
použitie vo vnútri bytu/domu.
Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a
to ani v prípade, keď sa jedná o chránený priestor,
pretože jeho vystavenie dažďu alebo búrke je
mimoriadne nebezpečné.
Pri manipulácii so zariadením vždy používajte
príslušné rukoväte umiestnené po bokoch rúry.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami ani
mokrými alebo vlhkými rukami či nohami.
Zariadenie môžu používať iba dospelé osoby,
a to podľa pokynov uvedených v tomto
návode. Akékoľvek iné použitie (napríklad:
ohrev prostredia) je považované za
nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca
nemôže byť považovaný za zodpovedného za
prípadné škody, vyplývajúce z nesprávneho,
chybného alebo neracionálneho použitia.
Počas použitia zariadenia sa výhrevné články a
niektoré časti dvierok rúry zahrievajú na vysokú
teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa ich nedotkli a
udržujte v dostatočnej vzdialenosti deti.
Zabráňte tomu, aby sa napájacie káble ďalších
elektrospotrebičov dostali do styku s teplými
časťami rúry.
Nezakrývajte ventilačné otvory a otvory pre odvod tepla.
Pri otváraní dvierok uchopte rukoväť uprostred: Na
krajoch by mohla byť horúca.
Pri vkladaní alebo vyberaní nádob používajte vždy
ochranné rukavice, určené na použitie pri pečení.
Nedávajte na dno rúry hliníkovou fóliou.
Nevkladajte do rúry horľavý materiál: V prípade
náhodného uvedenia zariadenia do činnosti by sa
mohol vznietiť.
Keď sa zariadenie nepoužíva, vždy sa uistite, že
sa otočné ovládače nachádzajú v polohe “”/“
”.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za
kábel, ale uchopením za zástrčku.
Nečistite rúru ani nevykonávajte údržbu skôr, ako
vytiahnete zástrčku z elektrického rozvodu.
V prípade poruchy sa v žiadnom prípade
nepokúšajte zasahovať do vnútorných častí, v
snahe o jej odstránenie. Obráťte sa na servisnú
službu (viď Servisná služba).
Neklaďte na otvorené dvierka rúry ťažké predmety.
Zabráňte tomu, aby sa deti hrali zariadením.
Nepočíta sa s tým, že zariadenie budú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
neznalé osoby alebo osoby, ktoré nemajú
skúsenosti s používaním výrobku, ak nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo keď neboli poučené o použití zariadenia.
Likvidácia
Likvidácia obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v súlade s miestnymi predpismi kvôli ich
recyklácii.
Európska smernica 2002/96/ES o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (RAEE)
predpisuje ako majú byť použité materiály
zlikvidované, z dôvodu zamedzenia možných škôd
na zdraví a na životnom prostredí. Vyradené
zariadenia musia byť zozbierané separovane kvôli
optimalizácii stupňa opätovného použitia a
recyklácie materiálov, z ktorých sú vyrobené,
a kvôli zamedzeniu možných škôd na zdraví a na
životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša na
všetkých takýchto výrobkoch upozorňuje na
povinnosť separovaného zberu.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
postupu pri vyradzovaní elektrospotrebičov
z prevádzky, môžu ich majitelia získať od
príslušnej verejnej služby alebo od predajcu.
Úspora energie a ohľad na životné
prostredie
Pri použití rúry v čase neskorého odpoludnia až do
včasných ranných hodín, sa budete aj Vy podieľať
na optimalizácii spotreby elektrickej energie.
Pri pečení v režimoch GRIL a GRATINOVANIE
odporúčame piecť zakaždým pri zatvorených
dvierkach: Výsledkom je okrem lepšieho prepečenia
aj výrazná úspora energie (približne 10%).
Udržujte tesnenia v čistom a funkčnom stave, aby
dokonale priliehali k dvierkam a nespôsobovali únik
tepla.
Opatrenia a rady
28
SK
Odpojenie od elektrickej siete
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte
zariadenie zo siete elektrického napájania.
Čistenie zariadenia
Vonkajšie smaltované alebo nerezové časti a gumové
tesnenia je možné čistiť špongiou namočenou vo
vlažnej vode a neutrálnom mydle. V prípade
odstraňovania odolných škvŕn použite náležite účinné
čistiace prostriedky. Odporúčame pri čistení opláchnuť
väčším množstvom vody a osušiť. Nepoužívajte
abrazívne čistiace prostriedky ani korozívne látky.
Vnútro rúry je potrebné vyčistiť po každom použití,
pokiaľ je ešte vlažné. Používajte teplú vodu a čistiaci
prostriedok a na záver osušte jemnou utierkou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Príslušenstvo sa môže umývať ako bežný riad aj
v umývačke riadu, s výnimkou vodiacich líšt.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parné čistiace
zariadenia alebo zariadenia s vysokým tlakom.
Čistenie dvierok
Dvierka rúry čistite špongiou a neabrazivními
prostriedkami, a osušte ich jemnou utierkou;
nepoužívajte drsné abrazívne materiály alebo zahrotené
kovové škrabky, ktoré by mohli poškrabať povrch a
spôsobiť prasknutie skla.
Pre lepšie vyčistenie dvierok, je možné ich demontovať:
1. Úplne otvorte dvierka (viď obrázok);
2. nadvihnite a pootočte páčky, nachádzajúce sa na
obidvoch závesoch (viď obrázok);
3. uchopte dvierka na dvoch
vonkajších bočných stranách
a pomaly ich zatvorte, nie však
celkom. Potom potiahnite
dvierka k sebe a vytiahnite ich
zo závesov (viď obrázok).
Pri spätnej montáži dvierok
postupujte opačne.
Údržba a starostlivosť
Kontrola tesnení
Pravidelne kontrolujte stav tesnení po obvode dvierok
rúry. V prípade jeho poškodenia sa obráťte na najbližšie
Servisné stredisko (viď Servisná služba). Odporúča sa
nepoužívať rúru až do uskutočnenia opravy.
Výmena žiarovky
Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry postupujte
nasledovne:
1. Z držiaka žiarovky odskrutkujte sklenený kryt.
2. Odskrutkujte
žiarovku a
nahraďte ju inou,
obdobnou: výkon
25 W, závit E 14.
3. Namontujte
naspäť kryt (viď
obrázok).
Servisná služba
Uveďte:
model zariadenia (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými
údajmi, nachádzajúcom sa na zariadení a/alebo na
obale.
29
! Nepoužívajte osvetlenie rúry na osvetlenie miestnosti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool FIMB 63 K.A IX (EE) Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka