LIVARNO 339541 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
KLAPPTISCH
FOLDING TABLE
TABLE PLIANTE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 12
GB/IE Assembly and safety information Page 13
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 14
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 16
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 17
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 18
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 19
FOLDING TABLE
Assembly instructions
KLAPPTISCH
Aufbauanleitung
TABLE PLIANTE
Notice de montage
KLAPTAFEL
Montagehandleiding
SKLÁDACÍ STŮL
Návod k sestavení
SKLADACÍ STÔL
Montážny návod
SKŁADANY STOLIK
Instrukcja montażu
02.07.2020 / PM 2:30
IAN 339541_2004IAN 339541_2004
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
09/2020
Delta-Sport-Nr.: KS-7643
1
2x
9
2x
A
8x C
8x D
24x E
8x F
16x G
16x I
108x
H
6x
B
8x
J
4x K
2x L
8x M
6x N
1x O
8x P
4x Q
2x
10
2x 11
2x 12
2x 13
2x 14
2x 15
2x 16
2x
2
1x 3
2x 4
2x 5
2x 6
1x 7
2x 8
4x
AD
9
10
8
G
11
12
F
B
8x
D
2x
9
8x
G
2x
11
2x
10
2x
12
8
F
2x
8x
D
13
G
15
16
14
8
F
C
8x
D
2x
13
8x
G
2x
15
2x
14
2x
16
8
F
8x
2x
5
I
M
3
P
D
2x
3
8x
I
4x
M
4x
P
4
C
4
5M
I5
A
B
N
E
4x
A
4x
B
4x
C
2x
4
2x
5
1x
N
2x
M
4x
I
6
6
F
1x
6
C
A
3
B
N
G
4x
A
4x
B
4x
C
1x
3
1x
N
7
2
D
I
1
1
H
2
H
2x
1
1x
2
8x
D
6x
H
60x
I
O
E
I
8x
E
8x
O
8
Q
J
I
7
K7
12x
I
J
2x
Q
2x
4x
K
I
J
12x
I
2x
K
9
M
JI
J
I
12x
I
L
10
L
N
8x
L
O
11
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE;
PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN;
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO
SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ ZHLÉDNUTÍ:
ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU POUŽITIU:
POZORNE PREČÍTAJTE!
12 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Klapptisch, zerlegt (1 - 16)
1 x Montagematerial (A - Q)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
30 Maximale Belastung: 30 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
09/2020
Maße (ausgeklappt):
ca. 150 x 74 x 80 cm (B x H x T)
Maße je Tischplatte:
ca. 80 x 60 cm (T x B)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
Achten Sie beim Hoch- und Herunterklappen
der Tischplatten auf Quetsch- und Scherstel-
len.
Verwenden Sie den Artikel mit hochge-
klappten Tischplatten nur, wenn die Stützen
ganz ausgeklappt sind und der Sicherungsstift
unter der Tischplatte in der Stütze eingerastet
ist, um die Tischplatte gegen versehentliches
Herunterklappen zu sichern.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht auf den Artikel stellen
oder daran hochziehen. Der Artikel kann
umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Artikel.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Gebrauchsanweisung
montiert wird. Eine nicht korrekt durchgeführte
Montage kann zu Verletzungen führen sowie
die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Montage
Der Artikel sollte mit zwei Personen
aufgebaut werden.
Für die Montage des Artikels benötigen Sie
den mitgelieferten Innensechskantschlüssel (N),
sowie die folgenden, nicht im Lieferumfang
enthaltenen, Werkzeuge: Kreuzschlitzschrauben-
dreher und Hammer.
1. Legen Sie den Artikel auf einen flachen und
weichen Untergrund (Achtung: harte Unter-
gründe können zur Verkratzung des Artikels
führen!).
2. Montieren Sie den Artikel, wie in den Abbil-
dungen B - L gezeigt.
3. Schieben Sie die vier Schubladen in den
Artikel ein (Abb. M).
4. Stecken Sie die Ausziehsicherungen (L) in die
Schubladen ein (Abb. N).
5. Stellen Sie den Artikel ebenerdig hin
(Abb. O).
Wichtig! Achten Sie bei der Verwendung mit
hochgeklappten Tischplatten darauf, dass die
Sicherungsstifte (K) unter den Tischplatten in den
Stützen eingerastet sind (Abb. M).
Wichtig! Achten Sie beim Hoch- und Herunter-
klappen der Tischplatten auf Ihre Finger.
Es besteht Quetschgefahr!
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem
Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 339541_2004
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
13
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality pro-
duct. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x folding table, disassembled (1–16)
1 x assembly materials (A–Q)
1 x assembly instructions
Technical data
30 Maximum load: 30kg
Date of manufacture (month/year):
09/2020
Dimensions (unfolded):
approx. 150 x 74 x 80cm (W x H x D)
Dimensions of each table top:
approx. 80 x 60cm (D x W)
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with packag-
ing materials. There is a risk of suffocation.
Risk of injury!
Make sure the item is properly stabilised
before using it!
Place the item on a level surface.
Danger of crushed
fingers!
Pay attention to pinch and shear points when
folding the tabletop sections up or down.
Only use the item with the tabletop sections
unfolded when the supports are fully extended
and the locking pin underneath the tabletop
section is engaged in the support to secure the
tabletop section against being folded down
accidentally.
The item may only be used under adult super-
vision and should not be used as a toy.
This item is not a toy or a climbing apparatus!
Ensure that persons, especially children, do
not stand on the item or pull themselves up on
it. The item can tip over.
Check the item for damage or wear before
each use. Check regularly to make sure all
screwed connections are tight!
Never stand or sit on the item.
Ensure that the item has been assembled
properly and in accordance with these instruc-
tions for use. Improper assembly can lead
to injuries and impair the item’s safety and
functionality.
Assembly
The item should be assembled by two
people.
To assemble the item, you need the supplied
Allen key (N), as well as the following tools
which are not included: Phillips screwdriver and
hammer.
1. Put the item on a flat and soft surface (warn-
ing: hard surfaces can scratch the item!).
2. Assemble the item as shown in Figs. B–L.
3. Slide the four drawers into the item (Fig. M).
4. Insert the pull-out stops (L) into the drawers
(Fig. N).
5. Place the item on level ground (Fig. O).
Important! When using with unfolded
tabletop sections, ensure that the locking pins
(K) are engaged in the supports underneath the
tabletop sections (Fig. M).
Important! Pay attention to your fingers when
folding the tabletop sections up or down. There
is a risk of crushing!
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Clean only with water and wipe dry afterwards
with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the item with harsh
cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the packag-
ing in an environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which is
meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 339541_2004
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
14 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 table pliable, démontée (1 - 16)
1 matériel de montage (A - Q)
1 notice de montage
Caractéristiques techniques
30 Charge maximale : 30 kg
Date de fabrication (mois/année) :
09/2020
Dimensions (dépliée) :
env. 150 x 74 x 80 cm (l x h x p)
Dimensions par plateau :
env. 80 x 60 cm (p x l)
Utilisation conforme à sa
destination
L’article n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. L’article est conçu pour être utilisé
en intérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe un
risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Placez l’article sur une surface plane.
Risque d’écrasement des
doigts !
Lors du pliage des plateaux de table vers le
haut et vers le bas, faites attention aux points
de pincement et de cisaillement.
N’utilisez l’article avec les plateaux de table
relevés que lorsque les supports sont complè-
tement déployés et que la goupille de sécurité
située sous le plateau de table est engagée
dans le support pour empêcher le plateau de
table de se replier accidentellement.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
L’article n’est ni un jouet, ni un appareil pour
l’escalade ! Assurez-vous que personne,
en particulier les enfants, ne montent ou se
hissent sur l’article. L’article risque de se
renverser.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l’usure. Contrôlez régulièrement la bonne
fixation de tous les raccords vissés !
Ne montez ou ne vous asseyez jamais sur
l’article.
Assurez-vous que l’article est monté correcte-
ment et conformément à cette notice d’utilisa-
tion. Une installation incorrecte peut entraîner
des blessures et compromettre la sécurité et le
fonctionnement.
Montage
L’article doit être monté par deux per-
sonnes.
Pour le montage de l’article, vous avez besoin
de la clé Allen (N) fournie, ainsi que des outils
suivants qui ne sont pas compris dans la livrai-
son : un tournevis Phillips et un marteau.
1. Placez l’article sur une surface plane et douce
(Attention : les surfaces dures peuvent rayer
l’article !).
2. Assemblez l’article comme indiqué dans les
figures B - L.
3. Insérez les quatre tiroirs dans l’article (fig. M).
4. Insérez le dispositif de protection anti-extrac-
tion (L) dans les tiroirs (fig. N).
5. Placez l’article au niveau du sol (fig. O).
Important ! Lors de l’utilisation avec les
plateaux de table relevés, veillez à ce que
les goupilles de sécurité (K) situées sous les
plateaux de table soient bien engagées dans les
supports (fig. M).
Important ! Faites attention à vos doigts
lorsque vous pliez les plateaux de table vers le
haut et vers le bas. Il y a risque d’étouffement !
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante.
Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez
avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
15
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 339541_2004
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltas[email protected]
FR/BE
16 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eers-
te gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x klaptafel, gedemonteerd (1 - 16)
1 x montagemateriaal (A - Q)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
30 Maximale belasting: 30 kg
Productiedatum (maand/jaar):
09/2020
Afmetingen (uitgeklapt):
ca. 150 x 74 x 80 cm (b x h x d)
Afmetingen per tafelblad:
ca. 80 x 60 cm (d x b)
Beoogd gebruik
Dit artikel is niet bestemd voor zakelijk gebruik.
Het artikel is ontworpen voor gebruik binnens-
huis.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Gevaar voor beknelling van
vingers!
Let bij het omhoog- en omlaagklappen van de
tafelbladen op knel- en snijgevaar.
Gebruik het artikel met omhooggeklapte
tafelbladen alleen als de steunen helemaal
uitgeklapt zijn en de borgpennen onder de
tafelbladen in de steunen zijn vergrendeld,
zodat de tafelbladen tegen onbedoeld om-
laagklappen zijn beveiligd.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel. Zorg
ervoor dat niemand, in het bijzonder kinde-
ren, op het artikel gaat staan of zich eraan
omhoogtrekt. Het artikel kan omvallen.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Controleer regel-
matig of alle schroeven goed zijn bevestigd!
Ga nooit op het artikel staan of zitten.
Verzeker u ervan dat het artikel vakkundig
en conform de gebruiksaanwijzing wordt
gemonteerd. Een onjuist uitgevoerde montage
kan leiden tot letsel en kan de veiligheid en
werking beïnvloeden.
Montage
Het artikel moet door twee personen
worden opgebouwd.
Voor de montage van het artikel hebt u de
meegeleverde inbussleutel (N) en het volgende,
niet meegeleverde gereedschap nodig: kruiskop-
schroevendraaier en hamer.
1. Plaats het artikel op een vlakke en zachte
ondergrond (waarschuwing: een harde on-
dergrond kan krassen op het artikel veroorza-
ken).
2. Monteer het artikel zoals getoond in de
afbeeldingen B - L.
3. Schuif de vier laden in het artikel (afb. M).
4. Steek de uittrekbeveiligingen (L) in de laden
(afb. N).
5. Plaats het artikel op een vlakke ondergrond
(afb. O).
Belangrijk! Let er bij het gebruik met omhoog-
geklapte tafelbladen op dat de borgpennen
(K) onder de tafelbladen in de steunen zijn
vergrendeld (afb. M).
Belangrijk! Let bij het omhoog- en omlaag-
klappen van de tafelbladen op uw vingers. Er is
kans op knelgevaar!
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces. De
code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het
recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat
het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fab-
ricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 339541_2004
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
17PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x stolik składany, rozłożony (1–16)
1 x materiały do montażu (A–Q)
1 x instrukcja montażu
Technické údaje
30 Maximální zatížení: 30 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
09/2020
Wymiary (po rozłożeniu):
cca. 150 x 74 x 80 cm (szer. x wys. x gł.)
Wymiary każdej płyty stołu:
cca. 80 x 60 cm (gł. x szer.)
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt ten jest przeznaczony
do użytku w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zadbać o odpowied-
nią stabilność!
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia palców!
Przy rozkładaniu do góry i składaniu w dół
blatów stolika uważać na miejsca grożące
zgnieceniem lub przecięciem.
Używać produktu z blatami uniesionymi
do góry tylko gdy wsporniki są całkowicie
rozłożone, a bolec zabezpieczający pod
blatem stołu jest zatrzaśnięty we wsporniku,
aby zabezpieczyć blat przed przypadkowym
złożeniem.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt nie służy do zabawy ani wspinania
się! Żadne osoby, a w szczególności dzieci,
nie powinny stawać ani podciągać się na tym
produkcie. Produkt może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać, czy połącze-
nia śrubowe dobrze się trzymają!
Nigdy nie stawać ani nie siadać na produk-
cie.
Upewnić się, że produkt został zmontowany
prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Nieprawidłowy montaż może pro-
wadzić do obrażeń ciała oraz pogorszenia
bezpieczeństwa i funkcjonowania produktu.
Montaż
Montaż powinien być przeprowadzony
przez dwie osoby.
Do montażu produktu potrzebny jest załą-
czony klucz imbusowy (N) oraz następujące
narzędzia, które nie znajdują się w zestawie:
śrubokręt krzyżakowy i młotek.
1. Umieścić produkt na płaskim i miękkim podło-
żu (ostrzeżenie: twarde powierzchnie mogą
doprowadzić do zarysowania produktu!).
2. Zmontować produkt zgodnie z rysunkami B–L.
3. Wsunąć cztery szuflady do produktu (rys. M).
4. Włożyć blokady (L) do szuflad (rys. N).
5. Postawić produkt na równej powierzchni
(rys. O).
Ważne! Podczas korzystania ze stolika z bla-
tami rozłożonymi do góry należy upewnić się,
że bolce zabezpieczające (K) są zatrzaśnięte
we wspornikach pod blatami stolika (rys. M).
Ważne! Przy rozkładaniu do góry i składaniu
w dół blatów stolika uważać na palce. Ryzyko
zgniecenia!
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w
temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu agresywnych
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególno-
ści zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi,
nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 339541_2004
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
18 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x skládací stůl, demontovaný (1–16)
1 x montážní materiál (A–Q)
1 x návod k sestavení
Technické údaje
30 Maximální zatížení: 30 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
09/2020
Rozměry (v otevřeném stavu):
cca. 150 x 74 x 80 cm (Š x V x H)
Rozměry každé desky stolu:
cca. 80 x 60 cm (H x Š)
Použití dle určení
Výrobek není určen pro komerční použití. Výro-
bek je určen pro využití ve vnitřních prostorách.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu!
Postavte výrobek na vodorovný podklad.
Nebezpečí pohmoždění
prstů!
Při vyklápění a sklápění desek stolu dejte
pozor na místa, kde by mohlo dojít k pohmož-
dění a usmyknutí.
Používejte výrobek s vyklopenými deskami
stolu pouze tehdy, pokud jsou podpěry zcela
rozložené a zajišťovací kolík je pod deskou
stolu zaklapnutý do podpěry, aby byla deska
stolu zajištěna proti náhodnému sklopení.
Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek není určen ke šplhání ani ke hraní!
Ujistěte se, že osoby, zejména děti, se na vý-
robku nestojí nebo po něm nešplhají. Výrobek
se může převrhnout.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Zkontrolujte pravidelně pevné usazení a těsně-
ní všech šroubových spojů!
Nikdy se na výrobek nestavějte.
Zajistěte, aby byl výrobek montován náležitým
způsobem a podle návodu k obsluze. Ne-
správně provedená montáž může vést k pora-
něním, a stejně tak může ovlivnit bezpečnost
a funkčnost.
Montáž
Montáž výrobku by měly provádět dvě
osoby.
Pro montáž výrobku budete potřebovat imbuso-
vý klíč (N) dodaný spolu s výrobkem, stejně jako
následující nářadí, které není součástí balení:
křížový šroubovák a kladivo.
1. Položte výrobek na rovný a měkký podklad
(Upozornění: Tvrdé podklady můžou způsobit
poškrábání výrobku!).
2. Sestavte výrobek, jak je znázorněno na
obrázcích B–L.
3. Zasuňte čtyři zásuvky do výrobku (obr. M).
4. Zasuňte výsuvné zámky (L) do zásuvek
(obr. N).
5. Výrobek postavte na rovnou zem (obr. O).
Důležité! Při použití s vyklopenými deskami
stolu dbejte na to, aby byly zajišťovací kolíky
(K) pod deskami stolu zaklapnuté do podpěr
(obr. M).
Důležité! Při vyklápění a sklápění desek
stolu dávejte pozor na prsty. Hrozí nebezpečí
přiskřípnutí!
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen-
ku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso-
bené neodborným zacházením nebo použitím
k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše
zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 339541_2004
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
19
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x skladací stôl, rozložený (1 – 16)
1 x montážny materiál (A – Q)
1 x montážny návod
Technické údaje
30 Maximálne zaťaženie: 30 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
09/2020
Rozmery (v otvorenom stave):
cca 150 x 74 x 80 cm (Š x V x H)
Rozmery každej dosky stola:
cca 80 x 60 cm (H x Š)
Určené použitie
Tento výrobok nie je určený na komerčné použi-
tie. Výrobok je určený na použitie v interiéri.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku sa presvedčte o správ-
nej stabilite!
Výrobok položte na rovný podklad.
Nebezpečenstvo
pomliaždenia prstov!
Pri rozkladaní a skladaní dosiek stola si dávaj-
te pozor na miesta, kde by ste si mohli privrieť
a porezať prsty.
Výrobok používajte s rozloženou doskou stola
len vtedy, keď sú podpery celkom rozložené
a poistný kolík pod doskou stola je zapadnutý
v podpere, aby tak bola doska stola zabezpe-
čená proti nechcenému sklopeniu.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Výrobok nie je preliezačka ani zariadenie
na hranie! Zabezpečte, aby sa na výrobok
nestavali ani nešplhali žiadne osoby, najmä
deti. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Pravi-
delne kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých
skrutkových spojov!
Na výrobok sa nikdy nestavajte ani naň nesa-
dajte.
Uistite sa, že je výrobok zmontovaný správne
a v súlade s týmto návodom na obsluhu. Ne-
správne vykonaná montáž môže viesť k zrane-
niam ako aj ohroziť bezpečnosť a funkčnosť.
SK
Montáž
Výrobok by mal byť zmontovaný dvo-
ma osobami.
Na montáž výrobku potrebujete dodaný imbu-
sový kľúč (N), ako aj nasledovné náradie, ktoré
nie je v rozsahu dodávky: Krížový skrutkovač a
kladivo.
1. Výrobok položte na rovný a mäkký podklad
(Upozornenie: Tvrdé podklady môžu spôsobiť
škrabance na výrobku!).
2. Výrobok zmontujte tak, ako je vyobrazené na
obrázkoch B – L.
3. Do výrobku zasuňte štyri zásuvky (obr. M).
4. Do zásuviek vložte vyťahovateľné poistné
kolíky (L) (obr. N).
5. Výrobok umiestnite na rovný podklad
(obr. O).
Dôležité! Pri používaní výrobku s rozloženými
doskami stola sa uistite, že poistné kolíky (K)
pod doskami stola sú zapadnuté v podperách
(obr. M).
Dôležité! Pri rozkladaní a skladaní dosiek stola
si dávajte pozor na prsty. Hrozí nebezpečenstvo
pomliaždenia!
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote.
Čistite iba vodou a následne utrite dosucha
čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Nikdy nečistiť drsnými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpoved-
nosťou a v priebehu výroby bol neustále kontro-
lovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od
dátumu kúpy produktu.
Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej
lehoty sú spoplatnené.
IAN: 339541_2004
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
20
02.07.2020 / PM 2:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

LIVARNO 339541 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu