Metabo KGS 254 M Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
www.metabo.com
sk Pôvodný návod na použitie 5
KGS 216
KGS 216 M
KGSV 216 M
KGS 254 M
KGS 305 M
KGS 18 LTX 216
2
1 Verschluss des Spänesacks
2Spänesack
3 Späneabsaugstutzen
4 Laseraustritt
5 Schnittbereichsbeleuchtung
6Pendelschutzhaube
7Längenanschlag
8Tisch
9Drehtisch
10 Tischeinlage
11 Feststellgriff für Drehtisch
12 Sperrklinke für Rastpositionen des Drehtischs *
13 Feststellschraube für Zugvorrichtung *
14 Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für
Innensechskantschlüssel
15 Werkstückspannvorrichtung
16 Tischverbreiterung
17 Arretierschraube der Tischverbreiterung
18 Sägeblattarretierung
19 Sägegriff
20 Tragegriff
21 Haken für Kabelaufwicklung
22 Feststellhebel für Neigungseinstellung
23 Sperrknopf (zum Erweitern des Neigungswinkels um +/- 2 °)
24 Transport-Arretierung
25 Werkstückanschlag
26 Sicherheits-Verriegelung
27 Ein-/ Aus-Schalter der Säge
28 Ein-/ Aus-Schalter des Zuschnittlasers
29 Ein-/ Aus-Schalter der Schnittbereichsbeleuchtung
30 Taste zur Akkupack-Entriegelung *
31 Taste der Kapazitätsanzeige *
32 Kapazitäts- und Signalanzeige *
33 Akkupack *
34 Zusatzprofil
35 Feststellschraube (des Zusatzprofils)
36 Schrauben an den Führungsschienen (Tischverbreiterung)
37 Werkstückspannvorrichtung: hintere Bohrung
38 Werkstückspannvorrichtung: vordere Bohrung
39 Neigungseinstellung (Erklärung der Winkel)
40 Zuschnittlaser justieren: mittlere Schraube
41 Zuschnittlaser justieren: linke Schraube
42 Zuschnittlaser justieren: rechte Schraube
43 Spannschraube mit Scheibe (Sägeblattbefestigung)
44 Außenflansch
45 Sägeblatt
46 Pfeilrichtung auf der Sägeblattabdeckung
47 Innenflansch
48 Sägeblattwelle
49 Innensechskantschrauben zum justieren des Werkstückanschlags
50 Schnitttiefenbegrenzung
51 Anschlag der Schnitttiefenbegrenzung
52 Sägen eines gewölbten (verzogenen) Brettes
* ausstattungsabhängig
123
4
5
6
8
9
10
11
12
13 14 15 16
(16) (15)
17
18 19 20
2122232425
3029
28
27
34
35
2
25
36
16
28
2726 32 33
31
3029
7
A B
3
44
45
46
47
48
49
25
50 51
52
3
37 15 38
39
45°
47°
-2°
40
41
42
43
C D
E F
G H
I
J
K
2223
15
4
h
b
b x h
KGS 254 M KGS 216 KGS 216 M KGS 305 M KGSV 216 M KGS 18 LTX 216
*1) Serial Number
02540.. 19263.. 19260.. 19305.. 19261.. 19001..
UV
230-240
(1~ 50/60 Hz)
100-120
(1~ 50/60
Hz)
230-240
(1~ 50/60
Hz)
100-120
(1~ 50/60
Hz)
230-240
(1~ 50/60
Hz)
100-120
(1~ 50/60
Hz)
230-240
(1~ 50/60
Hz)
230-240
(1~ 50/60 Hz)
18
IA
6.8 11.6 5.5 11.6 5.5 15.6 7.6 6.3 -
FA
T 10 A T 16 A T 10 A T 16 A T 10 A T 16 A T 10 A T 10 A -
P
1
kW
1,45 kW (S1)
1,8 kW (S6 20%
5 min)
1,2 kW (S1)
1,5 kW (S6 20%
5 min)
1,2 kW (S1)
1,5 kW (S6 20%
5 min)
1,6 kW (S1)
2,0 kW (S6 20%
5 min)
1,35 kW (S1)
1,7 kW (S6 20%
5 min)
-
IP -
IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 -
n
0
/min, rpm
4500 5000 5000 3700 2500-5500 4200
v
0
m/s
60 57 57 60 62 57
Dmm
254 216 216 305 216 216
dmm
30 30 30 30 30 30
bmm
2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
Amm
790 x 515 x 515 760 x 465 x 340 760 x 465 x 340 850 x 515 x 615 760 x 465 x 340 760 x 465 x 340
mkg
16.3 13.5 13.5 19.6 13.5 13.8
D
1-i
mm
35 35 35 35 35 35
D
1-a
mm
41 41 41 41 41 41
D
2
m
3
/h
460 460 460 460 460 460
D
3
Pa
530 530 530 530 530 530
D
4
m/s
20 20 20 20 20 20
L
pA
/K
pA
dB(A)
99 / 3 97 / 3 97 / 3 97 / 3 97 / 3 97 / 3
L
WA
/K
WA
dB(A)
106 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3
13.
KGS 216, KGS 216 M, KGSV 216 M, KGS 18 LTX 216
b x h 15° 22,5° 30° 45°
305 mm x 65 mm 295 mm x 65 mm 280 mm x 65 mm 260 mm x 65 mm 215 mm x 65 mm
45° 305 mm x 36 mm 295 mm x 36 mm 280 mm x 36 mm 260 mm x 36 mm 215 mm x 36 mm
KGS 254 M
b x h 15° 22,5° 30° 45°
305 mm x 90 mm 295 mm x 90 mm 280 mm x 90 mm 260 mm x 90 mm 215 mm x 90 mm
45° 305 mm x 47 mm 295 mm x 47 mm 280 mm x 47 mm 260 mm x 47 mm 215 mm x 47 mm
KGS 305 M
b x h 15° 22,5° 30° 45°
305 mm x 105 mm 295 mm x 105 mm 280 mm x 105 mm 260 mm x 105 mm 215 mm x 105 mm
45° 305 mm x 62 mm 295 mm x 62 mm 280 mm x 62 mm 260 mm x 62 mm 215 mm x 62 mm
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 62841-1:2015, EN 62841-3-9:2015, EN 50581:2012 (KGS 18 LTX 216: EN 61029-1:2009+A11:2010,
EN 61029-2-9:2012+A11:2013)
2019-04-18, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
SLOVENČINA sk
5
Pôvodný návod na použitie
1. Vyhlásenie o zhode
2. Používanie v súlade s určením
3. Všeobecné bezpečnostné upozornenia
4. Špeciálne bezpečnostné upozornenia
5. Prehľad
6. Umiestnenie a preprava
7. Podrobnosti o prístroji
8. Uvedenie do prevádzky
9. Obsluha
10. Údržba a starostlivosť
11. Tipy a triky
12. Príslušenstvo
13. Oprava
14. Ochrana životného prostredia
15. Problémy a poruchy
16. Technické údaje
Pri výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme: tieto
skracovacie a pokosové píly, označené typom a
sériovým číslom *1), spĺňajú všetky príslušné
ustanovenia smerníc *2) a noriem *3). Technické
dokumenty na *4) – pozri stranu 5.
Pokosová a skracovacia píla je vhodná na
pozdĺžne a priečne rezy, šikmé rezy, pokosové
rezy a dvojité pokosové rezy. Okrem toho, píla
môže byť využívaná na vytvorenie drážok.
Smú byť obrábané len také materiály, pre ktoré
sa hodí príslušný pílový list (povolené pílové listy
pozri kapitolu 12. Príslušenstvo).
Treba dodržiavať povolené rozmery obrobkov
(pozri kapitolu16. Technické údaje).
Obrobky s zaobleným alebo nepravidelným
prierezom (napr. palivové drevo) sa nesmú píliť,
pretože sa nedajú spoľahlivo udržiavať pri pílení.
Pri pílení plochých obrobkov umiestnených
nastojato, treba použiť vhodné pomocné dorazy
na spoľahlivé vedenie.
Akékoľvek iné použitie je v rozpore s účelom.
Použitie v rozpore s účelom, zmeny na prístroji
alebo využitie dielov, ktoré neboli odskúšané a
schválené výrobcom, môže viesť k
nepredvídaným škodám!
V záujme svojej vlastnej ochrany a
ochrany svojho elektrického náradia
dodržiavajte texty označené s týmto
symbolom!
VAROVANIE – Pre zníženie rizika
poranenia si prečítajte návod na
prevádzku.
Svoj elektrický nástroj odovzdávajte ďalej len s
týmito dokumentmi.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa elektrického náradia
UPOZORNENIE – Prečítajte si všetky
bezpečnostné pokyny, návody,
preštudujte ilustrácie a technické údaje, ktoré
dodané spolu s mto elektrickým náradím.
Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich pokynov
môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny
si odložte na ďalšie použitie!
Termín „elektrické
náradie“ uvedený v bezpečnostných
upozorneniach sa týka sieťového elektrického
náradia (s sieťovým káblom) a akumulátorového
elektrického náradia (bez sieťového kábla).
3.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory
pracoviska môžu mať za následok pracovné
úrazy.
b) Toto elektrické náradie nepoužívajte v
prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavý prach.
Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania
elektrického náradia zdržiavali v blízkosti
pracoviska.
Pri odpútaní pozornosti zo strany inej
osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
3.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry elektrického
náradia musí bvhodná na použitie v určenej
elektrickej zásuvke. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne
zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú
napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky.
Keby bolo vaše telo uzemnené, hrozí
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami
dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo
určeného účelu na nosenie ručného
elektrického náradia ani na jeho zavesenie a
zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa prívodná
šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa
ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami
alebo pohybujúcimi sa súčiastkami náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré
sú schválené aj na používanie vo vonkajších
priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý
je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí,
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí,
použite prúdový chránič.
Použitie prúdového
chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3.3 Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte
a k práci s elektrickým náradím pristupujte
rozumne. Nikdy nepracujte s elektrickým
náradím, keď ste unavení alebo keď ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Malý
okamih nepozornosti môže mať pri používaní
elektrického náradia za následok vážne
poranenia.
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie
osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná
dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv,
ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu elektrického náradia a spôsobu jeho
použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
elektrického náradia do činnosti. Pred
zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred
pripojením akumulátora, pred uchopením
alebo prenášaním elektrického náradia sa
vždy presvedčte sa, či je elektrické náradie
vypnuté.
Ak budete mať pri prenášaní
elektrického náradia prst na vypínači alebo ak
ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako elektrické náradie zapnete,
odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo
kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč,
ktorý sa nachádza v rotujúcej časti elektrického
náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne
udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy a
odev a rukavice dostali do blízkosti
pohyblivých častí.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na
zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú
dobre pripojené a správne používané.
P
oužívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia
na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia
zdravia prachom.
h) Neporušujte bezpečnostné požiadavky a
nezanedbávajte bezpečnostné pokyny pre
elektrické nástroja, aj keď máte skúsenosti s
viacnásobným použitím elektrického nástroja.
Nepozorná práca môže v priebehu zlomkov
sekundy viesť k ťažkému poraneniu.
3.4 Starostlivé používanie elektrického
náradia a manipulácia s ním
a) Elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je
určené pre daný druh práce.
Pomocou
vhodného elektrického náradia budete pracovať
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu
výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také elektrické náradie,
ktoré pokazený vypínač.
Elektrické náradie,
ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je
nebezpečné a treba ho zveriť do opravy
odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite
koncovku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
vyberte akumulátor, ak sa dá vybrať.
Toto
preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí.
Nedovoľte používať toto náradie osobám,
ktoré s ním nie dôverne oboznámené, alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a príslušenstvo
starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé
súčiastky bezchybne fungujú alebo či
neblokujú, či nie zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie elektrického
náradia. Pred použitím náradia dajte
poškodené súčiastky vymeniť.
Veľa nehôd bolo
spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými
reznými hranami majú menšiu tendenciu k
zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
g) Používajte elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
podľa týchto pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať.
Používanie
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebezpečným
situáciám.
h) Rukoväti a úchopové povrchy udržujte
suché, čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku.
Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy
neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie
elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
3.5 Starostlivé používanie
akumulátorového elektrického
náradia a manipulácia s ním
a) Akumulátory nabíjajte len v takých
nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca
akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená
na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
b) V elektrickom náradí používajte len
príslušné určené akumulátory. Používanie
iných akumulátorov môže mať za následok
poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory neuschovávajte
tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi
sponkami, mincami, kľúčmi, klincami,
skrutkami alebo s inými drobnými kovovými
Obsah
1. Vyhlásenie o zhode
2. Používanie v súlade s určením
3. Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
SLOVENČINAsk
6
predmetmi, ktoré by mohli spôsob
premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže mať za následok popálenie
alebo vznik požiaru.
d) Z akumulátora môže pri nesprávnom
používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa
kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom
kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu
s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára.
Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za
následok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte poškodený alebo upravovaný
akumulátor. Poškodené alebo upravované
akumulátory môžu neočakávane reagovať a
spôsobiť požiar, výbuch alebo zranenie.
f) Akumulátory alebo náradie nevhadzujte do
ohňa alebo nevystavujte nadmerným
teplotám. Vystavenie pôsobeniu ohňa alebo
teplote nad 130°C môže spôsobiť výbuch.
g) Dodržujte pokyny na nabíjanie a
akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo
teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch.
Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo
špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť
akumulátor a zvýšiť riziko požiaru.
3.6 Servis
a) Elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa
originálne náhradné súčiastky.
Tým sa
zabezpečí, že bezpečnosť elektrického náradia
zostane zachovaná.
b) Nikdy neopravujte poškode
akumulátory. Akumulátory môže opravovať len
výrobca alebo autorizovaný servis.
3.7 Ďalšie bezpečnostné pokyny
Tento návod na prevádzku je určený osobám
so základnými technickými znalosťami v
zaobchádzaní so zariadeniami, ktoré sú tu
opísané. Ak nemáte skúsenosti s takýmito
zariadeniami, mali by ste najskôr vyhľadať
pomoc skúsených ľudí.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nedodržaním tohto návodu na prevádzku.
Informácie v tomto návode na prevádzku sú
označené nasledovne:
Nebezpečie!
Upozornenie na úrazy osôb alebo na
škody pre životné prostredie.
Nebezpečie úrazu elektrickým prú-
dom!
Upozornenie na úrazy osôb v dôsled-
ku pôsobenia elektrického prúdu.
Nebezpečie vťahovania!
Upozornenie na úrazy osôb v dôsled-
ku zachytenia častí tela alebo odevu.
Pozor!
Upozornenie na majetkové škody.
Pokyn:
Doplňujúce informácie.
a) Pokosové a skracovacie píly sú určené na
rezanie dreva alebo drevených výrobkov,
nesmú byť použité na rezanie železných
materiálov, ako sú tyče, prúty, skrutky atď.
Abrazívny prach bude blokovať pohyblivé časti,
ako napríklad spodný kryt. Iskry z pílenia pôsobia
na spodný kryt, vložkovú dosku a ďalšie plastové
diely.
b) Pokiaľ je to možné, pripevnite obrobok
pomocou zverákov. Pri držaní obrobku rukou
držte ruku vždy vo vzdialenosti najmenej 100
mm od každej strany pílového listu.
Nepoužívajte túto pílu na rezanie kusov, ktoré
sú príliš malé na to, aby sa dali upnúť alebo
držať rukou. Ak je vaša ruka príliš blízko
pílového listu, existuje zvýšené riziko zranenia pri
kontakte s pílovým listom.
c) Obrobok musí byť nepohyblivý a musí byť
upnutý alebo pritlačený k dorazu a stolu.
Netlačte obrobok na pílový list a nikdy
nevykonávajte pílenie voľnou rukou. Uvoľnené
alebo pohybujúce sa obrobky sa môžu vyletieť
vysokou rýchlosťou a spôsobiť zranenie.
d) Posúvajte pílu cez obrobok. Neťahajte pílu
cez obrobok. Pre jeden rez zdvihnite pílovú
hlavu a bez rezania ju potiahnite cez
obrobok. Potom zapnite motor, otočte pílovú
hlavu nadol a pílu tlačte cez obrobok. Pri
ťahavom reze existuje riziko, že pílový list sa na
obrobku zdvihne a jednotka pílového listu je s
úsilím odhodená proti obsluhe.
e) Nikdy neprekrížte ruku nad zamýšľanou
líniou rezu, ani pred ani za pílovým listom.
Podoprenie obrobku „skríženými rukami“, t.j.
držanie obrobku na ľavej strane pílového listu
ľavou rukou alebo naopak, je veľmi nebezpečné.
f) Keď sa pílový list otáča, nesiahajte za
doraz. Medzi rukou a rotujúcim pílovým
listom vždy musí byť vzdialenosť minimálne
100 mm (platí pre obidve strany pílového
listu, napr. pri odstraňovaní drevného
odpadu). Blízkosť rotujúceho pílového listu k
vašej ruke nemusí byť zrejmá a môže dôjsť k
vážnemu zraneniu.
g) Pred pílením skontrolujte obrobok. Ak je
obrobok ohnutý alebo zdeformovaný, upnite
ho vonkajšou zakrivenou stranou k dorazu.
Vždy sa uistite, že medzi obrobkom, dorazom
a stolom nie je pozdĺž čiary rezu žiadna
medzera. Ohýbané alebo zdeformované
obrobky sa môžu počas rezania krútiť alebo
posúvať a spôsobiť zaseknutie rotujúceho
pílového listu. V obrobku sa nesmú nachádzať
klince ani cudzie predmety.
h) Pílu používajte iba v prípade, že na stole
nie sú nástroje, drevný odpad atď., na stole
sa môže nachádzať iba obrobok. Malý odpad,
uvoľnené kúsky dreva alebo iné predmety, ktoré
prichádzajú do styku s rotujúcim pílovým listom,
môžu byť vyhodené vysokou rýchlosťou.
i) Naraz vykonávajte pílenie iba jedného
obrobku. Uložené na seba obrobky sa nedajú
správne upnúť alebo držať a môžu spôsobiť
zaseknutie alebo skĺznutie pílového listu.
j) Pred použitím pokosovej a skracovacej píly
skontrolujte, či stojí na rovnom pevnom
povrchu. Rovná a pevná pracovná plocha
znižuje riziko nestabilnosti pokosovej a
skracovacej píly.
k) Naplánujte si svoju prácu. Vždy, keď
nastavujete sklon alebo uhol skosenia
pílového listu, skontrolujte, či je nastaviteľná
zarážka správne nastavená a podopiera
obrobok bez toho, aby ste sa dostali do
kontaktu s pílovým listom alebo ochranným
krytom. Bez zapnutia stroja a bez obrobku na
stole simulujte úplný rezací pohyb pílového listu,
aby ste sa ubezpečili, že nebude predstavovať
prekážku alebo nebude ohrozovať doraz pri
pílení.
l) Pri obrobkoch, ktoré sú širšie alebo dlhšie
ako horná časť stola, zaistite dostatočnú
oporu, napr. pomocou predĺžení stola alebo
podstavcov na pílenie. Obrobky, ktoré sú dlhšie
alebo širšie ako stôl pokosovej a skracovacej
píly, sa môžu nakloniť, pokiaľ nie sú pevne
podopreté. Ak je rezaný kus dreva alebo obrobku
naklonený, môže zdvihnúť spodný kryt alebo ho
môže nekontrolovateľne vyhodiť z rotujúceho
listu.
m) Nepoužívajte pomoc iných osôb pri riešení
predĺženia stola alebo ako ďalšiu podporu.
Nestabilná podpora obrobku môže spôsobiť
zaseknutie listu. Počas obrábania sa môže
obrobok posúvať a vtiahnuť vás a pomocníka
pôsobením rotujúceho listu.
n) Pílený obrobok sa nesmie pritláčať proti
rotujúcemu pílovému listu. Ak je priestor
obmedzený, napr. pri použití pozdĺžnych
dorazov, môže sa rezaný obrobok zakliniť
pílovým listom a môže byť vyhodený.
o) Na správne podopretie guľatiny, ako sú
tyče alebo rúrky, vždy používajte zverák
alebo vhodné zariadenie. Pri rezaní majú tyče
tendenciu sa odvaľovať, čo spôsobuje zaseknutie
pílového listu a obrobok s vašou rukou môže byť
vtiahnutý pílovým listom.
p) Pílový list nechajte dosiahnuť plné otáčky,
skôr než budete obrobok píliť. Tým sa znižuje
riziko vyhodenia obrobku.
q) Ak sa obrobok zachytí alebo zasekne
pílový list, vypnite pokosovú a skracovaciu
pílu. Počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti
zastavia, odpojte sieťový kábel a / alebo
vyberte batériu. Potom odstráňte zaseknutý
materiál. Ak budete pokračovať v pílení s
takýmto zablokovaním, môže dôjsť k strate
kontroly nad náradím alebo k poškodeniu
pokosovej a skracovacej píly.
r) Po dokončení rezu uvoľníte spínač, držte
pílovú hlavu dole a pred vybratím rezaného
obrobku počkajte, kým sa pílový list
nezastaví. Je veľmi nebezpečné, ak sa ruka
dostane blízko rotujúcemu listu.
4.1 Ďalšie bezpečnostné pokyny
· Dodržiavajte špeciálne bezpečnostné pokyny
uvedené v príslušných kapitolách.
· V prípade potreby dodržiavajte právne predpisy
alebo predpisy na predchádzanie úrazom.
Všeobecné nebezpečenstvo!
· Zvážte vplyvy na životné prostredie.
· Pre dlhé obrobky používajte vhodné podpery
obrobkov.
· Tento stroj môžu obsluhovať a používať iba
osoby, ktoré sú s takýmito strojmi oboznámené
a sú si vždy vedomé nebezpečenstva pri
manipulácii s nimi.
Osoby mladšie ako 18 rokov môžu používať
tento prístroj iba v rámci odborného výcviku
pod dohľadom inštruktora.
· Dbajte na to, aby sa neoprávnené osoby,
najmä deti, nedostali do oblasti ohrozenia.
Počas prevádzky nedovoľte iným osobám, aby
sa dotýkali prístroja alebo napájacieho kábla.
· Zabráňte prehrievaniu zubov píly.
· Pri rezaní plastov zabráňte roztaveniu plastov.
Nebezpečenstvo poranenia a
pomliaždenia v dôsledku pôsobenia
pohyblivých častí!
· Nepoužívajte tento prístroj bez nainštalovaných
ochranných zariadení.
· Dbajte vždy na dostatočnú vzdialenosť od
pílového listu. V prípade potreby používajte
vhodné podávacie prípravky. Počas prevádzky
udržiavajte dostatočný odstup od poháňaných
komponentov.
· Pred odstránením drobných častí obrobkov,
zvyškov dreva atď. z pracovnej oblasti
počkajte, kým sa pílový list nezastaví.
· Vykonávajte pílenie len obrobkov s takými
rozmermi, ktoré môžu byť bezpečné uchytené
pri pílení.
· Na pridržiavanie obrobku použite napínač
alebo zverák. Využitie týchto zariadení je
bezpečnejšie ako držanie obrobku rukou.
· Bežiaci pílový list nebrzdite priložením bočného
tlaku.
· Pred akýmkoľvek nastavením, údržbou alebo
opravou vytiahnite sieťovú zástrčku alebo
vyberte vymeniteľnú batériu.
· Ak sa prístroj nepoužíva, odpojte napájací
kábel alebo vyberte vymeniteľnú batériu.
Nebezpečenstvo rezných rán, aj keď
rezací nástroj stojí!
· Pri výmene rezných nástrojov noste rukavice.
· Pílové listy skladujte tak, aby sa na nich nikto
nemohol zraniť.
Nebezpečenstvo spätného rázu pílovej
hlavy (pílový list sa zachytí v obrobku a píla
náhle zasiahne)!
· Vyberte pílový list vhodný pre rezaný materiál.
· Držte pevne rukoväť. Vo chvíli, keď je pílový list
ponorený do obrobku, je riziko spätného rázu
obzvlášť vysoké.
· Rezajte tenké alebo tenkostenné obrobky iba
pomocou pílových listov s jemným ozubením.
· Vždy používajte ostré pílové listy. Tupé pílové
listy okamžite vymeňte. Ak sa tupé zuby píly
zachytia v povrchu obrobku, existuje zvýšené
riziko spätného rázu.
· Neukladajte obrobky šikmo.
4. Špeciálne bezpečnostné
upozornenia
SLOVENČINA sk
7
· V prípade pochybností vyhľadajte cudzie
predmety v obrobkoch (napr. klince alebo
skrutky).
· Nevykonajte pílenie niekoľkých obrobkov
súčasne - ani zväzky pozostávajúce z
niekoľkých samostatných kusov. Ak sa
jednotlivé diely nekontrolovateľne zachytia
pílovým listom, existuje riziko úrazu.
· Pri vyhotovení drážok zabráňte bočnému tlaku
na pílový list - použite napínač.
Nebezpečie vťahovania!
· Zaistite, aby počas prevádzky nemohli byť
zachytené a vtiahnuté žiadne časti tela ani
odevy rotujúcich komponentov (nenoste žiadne
kravaty, žiadny rukavice, žiadne kusy odevu
so širokým rukávom; v prípade dlhých vlasov
nevyhnutne použite sieťku).
· Nikdy nepíľte obrobky, v ktorých nachádzajú
laná, šnúry, stuhy, káble alebo drôty alebo také
materiály, ktoré takéto predmety obsahujú.
Nebezpečenstvo v dôsledku
nedostatočných osobných ochranných
prostriedkov!
· Používajte ochranu sluchu.
· Používajte ochranné okuliare.
· Používajte protiprachovú masku.
· Používajte vhodný pracovný odev.
· Používajte protišmykovú obuv.
· Pri manipulácii s pílovými listami a drsným
náradím používajte rukavice. Pílové listy noste
v úložných schránkach.
Nebezpečenstvo v dôsledku
pôsobenia drevného prachu!
· Pracujte iba s odsávacím systémom. Odsávací
systém musí spĺňať hodnoty stanovené v
kapitole 16..
Zníženie zaťaženia prachom:
· Častice, ktoré vznikajú pri práci s týmto
prístrojom, môžu obsahovať látky, ktoré môžu
spôsobovať rakovinu, alergické reakcie,
ochorenia dýchacích ciest, vrodené vady a iné
poruchy rozmnožovania. Medzi niektoré
príklady týchto látok patria: olovo (v trvácnom
nátere), prísady na spracovanie dreva
(chromát, prostriedky na ochranu dreva),
niektoré druhy dreva (ako prach z dubu alebo
buku).
· Riziko závisí od toho, ako dlho sú užívateľ
alebo osoby nachádzajúce sa v blízkosti
vystavené zaťaženiu.
· Nedovoľte, aby častice vstúpili do tela.
· Pre zníženie zaťaženia týmito látkami:
Zabezpečte dobré odvetranie pracoviska a
noste vhodné ochranné prostriedky, ako napr.
masky na ochranu dýchania, ktoré dokážu
vyfiltrovať mikroskopické častice.
· Dodržiavajte smernice platné pre váš materiál,
personál a prípad a miesto použitia (napr.
ustanovenia na ochranu práce, o likvidácii).
· Vzniknuté častice zachytávajte na mieste
vzniku, vyhýbajte sa ich usadeniu po okolí.
· Požívajte dodávané zariadenia na zachytenie
prachu a vhodné odsávanie prachu. Tak sa do
okolia nekontrolovane dostane menej častíc.
· Zaťaženie prachom znížite nasledovne:
vychádzajúce častice a prúd výstupného
vzduchu z prístroja nesmerujte na seba, na
osoby vo vašej blízkosti, ani na usadený
prach,
používajte odsávacie zariadenia a/alebo čistič
vzduchu,
pracovisko dobre odvetrávajte a udržiavajte
ho čisté s pomocou odsávania. Zametania a
fúkanie prach len rozvíri.
Ochranný odev povysávajte alebo vyperte.
Nevyfúkavajte ho, nevytrepávajte ani
nekefujte.
Nebezpečenstvo v dôsledku vykonania
technických zmien alebo použitia dielov,
ktoré neboli odskúšané a schválené
výrobcom
· Montáž tohto prístroja vykonajte presne podľa
tohto návodu.
· Používajte iba diely, ktoré sú schválené
výrobcom. Týka sa to najmä:
Pílové listy (pozri kapitolu 12. Príslušenstvo).
Bezpečnostné zariadenia.
Polohovací laser.
Osvetlenie oblasti rezu.
· Na dieloch nevykonávajte žiadne zmeny.
· Dbajte na to, aby počet otázok uvedený na
pílovom liste, neprekročil počet otáčok uvedený
na píle.
Nebezpečenstvo v dôsledku vád na
prístroji!
· Pred každým použitím skontrolujte, či prístroj
nie je poškodený: Pred ďalším použitím
prístroja, bezpečnostných zariadení,
ochranných zariadení alebo mierne
poškodených dielov sa musí dôkladne
skontrolovať bezvadná a správna funkcia.
Skontrolujte, či pohyblivé diely správne fungujú
a či nie sú zaseknuté. Všetky diely musia byť
správne namontované a musia spĺňať všetky
podmienky, aby sa zabezpečila správna
prevádzka prístroja.
· Nepoužívajte poškodené alebo deformova
pílové listy.
Nebezpečenstvo spôsobené hlukom!
· Používajte ochranu sluchu.
Nebezpečenstvo v dôsledku
blokovania obrobkov alebo častí obrobku!
Ak dôjde k zablokovaniu:
1. prístroj vypnite,
2. odpojte napájací kábel alebo vyberte
vymeniteľnú batériu,
3. použite rukavice,
4. odstráňte zablokovanie vhodným nástrojom.
4.2 Špeciálne bezpečnostné
upozornenia týkajúce sa
akumulátorového náradia:
Akumulátory vyberte z prístroja skôr, než sa
začne vykonávať nastavovanie alebo údržba.
Akumulátory chráňte pred vlhkosťou!
Akumulátory nevystavujte ohňu!
Nepoužívajte chybné ani zdeformované
akumulátory!
Akumulátory neotvárajte!
Nedotýkajte sa kontaktov akumulátorov a
neskratujte ich!
Z chybných li-iónových akumulátorov
môže vytiecť kyselinová horľavá tekutina!
Ak dôjde k úniku akumulátorovej tekutiny a
dostane sa do kontaktu s pokožkou,
okamžite ju umyte s veľkým množstvom
vody. Ak sa akumulátorová tekutina dostane do
očí, vymyte ich s čistou vodou a bezodkladne
vyhľadajte lekárske ošetrenie!
4.3 Symboly na prístroji (v závislosti od
modelu)
Prečítajte si návod na obsluhu.
Nesiahajte do pílového listu.
Noste ochranné okuliare a ochranu
sluchu.
Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo
mokrom prostredí.
Laserové žiarenie -
nepozerajte sa do lúča.
TRIEDA LASERA 2
4.4 Bezpečnostné zariadenia
Výklopný ochranný kryt (6)
Výklopný ochranný kryt chráni pred náhodným
kontaktom s pílovým listom a lietajúcimi
trieskami.
Bezpečnostný zámok (26)
Akumulátorové prístroje:
Stroj je možné zapnúť
iba pri aktivovanom bezpečnostnom zámke.
Sieťové prístroje:
Výklopný ochranný kryt sa
môže otvoriť a píla sa môže spustiť len pri
aktivácii bezpečnostného zámku.
Doraz obrobku (25)
Doraz obrobku zabraňuje pohybu obrobku počas
pílenia. Doraz obrobku musí byť počas
prevádzky vždy namontovaný.
Dbajte na to, aby bol doplnkový profil (34)
správne nastavený a aby bol obrobok čo
najlepšie podopretý, bez toho, aby prichádzal do
kontaktu s listom alebo ochranným krytom.
Zafixujte aretačnou skrutkou (35) .
Nesprávne nastavený doplnkový profil (34) pri
naklonených rezoch a dvojitých pokosových
rezoch môže prísť do kontaktu s pílovým listom,
čo môže spôsobiť vážne zranenie.
Doplnkový profil (34) na doraze obrobku musí
byť po uvoľnení aretačnej skrutky (35) posunutý
pre naklonené rezy.
Pozri stranu 2.
Obrázky sú príkladmi pre všetky prístroje.
Vybavenie vášho prístroja sa preto môže líšiť od
zobrazení.
1 Prípojka vreca na piliny
2 Vrece na piliny
3 Nasávací nátrubok pilín
4 Výstup lasera
5 Osvetlenie oblasti rezu *
6 Výklopný ochranný kryt
7 Pozdĺžny doraz *
8Stôl
9 Otočný stôl
10 Vložka stola
11 Aretačná páka otočného stola.
12 Západka pre aretačnú polohu otočného stola
13 Aretačná skrutka ťažného zariadenia *
14 Imbusový kľúč / odkladací priestor pre
imbusový kľúč
15 Upínacie zariadenie obrobku
16 Rozšírenie stola
17 Aretačná skrutka rozšírenia stola
18 Aretácia pílového listu
19 Rukoväť píly
20 Rukoväť na prenášanie *
21 Hák na navíjanie káblov
22 Aretačná páka pre nastavenie sklonu
23 Uzatváracie tlačidlo (na zväčšenie uhla
sklonu o +/- 2 °)
24 Dopravná aretácia
25 Doraz obrobku
26 Bezpečnostný zámok
27 Vypínač píly
28 Vypínač polohovacieho lasera
29 Vypínač osvetlenia oblasti pílenia *
30 Tlačidlo na odblokovanie akumulátora *
31 Tlačidlo indikátora kapacity *
32 Indikátor kapacity a signálov *
33 Akumulátor *
* v závislosti od modelu / vybavenia
Ak je to nutné, namontujte rukoväť na
prenášanie (20) (v závislosti od modelu)
· Rukoväť na prenášanie (20) utiahnite podľa
obrázka.
5. Prehľad
6. Umiestnenie a preprava
SLOVENČINAsk
8
Ak je to nutné, namontujte rozšírenie stola
(16) (v závislosti od modelu)
1. Vyberte pravé a ľavé rozšírenie stola z
prepravného balenia.
2. Odskrutkujte skrutky (36) na vodiacich
koľajniciach pravého a ľavého rozšírenia
stola.
3. Zasuňte vodiace koľajničky rozšírenia stola do
drážok.
V závislosti od výbavy: vložte rozšírenia stola
s pozdĺžnou sklopnou zarážkou (7) na pravú
stranu.
4. Zdvihnite prístroj za predné opory, opatrne ho
nakloňte dozadu a položte tak, aby sa
neprevrátil.
5. Pevne zaskrutkujte skrutky (36) na vodiacich
koľajniciach.
6. Uchopte prístroj za predné opory, opatrne ho
nakloňte dopredu a postavte.
7. Nastavte požadovanú šírku stola a zafixujte
predĺženie stola pomocou aretačných skrutiek
(17).
Umiestnenie
Pre bezpečnú prácu musí byť zariadenie
umiestnené na stabilnom podklade.
Ako podklad môže slúžiť buď pevná pracovná
doska alebo pracovný stôl.
Prístroj musí bezpečne stáť aj pri obrábaní
väčších obrobkov.
Dlhé obrobky musia byť dodatočne podopreté
vhodným príslušenstvom.
Pokyn:
Na mobilné použitie je možné zariadenie
priskrutkovať na preglejkodosku alebo latovku
(500 mm × 500 mm, hrúbka najmenej 19 mm).
Pri použití sa doska musí pripevniť svorkami na
pracovnom stole.
1. Priskrutkujte prístroj na podklad.
2. Povoľte dopravnú aretáciu (24): Pílovú hlavu
zatlačte mierne nadol a pevne ju držte.
Vyberte dopravnú aretáciu (24).
3. Pílovú hlavu pomaly vyklopte.
Preprava
1. Otočte hlavu píly nadol a zatlačte dopravnú
aretáciu (24).
2. Zafixujte ťažné zariadenie pomocou aretačnej
skrutky (13) v prednej polohe.
Pozor!
Neprenášajte pílu za ochranné zariadenie.
3. Prístroj dvíhajte a prenášajte za rukoväť na
prenášanie (20) (v závislosti od výbavy).
Pre prístroje bez rukoväte: Úplne zasuňte
obidve rozšírenia stola (16) a zafixujte
pomocou zaisťovacích skrutiek (17). Dvíhajte
a prenášajte stroj s použitím rozšírení stola
(16).
7.1 Vypínač motora (27)
Zapnite motor:
· Stlačte vypínač a držte ho stlačený.
Motor vypnite:
· Povoľte vypínač motora.
7.2 Vypínač osvetlenia oblasti pílenia
(29)
(v závislosti od vybavenia)
Zapnite a vypnite osvetlenie oblasti pílenia.
Nebezpečie!
Namierte svetelný lúč do očí ľudí alebo zvierat.
UPOZORNENIE Nepozerajte sa do
zapnutého svetla.
Pokyn:
Pri akumulátorových prístrojoch: V prípade
krátkeho prerušenia práce zhasne osvetlenie
oblasti pílenia (kľudový režim) a pri práci sa
automaticky aktivuje. Pri dlhšej prestávke sa
osvetlenie oblasti pílenia vypne. Na opakované
zapnutie: stlačte spínač (29).
7.3 Vypínač polohovacieho lasera (28)
Zapnite a vypnite polohovací laser.
Polohovací laser označuje čiaru vľavo od rezu
pílou. Vykonajte skúšobný rez, aby ste sa
oboznámili s polohovaním.
Nebezpečie!
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SA DO LÚČA
TRIEDA LASERA 2
EN 60825-1:2014
P<1mW, λ=650nm
Pokyn:
Pri akumulátorových prístrojoch: V prípade
krátkeho prerušenia práce zhasne polohovací
laser (kľudový režim) a pri práci sa automaticky
aktivuje. Pri dlhšej prestávke sa polohovací laser
vypne. Na opakované zapnutie: stlačte spínač
(28).
7.4 Nastavenie sklonu
Po uvoľnení aretačnej páky (22) pílu je možné
plynulo nakláňať v rozpätí 0 ° až 45 ° vľavo voči
zvislej osi (39).
Počas nastavovania stlačte blokovacie tlačidlo
(23), ak chcete nastaviť uhol do 47 ° vľavo voči
zvislej osi, resp.do 2 ° doprava voči zvislej osi.
Nebezpečie!
Aby sa uhol sklonu pri rezaní nemohol zmeniť,
treba zatiahnuť aretačnú páku (22) sklopného
ramena.
Polohu aretačnej páky môžete upraviť podľa
potrieb: vytiahnite aretačnú páku , otočte ju a
zatlačte do požadovanej polohy a nechajte ju
zapadnúť na svoje miesto.
7.5 Otočný stôl
Pri pokosových rezoch môže byť otočný stôl po
uvoľnení aretačnej páky (11) a stlačení západky
(12) otočený o 47 ° doľava alebo 47 ° doprava.
Týmto spôsobom je uhol rezu nastavený na
stykovú hranu obrobku.
Nebezpečie!
Aby sa uhol sklonu pri pílení nemohol zmeniť,
treba zaskrutkovať aretačnú páku
(11)
otočného
stola (aj v kľudových polohách!).
7.6 Ťažné zariadenie
Pomocou ťažného zariadenia je možné rezať aj
obrobky s väčším prierezom. Ťažné zariadenie
sa dá použiť na všetky typy rezov (priame rezy,
pokosové rezy, šikmé rezy a dvojité pokosové
rezy a drážkovacie rezy).
Keď nie je ťažné zariadenie potrebné, zafixujte
ho pomocou aretačnej skrutky (13) v zadnej
polohe.
7.7 Obmedzenie hĺbky rezu
Obmedzenie hĺbky rezu (50) umožňuje v
kombinácii s ťažným zariadením robiť drážky.
Otočte nastavovaciu skrutku a zaistite ju
poistnou maticou. Obmedzenie hĺbky rezu je
možné deaktivovať, keď je doraz (51) posunutý
dozadu.
8.1 Pripojenie vreca na piliny / systém
odsávania pilín
Nebezpečie!
Niektoré druhy drevného prachu (napr. dub, buk
a jaseň) môžu pri vdýchnutí spôsobiť rakovinu.
Pracujte iba s namontovaným vrecom na piliny
alebo vhodným systémom na odsávanie pilín.
Okrem toho používajte protiprachovú masku,
pretože nie všetky piliny sú zachytené alebo
odsávané.
Pravidelne vyprázdňujte vrece na piliny. Pri
vyprázdnení používajte protiprachovú masku.
Keď uvádzate do prevádzky prístroj s dodaným
vrecom na piliny:
· Pripojte vrece na piliny (2) k nátrubku na
odsávanie pilín (3). Uistite sa, že uzáver (1)
vreca na piliny je zatvorený.
Keď pripojíte prístroj na systém odsávania pilín:
· Na pripojenie k nátrubku na odsávanie pilín
použite vhodný adaptér (pozri kapitolu 12.
"Príslušenstvo").
· Uistite sa, že systém odsávania pilín splnia
požiadavky uvedené v kapitole 16. Technické
údaje.
· Dodržiavajte tiež návod na obsluhu systému
odsávania pilín!
8.2 Montáž zariadenia na upínanie
obrobku
Upínacie zariadenie obrobku (15)že byť
namontované v dvoch polohách:
Pre šíroké
obrobky:
Vložte upínacie zariadenie obrobku v zadnom
otvore (37) stola.
–Pre úzke
obrobky:
Vložte upínacie zariadenie obrobku v prednom
otvore (38) stola.
8.3 Najmä pre sieťové stroje
Nebezpečie! Elektrické napätie
Prístroj prevádzkujte iba pri použití zdroja
energie, ktorý spĺňa nasledujúce požiadavky
(pozri aj kapitolu 16. „Technické údaje“):
Sieťové napätie a frekvencia musia byť také
isté ako tie, ktoré sú uvedené na výrobnom
štítku;
Poistka s FI spínačom so zbiehavým prúdom
30 mA;
Správne nainštalované zásuvky, uzemnené a
odskúšané.
· Napájací kábel položte tak, aby neprekážal pri
práci a aby sa nepoškodil.
· Ako predlžovacie káble používajte iba gumené
káble s dostatočným prierezom (3 × 1,5 mm)
2
).
· Na vonkajšie použitie použite predlžovacie
káble. V otvorených priestranstvách používajte
iba schválené a primerane označené
predlžovacie káble.
·
Zamedzte chodu bez dozoru. Presvedčte sa, či
je prístroj pri pripojení do zástrčky vypnutý.
8.4 Najmä pre akumulátorové stroje
·
Zamedzte chodu bez dozoru. Presvedčte sa, či
je prístroj pri vkladaní akumulátora vypnutý.
·
V prípade chybného prístroja z neho vyberte
akumulátor.
Akumulátor
Akumulátor (33) pred použitím nabite.
Akumulátor v prípade poklesu výkonu znova
nabite.
Pokyny pre nabíjanie akumulátorov uvedené v
návode na obsluhu nabíjačky Metabo.
Li-iónové akumulátory "Li-Power, LiHD" majú
indikáciu kapacity a signalizáciu (32):
- Stlačte tlačidlo (31) a stav nabitia sa zobrazí na
LED kontrolkách.
- Ak bliká jedno LED svetlo, akumulátor je takmer
prázdny a musíte ho znova nabiť.
Preprava li-iónových akumulátorov:
Na zasielanie li-iónových akumulátorov sa
vzťahuje zákon o nebezpečnom náklade (UN
3480 a UN 3481). Pri posielaní li-iónových
akumulátorov si vyjasnite aktuálne platné
predpisy. V prípade potreby sa informujte u
prepravnej spoločnosti. Certifikovaný obal
dostanete u spoločnosti Metabo.
Akumulátor posielajte len vtedy, ak nemajú
poškodený kryt a ak z nich nevyteká žiadna
kvapalina. Akumulátor pred odoslaním vyberte z
7. Podrobnosti o prístroji
8. Uvedenie do prevádzky
SLOVENČINA sk
9
prístroja. Kontakty zaistite proti skratu (napr.
zaizolujte ich s lepiacou páskou).
Vybratie a vloženie akumulátora
Vybratie:
Stlačte tlačidlo odblokovanie akumulátor
(30) a akumulátor (33) vytiahnite von smerom
dozadu.
Vloženie:
Akumulátor (33) nasuňte, až kým
nezaklapne.
· Pred začatím práce skontrolujte, či sú
bezpečnostné zariadenia v bezchybnom stave.
· Pri pílení zaujmite správnu pracovnú polohu:
na prednej strane obsluhy;
čelom k píle;
vedľa pílového listu.
Nebezpečie!
Pokiaľ je to možné, pripevnite obrobok pomocou
upínacieho zariadenia (15).
Nebezpečenstvo pomliaždenia!
Pri nakláňaní alebo vyklopení pílovej hlavy
nesiahajte do oblasti kĺbu alebo pod prístroj!
· Pri nakláňaní držte pevne pílovú hlavu.
· Používajte pri práci:
Podpera obrobkov - pre dlhé obrobky, ak by
po rezaní spadli zo stola;
Vrece na piliny alebo systém odsávania pilín
· Vykonávajte pílenie len obrobkov s takými
rozmermi, ktoré môžu byť bezpečné uchytené
pri pílení.
· Netlačte obrobok pri pílení stále na stôl a
neukladajte ho šikmo. Pílový list nebrzdite
priložením bočného tlaku. Ak sa pílový list
zablokuje, existuje riziko úrazu.
9.1 Rovné rezy
Východisková poloha:
Dopravná aretácia (24) vytiahnutá.
Pílový suport odklonený hore.
Obmedzenie hĺbky rezu (51) deaktivované.
Otočný stôl v 0° polohe, aretačná páka (11)
otočného stola zatiahnutá.
Náklon sklopného ramena voči zvislej osi je 0°,
aretačná páka (22) pre nastavenie sklonu je
utiahnutá.
Ťažné zariadenie úplne vzadu.
Aretačná skrutka (13) ťažného zariadenia je
povolená.
Nastavte doraz obrobku (25):
Uvoľnite aretačnú skrutku (35). Posuňte
doplnkový profil (34) tak, aby bol obrobok čo
najlepšie podopretý, bez toho, aby prichádzal
do kontaktu s listom alebo ochranným
poklopom. Zafixujte aretačnou skrutkou (35) .
Pílenie obrobku:
1. Zatlačte obrobok proti dorazu obrobku a
upnite pomocou upínacieho zariadenia
obrobku (15).
2. Pre širšie obrobky: Vytiahnite pílovú hlavu
dopredu (smerom k operátorovi) (ťažné
zariadenie).
3. Aktivujte bezpečnostný zámok (26) a stlačte
vypínač (27) a držte ho stlačený.
4. Pomaly spustite pílovú hlavu na rukoväti
úplne nadol a zatlačte ju dozadu (smerom od
operátora). Pri pílení zatlačte pílovú hlavu na
obrobok tak pevne, aby otáčky motora príliš
neklesli.
5. Pílený materiál píľte v jednom kroku.
6. Uvoľnite vypínač (27) a pomaly posúvajte
pílovú hlavu späť do hornej východiskovej
polohy.
9.2 Pokosové rezy
Východisková poloha:
Dopravná aretácia (24) vytiahnutá.
Pílový suport odklonený hore.
Obmedzenie hĺbky rezu (51) deaktivované.
Náklon sklopného ramena voči zvislej osi je 0°,
aretačná páka (22) pre nastavenie sklonu je
utiahnutá.
Ťažné zariadenie úplne vzadu.
Aretačná skrutka (13) ťažného zariadenia je
povolená.
Nastavte doraz obrobku (25):
Uvoľnite aretačnú skrutku (35). Posuňte
doplnkový profil (34) tak, aby bol obrobok čo
najlepšie podopretý, bez toho, aby prichádzal
do kontaktu s listom alebo ochranným
poklopom. Zafixujte aretačnou skrutkou (35) .
Pílenie obrobku:
1. Otočením uvoľníte aretačnú páku (11)
otočného stola a povoľte západku (12).
2. Nastavte požadovaný uhol.
3. Zatiahnite aretačnú páku (11) otočného stola.
4. Vykonajte pílenie obrobku, ako je popísané v
„Rovný rez“.
9.3 Šikmé rezy
Východisková poloha:
Dopravná aretácia (24) vytiahnutá.
Pílový suport odklonený hore.
Obmedzenie hĺbky rezu (51) deaktivované.
Otočný stôl v 0° polohe, aretačná páka (11)
otočného stola zatiahnutá.
Aretačná skrutka (13) ťažného zariadenia je
povolená.
Ťažné zariadenie úplne vzadu.
Nastavte doraz obrobku (25):
Uvoľnite aretačnú skrutku (35). Posuňte
doplnkový profil (34) tak, aby bol obrobok čo
najlepšie podopretý, bez toho, aby prichádzal
do kontaktu s listom alebo ochranným
poklopom. Zafixujte aretačnou skrutkou (35) .
Pre určité polohy uholníku sa môže požadovať,
aby bol doplnkový profil (34) úplne vytiahnutý
po uvoľnení aretačnej skrutky (35). Aretačnú
skrutku (35) znovu utiahnite. (Po vykonaní rezu
vráťte doplnkový profil (34) späť a zafixujte
aretačnou skrutkou (35) aby sa nestratil.)
Pílenie obrobku:
1. Povoľte aretačnú páku (22) na nastavenie
sklonu na zadnej strane píly.
2. Sklopné rameno pomaly nakloňte do
požadovanej polohy.
3. Utiahnite aretačnú páku (22) pre nastavenie
sklonu.
4. Vykonajte pílenie obrobku, ako je popísané v
„Rovný rez“.
9.4 Dvojitý pokosový rez
Pokyn:
Dvojitý pokosový rez je kombináciou pokosového
a šikmého rezu. To znamená, že obrobok je
naklonený k zadnej hrane a pílený šikmo nahor.
Nebezpečie!
Pri rezaní dvojitým pokosom je pílový list
prístupnejší vďaka prudkému sklonu - to zvyšuje
riziko zranenia. Dbajte vždy na dostatočnú
vzdialenosť od pílového listu!
Východisková poloha:
Dopravná aretácia (24) vytiahnutá.
Pílový suport odklonený hore.
Obmedzenie hĺbky rezu (51) deaktivované.
Otočný stôl je zaaretovaný v požadovanej
polohe.
Sklopné rameno je naklonené pod
požadovaným uhlom k povrchu obrobku a
zaistené.
Aretačná skrutka (13) ťažného zariadenia je
povolená.
Ťažné zariadenie úplne vzadu.
Nastavte doraz obrobku (25):
Uvoľnite aretačnú skrutku (35). Posuňte
doplnkový profil (34) tak, aby bol obrobok čo
najlepšie podopretý, bez toho, aby prichádzal
do kontaktu s listom alebo ochranným
poklopom. Zafixujte aretačnou skrutkou (35) .
Pre určité polohy uholníku sa môže požadovať,
aby bol doplnkový profil (34) úplne vytiahnutý
po uvoľnení aretačnej skrutky (35). Aretačnú
skrutku (35) znovu utiahnite. (Po vykonaní rezu
vráťte doplnkový profil (34) späť a zafixujte
aretačnou skrutkou (35) aby sa nestratil.)
Pílenie obrobku:
· Vykonajte pílenie obrobku, ako je popísané v
„Rovný rez“.
9.5 Pílenie drážok
Pokyn:
Obmedzenie hĺbky rezu umožňuje v kombinácii s
ťažným zariadením robiť drážky. Pri tom sa
vykonáva oddeľovací rez, ale obrobok je rezaný
len do určitej hĺbky.
Nebezpečenstvo spätného rázu!
Pri vytváraní drážok je obzvlášť dôležité, aby na
pílový list nebol vyvíjaný žiadny bočný tlak. V
opačnom prípade môže byť pílová hlava náhle
vyhodená! Pri vyhotovení drážok použite
upínacie zariadenie. Zabráňte bočnému tlaku na
pílovú hlavu.
Východisková poloha:
Dopravná aretácia (24) vytiahnutá.
Pílový suport odklonený hore.
Sklopné rameno je naklonené pod
požadovaným uhlom k povrchu obrobku a
zaistené.
Otočný stôl je zaaretovaný v požadovanej
polohe.
Aretačná skrutka (13) ťažného zariadenia je
povolená.
Ťažné zariadenie úplne vzadu.
Pílenie obrobku:
1. Nastavte obmedzenie hĺbky rezy (50) na
požadovanú hĺbku rezu a zaistite ho poistnou
maticou.
2. Uvoľnite bezpečnostný zámok (26) a otočte
pílovú hlavu nadol, aby ste skontrolovali
nastavenú hĺbku rezu:
3. Urobte skúšobný rez.
4. Ak je to nutné, opakujte kroky 1 a 3, kým nie
je nastavená požadovaná hĺbka rezu.
5. Vykonajte pílenie obrobku, ako je popísané v
„Rovný rez“.
Nebezpečie!
Pred akýmikoľvek prácami údržby a čistenia
vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vyberte
vymeniteľnú batériu (33).
Ďalšie údržbárske alebo opravárenské práce
iné ako tie, ktoré sú uvedené v tejto kapitole,
smie vykonávať iba kvalifikovaný personál.
Poškodené časti, najmä bezpečnostné
zariadenia, vymieňajte iba za originálne diely.
Diely, ktoré neboli odskúšané a schválené
výrobcom, môžu viesť k nepredvídaným
škodám.
Po údržbárskych a čistiacich prácach uveďte
všetky bezpečnostné zariadenia späť do
prevádzky a skontrolujte ich.
10.1 Zmena pílového listu
Nebezpečenstvo popálenia!
Krátko po rezaní môže byť pílový list veľmi
horúci. Horúci pílový list nechajte vychladnúť.
Horúci pílový list nečistite horľavými kvapalinami.
Nnebezpečenstvo rezného zranenia aj
na stojacom pílovom liste!
Pri uvoľňovaní a dotiahnutí upínacej skrutky (43)
treba sklopný ochranný kryt (6) sklopiť na pílový
list. Pri výmene pílového listu noste rukavice.
1. Odpojte napájací kábel alebo vyberte
vymeniteľnú batériu (33).
2. Presuňte pílovú hlavu do hornej polohy.
3. Zaaretujte list píly: stlačte aretačné tlačidlo
(18) a pritom otáčajte druhou rukou pílový list,
9. Obsluha
10. Údržba a starostlivosť
SLOVENČINAsk
10
pokiaľ aretačné tlačidlo nezapadne. Aretačné
tlačidlo udržujte stlačené.
4. Pomocou imbusového kľúču (43) odskrutkujte
upínaciu skrutku s podložkou (14) na hriadeli
pílového listu v smere hodinových ručičiek
(ľavý závit!).
5. Povoľte bezpečnostné blokovanie (26) (len u
sieťových prístrojov) a posuňte výklopný
ochranný kryt (6) nahor a udržujte ho.
6. Opatrne vytiahnite vonkajšiu prírubu (44) a
pílový list (45) z hriadeľa pílového listu a
znova zavrite sklopný ochranný kryt.
Nebezpečie!
Nepoužívajte čistiace prostriedky (napr. na
odstránenie zvyškov živice), ktoré môžu
chemicky poškodiť komponenty z ľahkých kovov;
inak môže byť znížená pevnosť píly.
7. Vyčistite čelnú plochu:
Hriadeľ pílového listu (48),
Pílový list (45),
Vonkajšia príruba (44),
Vnútorná príruba (47),
Nebezpečie!
Vnútornú prírubu umiestnite správne! V opačnom
prípade môže dôjsť k zablokovaniu píly alebo k
uvoľneniu pílového listu! Vnútorná príruba je
správne umiestnená, keď prstencová drážka
smeruje k pílovému listu a plochá strana
nasmerovaná k motoru.
8. Nasaďte vnútornú prírubu (47),
9. Povoľte bezpečnostné blokovanie (26) (len u
sieťových prístrojov) a posuňte výklopný
ochranný kryt (6) nahor a udržujte ho.
10.Vložte nový pílový list - skontrolujte smer
otáčania: Pri pohľade zľava (otvorená) musí
šípka na pílovom liste zodpovedať smeru
šípky (46) na kryte pílového listu!
Nebezpečie!
Používajte iba pílové listy, ktoré spĺňajú
požiadavky a charakteristické údaje uvedené v
tomto návode na prevádzku.
Používajte iba vhodné pílové listy, ktoré sú
navrhnuté pre maximálnu rýchlosť (pozri
„Technické údaje“) - v prípade nevhodných alebo
poškodených pílových listov môžu diely vyletieť
pod pôsobením odstredivej sily.
Pílové listy určené na rezanie dreva alebo
podobných materiálov musia vyhovovať norme
EN 847-1.
Nesmú sa používať:
pílové listy vyrobené z vysokolegovanej
vysokorýchlostnej ocele (HSS);
poškodené pílové listy;
rezné kotúče.
Nebezpečie!
Pílový list montujte iba s originálnymi dielmi.
Nepoužívajte voľné redukčné krúžky; v
opačnom prípade môže dôjsť k uvoľneniu
pílového listu.
Pílové listy musia byť namontované takým
spôsobom, aby bežali bez nevyváženosti a
nárazov a počas prevádzky sa nemohli uvoľniť.
11.Znova zatvorte sklopný ochranný kryt (6).
12.Odsuňte vonkajšiu prírubu (44) - plochá
strana musí smerovať k motoru!
13.Zaskrutkujte upínaciu skrutku s podložkou
(43) proti smeru hodinových ručičiek (ľavý
závit!) a utiahnite rukou.
14.Zaaretujte list píly: stlačte aretačné tlačidlo
(18) a pritom otáčajte druhou rukou pílový list,
pokiaľ aretačné tlačidlo nezapadne. Aretačné
tlačidlo udržujte stlačené.
Nebezpečie!
Nepoužívajte predlžovacie prípravky na kľúč.
Upínaciu skrutku neutiahujte údermi na kľúč.
15.Pevne utiahnite upínaciu skrutku (43)
šesťhranným kľúčom (14).
16.Skontrolujte funkcie. Za týmto účelom povoľte
bezpečnostné blokovanie (26) (len u
sieťových prístrojov) a posuňte sklopný
ochranný kryt nadol a udržujte ho.
sklopný ochranný kryt musí pri sklopení
uvoľniť pílový list bez toho, aby sa dotkol
iných častí.
Pri vyklopení píly do východiskovej polohy
musí sklopný ochranný kryt automaticky
prekryť pílový list.
Otočte pílový list rukou. Pílový list sa musí
dať otočiť pri akejkoľvek polohe bez toho, aby
sa dotkol iných častí.
10.2 Výmena vložky stola
Nebezpečie!
V prípade poškodenia vložky stola (10) existuje
nebezpečenstvo zaseknutia malých predmetov
medzi vložkou stola a pílovým listom a
následného zablokovania pílového listu.
Poškodené vložky stola okamžite vymeňte!
1. Odskrutkujte skrutky na vložke stola. Ak je to
nutné, otočte otočný stôl a nakloňte pílovú
hlavu, aby ste sa dostali k skrutkám.
2. Vyberte vložku stola.
3. Vložte novú vložku stola.
4. Zaskrutkujte skrutky na vložke stola.
10.3 Nastavenie dorazu obrobku
1. Uvoľnite skrutku s vnútorným šesťhranom
(49).
2. Nastavte doraz obrobku (25) tak, aby bol
kolmo pílovému listu, keď je otočný stôl
zafixovaný v polohe 0 °.
3. Utiahnite skrutky s vnútorným šesťhranom
(49).
10.4 Nastavenie polohovacieho lasera
Nastavenie lasera pod pravým uhlom
Uvoľnite strednú skrutku (40). Otočte laser.
Utiahnite strednú skrutku (40).
Nastavenie lasera bočne
Povoľte pravú skrutku (42) a ľavú skrutku (41).
Posuňte laser vodorovne. Utiahnite pravú
skrutku (42) a ľavú skrutku (41).
10.5 Čistenie prístroja
Pomocou kefy alebo vysávača odstráňte piliny /
prach v/z:
nastavovacích zariadení;
ovládacích prvkov;
chladiaceho otvoru motora;
priestoru pod vložkou stola;
polohovacieho lasera;
osvetlenia oblasti rezu
10.6 Uskladnenie prístroja
Nebezpečie!
· Prístroj skladujte tak, aby nemohol byť uvedený
do prevádzky nepovolanou osobou.
· Uistite sa, že stojaci prístroj nemôže nikoho
zraniť.
Pozor!
· Nepoužívajte nechránený prístroj v otvorenom
priestranstve alebo mokrom prostredí.
10.7 Údržba
Pred každým použitím
· Piliny odstráňte pomocou vysávača alebo kefy.
· Skontrolujte poškodenie sieťového kábla a
zástrčky alebo akumulátora, v prípade potreby
ich nechajte vymeniť kvalifikovaným
elektrikárom.
· Skontrolujte všetky pohyblivé časti a zistite, či
sa môžu voľne pohybovať v celom rozsahu
pohybu.
Pravidelne, v závislosti od podmienok
použitia
· Skontrolujte všetky skrutkové spoje, v prípade
potreby ich dotiahnite.
· Skontrolujte funkciu spätného chodu pílovej
hlavy (píla sa musí pomocou sily pružiny vrátiť
do hornej východiskovej polohy), v prípade
potreby nechať pružinu vymeniť.
· Ľahko namažte vodiace prvky.
Pri dlhých obrobkoch používajte vhodné
podpery vľavo a vpravo od píly.
Pri šikmých rezoch držte obrobok vpravo od
pílového listu.
Pri rezaní malých kusov použite prídavnú
zarážku (ako prídavnú zarážku je možné použiť
napríklad vhodnú drevenú dosku, ktorá je
pevne priskrutkovaná k zarážke prístroja).
Pri rezaní zakrivenej (deformovanej) dosky (52)
vypuklú stranu položte na doraz obrobku.
Nepíľte obrobky v šikmej polohe, ale položte ich
rovno na otočný stôl.
Používajte len originálne akumulátory a
príslušenstvo Metabo alebo CAS (Cordless
Alliance System).
Používajte iba príslušenstvo, ktoré spĺňa
požiadavky a charakteristické údaje uvedené v
tomto návode na prevádzku.
A Sprej na údržbu a starostlivosť za účelom
odstránenia zvyškov živice a ochrany kovových
povrchov. 0911018691
B Nasávací adaptér Multi na pripojenie sacích
hadíc s prípojkou 44, 58 alebo 100 mm
0910058010
C Vysávač Metabo (pozri katalóg)
D Stojan:
Univerzálny stojan stroja UMS 631317000
Mobilný stojan KSU 251 Mobile 629007000
Stojan KSU 251 629005000
Stojan KSU 401 629006000
E Kolieskový stojan:
RS 420 G 0910053345
RS 420 W 0910053361
F Nabíjačky: ASC 145 atď.
G Akumulátory s rôznymi kapacitami. Kupujte
len také akumulátory, ktorých napätie sa hodí k
vášmu elektrickému náradiu.
Obj. č.: 625369000 (8,0 Ah, LiHD)
Obj. č.: 625368000 (5,5 Ah, LiHD)
atď.
Pílové listy pre KGS 216 / KGS 216 M /
KGSV 216 M:
H Pílový list Power Cut 6.28009
216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° sklon
na pozdĺžne a priečne rezy v masívnom dreve
I Pílový list Precision Cut Classic 6.28060
216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° sklon
na pozdĺžne a priečne rezy v masívnom dreve a
v drevotrieskových doskách
J Pílový list Multi Cut Classic 6.28066
216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° sklon
na pozdĺžne a priečne rezy v materiáloch s
povlakom, laminátoch, plastoch a hliníkových
profiloch
Pílové listy pre KGS 254 M:
K Pílový list Precision Cut Classic 6.28061
254 x 30 x 2,4/1,8 48 WZ 5° sklon
na pozdĺžne a priečne rezy v masívnom dreve a
v drevotrieskových doskách
L Pílový list Multi Cut 6.28223
254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° sklon
na pozdĺžne a priečne rezy v materiáloch s
povlakom, laminátoch, plastoch a hliníkových
profiloch
Pílové listy pre KGS 305 M:
M Pílový list Precision Cut Classic 6.28064
305 x 30 x 2,4/1,8 56 WZ 5° sklon
na pozdĺžne a priečne rezy v masívnom dreve a
v drevotrieskových doskách
N Pílový list Multi Cut 6.28091
305 x 30 x 2,8/2,0 96 FZ/TZ 5° sklon,
na pozdĺžne a priečne rezy v materiáloch s
11. Tipy a triky
12. Príslušenstvo
SLOVENČINA sk
11
povlakom, laminátoch, plastoch a hliníkových
profiloch
Pílové listy pre KGS 18 LTX 216:
O Pílový list Precision Cut Classic 6.28065
216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5°
na pozdĺžne a priečne rezy v masívnom dreve a
v drevotrieskových doskách
Príslušenstvo ku kompletnému programu pozri na
stránke www.metabo.com alebo v katalógu.
Nebezpečie!
Opravy elektrických nástrojov smie vykonávať
len elektrikár!
Poškodený napájací kábel musí byť vymenený
iba za špeciálny originálny napájací kábel značky
Metabo, ktorý je k dispozícii prostredníctvom
servisu Metabo.
V prípade poškodenia prípojného sieťového
vedenia tohto prístroja treba ho vymeniť za
originálne prípojné sieťové vedenie Metabo.
Ak máte elektrický nástroj Metabo, ktorý si
vyžaduje opravu, môžete sa obrátiť na svoje
zastúpenie spoločnosti Metabo. Adresy pozri na
stránke www.metabo.com.
Zoznamy náhradných dielov si môžete stiahnuť
zo stránku www.metabo.com.
Dodržiavajte národné predpisy o ekologickej
likvidácii a recyklácii starých prístrojov, obalov a
príslušenstva.
Len pre krajiny EÚ: Elektrické nástroje
nikdy nezahadzujte do komunálneho
odpadu! Podľa európskej smernice 2012/
19/EÚ o elektrických a elektronických
zariadeniach a aplikácie v národnej legislatíve sa
musia použité elektrické nástroje zberať
separovane a odovzdať na recykláciu
vykonávanú ekologickým spôsobom.
Nasledujúci text popisuje problémy a poruchy,
ktoré môžete opraviť sami. Ak tu uvedené
nápravné opatrenia nepomáhajú, pozrite si
kapitolu 13. "Opravy".
Nebezpečie!
K mnohým nehodám dochádza v súvislosti s
problémami a poruchami. Vezmite prosím na
vedomie:
· Pred každou činnosťou odstránenia poruchy
odpojte napájací kábel alebo vyberte
vymeniteľný akumulátor (33).
· Po odstránení poruchy uveďte všetky
bezpečnostné zariadenia späť do prevádzky a
skontrolujte ich.
Bez funkcie skracovania
Zablokovaná dopravná aretácia
· Vyberte dopravnú aretáciu.
Zablokovaný bezpečnostný zámok:
· Povoľte bezpečnostný zámok.
Príkon píly je príliš nízky
Pílový list tupý (pílový kotúč môže mať na strane
stopy po popálení);
Pílový list nevhodný pre materiál (pozri kapitolu
12."Príslušenstvo");
Pílový list ohnutý:
· Vymeňte pílový list (pozri kapitolu 10.
"Údržba").
Píla silne vibruje
Pílový list ohnutý:
· Vymeňte pílový list (pozri kapitolu 10.
"Údržba").
Pílový list nie je správne namontovaný:
· Namontujte pílový list správne (pozri kapitolu
10. "Údržba").
Ťažký chod otočného stola
Piliny pod otočným stolom:
· Odstráňte piliny.
Vysvetlivky k údajom nájdete na strane 3.
Úpravy v zmysle technického pokroku vyhradené.
U =sieťové napätie / napätie akumulátora
I =menovitý prúd
F =min. istenie
P
1
=menovitý príkon
IP =trieda ochrany
n
0
=voľnobežné otáčky
v
0
=max. rýchlosť rezania
D =priemer pílového listu (vonkajší)
d =otvor pílového listu (vnútorný)
b = max. šírka zubu pílového listu
A =rozmery (DxŠxV)
m =hmotnosť
Požiadavky na zariadenie na odsávanie pilín:
D
1
=pripojovací priemer odsávacieho
nátrubku
D
2
=minimálny prietok vzduchu
D
3
=minimálny pretlak na odsávacom
nátrubku
D
4
=minimálna rýchlosť vzduchu v
odsávacom nátrubku
Maximálny prierez obrobku pozri tabuľku na
strane 4.
Prípustná teplota prostredia počas prevádzky:
-20 ° C 50 ° C (obmedzený výkon pri teplotách
pod 0 ° C). Prípustná skladovacia teplota: 0 ° C
30 ° C.
~ striedavý prúd
Jednosmerný prúd
Prístroj ochrannej triedy II
Uvedené technické údaje s toleranciami (podľa
príslušne platnej normy).
Emisné hodnoty
Tieto hodnoty umožňujú odhadnúť emisie
elektrického nástroja a porovnať rôzne elektrické
nástroja. Skutočné zaťaženie môže byť vyššie
alebo nižšie v závislosti od podmienok použitia,
stavu elektrického nástroja alebo vloženého
nástroja. Pri odhade zohľadnite pracovné
prestávky a fázy s nižším zaťažením. Na základe
primerane upravených odhadovaných hodnôt
stanovte ochranné opatrenia pre užívateľa, napr.
organizačné opatrenia.
Typické hladiny zvuku vyhodnotené v kategórii A
:
L
pA
=hladina akustického tlaku
L
WA
=výkonová hladina zvuku
K
pA
, K
WA
= neistota
Noste ochranu sluchu!
13. Oprava
14. Ochrana životného prostredia
15. Problémy a poruchy
16. Technické údaje
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
17030011_sk_1219
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Metabo KGS 254 M Návod na používanie

Typ
Návod na používanie