LIVARNO 415985 Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na montáž a používanie skladacieho stola Livarno Home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto produkte. Návod obsahuje informácie o montáži, bezpečnostné pokyny, technické údaje, a pokyny pre čistenie a likvidáciu. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Aká je maximálna nosnosť stola?
    Kde sa má stôl používať?
    Čo je súčasťou balenia?
    Koľko ľudí potrebujem na montáž?
KLAPPTISCH
FOLDING TABLE
TABLE PLIANTE
01.19.2023 / PM 4:11
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Înainte să citiţi, deschideţi pagina cu imagini şi după aceea familiarizaţi-vă cu toate funcţiunile aparatului.
Разгънете страницата със схемите преди да я прочетете и се запознайте с всички функции на уреда.
Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 13
GB/IE Assembly and safety information Page 14
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 15
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 17
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 18
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 19
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 20
ES Instrucciones de montaje y seguridad Página 21
DK Monterings- og sikkerhedsanvisninger Side 22
IT Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza Pagina 23
HU Szerelési és biztonsági utasítások 24. Oldal
SI Napotki glede montaže in varnosti Strani 25
HR Napomene o uporabi i sigurnosti Strana 27
RO Instrucțiuni de asamblare și privind siguranța Pagina 28
BG Указания за сглобяване и безопасност Страни 29
GR Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφαλείας Σελίδα 31
IAN 415985_2210IAN 415985_2210
KLAPPTISCH
Aufbauanleitung
TABLE PLIANTE
Notice de montage
STOLIK SKŁADANY
Instrukcja montażu
SKLÁDACÍ STŮL
Návod k sestavení
SKLADACÍ STÔL
Montážny návod
FOLDING TABLE
Assembly instructions
KLAPTAFEL
Montagehandleiding
KLAPBORD
Monteringsvejledning
MESA PLEGABLE
Instrucciones de montaje
TAVOLO PIEGHEVOLE
Istruzioni di montaggio
ZLOŽLJIVA MIZA
Navodilo za sestavljanje
ÖSSZECSUKHATÓ ASZTAL
Szerelési útmutató
MASĂ PLIABILĂ
Instrucțiuni de asamblare
SKLOPIVI STOL
Upute za sastavljanje
СГЪВАЕМА МАСА
Ръководство за сглобяване
ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΌ ΤΡΑΠΕΖΙ
Οδηγίες συναρμολόγησης
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
02/2023
Delta-Sport-Nr.: KT-10698
1
2x
9
2x
A
8x C
8x
D
24x E
8x F
16x G
16x I
108x
H
6x
B
8x
J
4x K
2x
L
8x M
6x N
1x O
8x P
4x Q
2x
10
2x 11
2x 12
2x
13
2x 14
2x 15
2x 16
2x
2
1x 3
2x 4
2x 5
2x 6
1x
7
2x 8
4x
A
29
28
2G
211
212
2F
2F
210
2D
213
28
2G
215
216
2F
2F
214
2D
B
C
8x
D
2x
9
8x
G
2x
11
2x
10
2x
12
8
2x
F
8x
8x
D
2x
13
8x
G
2x
15
2x
14
2x
16
F
8x
8
2x
5
2A
2N
24
2B
25
2M
2I
24
2A
2B
2C
25
2M
2I
23
2P
2x
3
8x
I
4x
M
4x
P
4x
A
4x
B
4x
C
2x
4
2x
5
1x
N
2x
M
4x
I
D
E
6
2N
2A
2C
2B
23
26
1x
6
4x
A
4x
B
4x
C
1x
3
1x
N
F
G
7
2O
2E
2D
21
21
2I
22
22
2H
2x
1
1x
2
8x
D
6x
H
60x
I
8x
E
8x
O
H
I
8
2K
2K
2I
12x
I
2x
K
2J
27
2I
2Q
J
K
12x
I
2x
Q
7
2x
J
4x
9
2J2I
2I2J
12x
I
2K
L
M
10
2L
8x
L
N
O
11
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES:
LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
12
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG:
OLVASSA EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, POHRANITI ZA KASNIJE PONOVNO KORIŠTENJE:
PAŽLJIVO ČITAJTE!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ:
A SE CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΑΝΑ ΠΑΣΑ
ΣΤΙΓΜΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
13
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Klapptisch, zerlegt (1 - 16)
1 x Montagematerial (A - Q)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
30 Maximale Belastung: 30 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
02/2023
Maße (ausgeklappt):
ca. 150 x 74 x 80 cm (B x H x T)
Maße je Tischplatte:
ca. 80 x 60 cm (T x B)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den
Gebrauch im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
Achten Sie beim Hoch- und Herunterklappen
der Tischplatten auf Quetsch- und Scherstellen.
Verwenden Sie den Artikel mit hochge-
klappten Tischplatten nur, wenn die Stützen
ganz ausgeklappt sind und der Sicherungsstift
unter der Tischplatte in der Stütze eingerastet
ist, um die Tischplatte gegen versehentliches
Herunterklappen zu sichern.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht auf den Artikel stellen
oder daran hochziehen. Der Artikel kann
umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Artikel.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Aufbauanleitung montiert
wird. Eine nicht korrekt durchgeführte Mon-
tage kann zu Verletzungen führen sowie die
Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Montage
Der Artikel sollte mit zwei Personen
aufgebaut werden.
Für die Montage des Artikels benötigen Sie den
mitgelieferten Innensechskantschlüssel (N) sowie
die folgenden, nicht im Lieferumfang enthaltenen
Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher und
Hammer.
1. Legen Sie den Artikel auf einen flachen und
weichen Untergrund (Achtung: Harte Unter-
gründe können zur Verkratzung des Artikels
führen!).
2. Montieren Sie den Artikel wie in den Abbil-
dungen B - L gezeigt.
3. Schieben Sie die vier Schubladen in den
Artikel ein (Abb. M).
4. Stecken Sie die Ausziehsicherungen (L) in die
Schubladen ein (Abb. N).
5. Stellen Sie den Artikel ebenerdig hin (Abb. O).
Wichtig! Achten Sie bei der Verwendung mit
hochgeklappten Tischplatten darauf, dass die
Sicherungsstifte (K) unter den Tischplatten in den
Stützen eingerastet sind (Abb. M).
Wichtig! Achten Sie beim Hoch- und Herunter-
klappen der Tischplatten auf Ihre Finger.
Es besteht Quetschgefahr!
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entsprechend
den aktuellen örtlichen Vorschriften.
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien
(wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar
auf. Weitere Informationen zur Entsorgung des
ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie
den Artikel und die Verpackung umweltscho-
nend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus
einem Recyclingsymbol für den Verwertungs-
kreislauf und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 415985_2210
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
14 GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x folding table, disassembled (1–16)
1 x assembly materials (A–Q)
1 x assembly instructions
Technical data
30 Maximum load: 30kg
Date of manufacture (month/year):
02/2023
Dimensions (unfolded):
approx. 150 x 74 x 80cm (W x H x D)
Dimensions of each table top:
approx. 80 x 60cm (D x W)
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with packag-
ing materials. There is a risk of suffocation.
Risk of injury!
Make sure the item is properly stabilised
before using it!
Place the item on a level surface.
Danger of crushed
fingers!
Pay attention to pinch and shear points when
folding the tabletop sections up or down.
Only use the item with the tabletop sections
unfolded when the supports are fully extended
and the locking pin underneath the tabletop
section is engaged in the support to secure the
tabletop section against being folded down
accidentally.
The item may only be used under adult super-
vision and should not be used as a toy.
This item is not a toy or a climbing apparatus!
Ensure that persons, especially children, do not
stand on the item or pull themselves up on it.
The item can tip over.
Check the item for damage or wear before
each use. Check regularly to make sure all
screwed connections are tight!
Never stand or sit on the item.
Ensure that the item has been assembled
properly and in accordance with these
instructions for use. Improper assembly can
lead to injuries and impair the item’s safety
and functionality.
Assembly
The item should be assembled by two
people.
To assemble the item, you need the supplied Allen
key (N), as well as the following tools which are
not included: Phillips screwdriver and hammer.
1. Put the item on a flat and soft surface (warning:
hard surfaces can scratch the item!).
2. Assemble the item as shown in Figs. B–L.
3. Slide the four drawers into the item (Fig. M).
4. Insert the pull-out stops (L) into the drawers
(Fig. N).
5. Place the item on level ground (Fig. O).
Important! When using with unfolded tab-
letop sections, ensure that the locking pins (K)
are engaged in the supports underneath the
tabletop sections (Fig. M).
Important! Pay attention to your fingers when
folding the tabletop sections up or down. There
is a risk of crushing!
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean only with
water and wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the product and packaging
materials in accordance with current
local regulations. Store the packaging
materials (foil bags, for example) out of
the reach of children. For further information
about disposal of the product no longer needed,
contact your local council. Dispose of the
product and the packaging in an environmental-
ly friendly manner.
The Recycling Code distinguishes
different materials to be returned for
recycling. The Code consists of the
recycling symbol for the recycling process and a
number that identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private
end customers a three-year guarantee on this
product from the date of purchase (guarantee
period) in accordance with the following provi-
sions. The guarantee is only valid for material
and manufacturing defects. The guarantee does
not cover parts subject to normal wear and tear
that are thus considered wear parts (e.g. batter-
ies) or fragile parts such as switches, recharge-
able batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the Assembly instructions were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt.
The guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of good-
will. This also applies to replaced and repaired
parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 415985_2210
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltasport@lidl.ie
15
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 table pliable, démontée (1 - 16)
1 matériel de montage (A - Q)
1 notice de montage
Caractéristiques techniques
30 Charge maximale : 30 kg
Date de fabrication (mois/année) :
02/2023
Dimensions (dépliée) :
env. 150 x 74 x 80 cm (l x h x p)
Dimensions par plateau :
env. 80 x 60 cm (p x l)
Utilisation conforme à sa
destination
L’article n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. L’article est conçu pour être utilisé
en intérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe un
risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Placez l’article sur une surface plane.
Risque d’écrasement des
doigts !
Lors du pliage des plateaux de table vers le
haut et vers le bas, faites attention aux points
de pincement et de cisaillement.
N’utilisez l’article avec les plateaux de table
relevés que lorsque les supports sont complè-
tement déployés et que la goupille de sécurité
située sous le plateau de table est engagée
dans le support pour empêcher le plateau de
table de se replier accidentellement.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
L’article n’est ni un jouet, ni un appareil pour
l’escalade ! Assurez-vous que personne,
en particulier les enfants, ne montent ou se
hissent sur l’article. L’article risque de se
renverser.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l’usure. Contrôlez régulièrement la bonne
fixation de tous les raccords vissés !
Ne montez ou ne vous asseyez jamais sur
l’article.
Assurez-vous que l’article est monté correcte-
ment et conformément à cette notice d’utilisa-
tion. Une installation incorrecte peut entraîner
des blessures et compromettre la sécurité et le
fonctionnement.
Montage
L’article doit être monté par deux
personnes.
Pour le montage de l’article, vous avez besoin
de la clé Allen (N) fournie, ainsi que des outils
suivants qui ne sont pas compris dans la livrai-
son : un tournevis Phillips et un marteau.
1. Placez l’article sur une surface plane et douce
(Attention : les surfaces dures peuvent rayer
l’article !).
2. Assemblez l’article comme indiqué dans les
figures B - L.
3. Insérez les quatre tiroirs dans l’article (fig. M).
4. Insérez le dispositif de protection anti-extrac-
tion (L) dans les tiroirs (fig. N).
5. Placez l’article au niveau du sol (fig. O).
Important ! Lors de l’utilisation avec les
plateaux de table relevés, veillez à ce que
les goupilles de sécurité (K) situées sous les
plateaux de table soient bien engagées dans les
supports (fig. M).
Important ! Faites attention à vos doigts
lorsque vous pliez les plateaux de table vers le
haut et vers le bas. Il y a risque d’étouffement !
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante. Nettoyez uniquement
avec de l’eau puis essuyez avec un chiffon de
nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez le produit et les matériaux
d’emballage conformément aux
réglementations locales actuelles en
vigueur. Conservez les matériaux
d’emballage (comme les sachets en plastique)
hors de portée des enfants. Vous obtiendrez plus
d’informations relatives à l’élimination du produit
usagé auprès de votre commune ou de votre
municipalité. Éliminez le produit et l’emballage
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux à
retourner dans le cycle de recyclage.
Ce code se compose du symbole de recyclage,
représentant le cycle de recyclage ainsi que
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si
les instructions de la Notice de montage n’ont
pas été respectées, à moins que le client final
ne prouve que l´article présentait un défaut de
matériau ou de fabrication n´étant pas dû à
l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR/BE
16 FR/BE
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 415985_2210
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
17NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x klaptafel, gedemonteerd (1 - 16)
1 x montagemateriaal (A - Q)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
30 Maximale belasting: 30 kg
Productiedatum (maand/jaar):
02/2023
Afmetingen (uitgeklapt):
ca. 150 x 74 x 80 cm (b x h x d)
Afmetingen per tafelblad:
ca. 80 x 60 cm (d x b)
Beoogd gebruik
Dit artikel is niet bestemd voor zakelijk gebruik.
Het artikel is ontworpen voor gebruik binnens-
huis.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Gevaar voor beknelling van
vingers!
Let bij het omhoog- en omlaagklappen van de
tafelbladen op knel- en snijgevaar.
Gebruik het artikel met omhooggeklapte
tafelbladen alleen als de steunen helemaal
uitgeklapt zijn en de borgpennen onder de
tafelbladen in de steunen zijn vergrendeld,
zodat de tafelbladen tegen onbedoeld om-
laagklappen zijn beveiligd.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel. Zorg
ervoor dat niemand, in het bijzonder kinde-
ren, op het artikel gaat staan of zich eraan
omhoogtrekt. Het artikel kan omvallen.
Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
schadigingen of slijtage. Controleer regelmatig
of alle schroeven goed zijn bevestigd!
Ga nooit op het artikel staan of zitten.
Verzeker u ervan dat het artikel vakkundig
en conform de gebruiksaanwijzing wordt
gemonteerd. Een onjuist uitgevoerde montage
kan leiden tot letsel en kan de veiligheid en
werking beïnvloeden.
Montage
Het artikel moet door twee personen
worden opgebouwd.
Voor de montage van het artikel hebt u de
meegeleverde inbussleutel (N) en het volgende,
niet meegeleverde gereedschap nodig: kruiskop-
schroevendraaier en hamer.
1. Plaats het artikel op een vlakke en zachte
ondergrond (waarschuwing: een harde
ondergrond kan krassen op het artikel veroor-
zaken).
2. Monteer het artikel zoals getoond in de
afbeeldingen B - L.
3. Schuif de vier laden in het artikel (afb. M).
4. Steek de uittrekbeveiligingen (L) in de laden
(afb. N).
5. Plaats het artikel op een vlakke ondergrond
(afb. O).
Belangrijk! Let er bij het gebruik met omhoog-
geklapte tafelbladen op dat de borgpennen
(K) onder de tafelbladen in de steunen zijn
vergrendeld (afb. M).
Belangrijk! Let bij het omhoog- en omlaag-
klappen van de tafelbladen op uw vingers. Er is
kans op knelgevaar!
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en de verpakkingsmateri-
alen af in overeenstemming met de
actuele lokale voorschriften. Berg
verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op
buiten het bereik van kinderen. Bijkomende
informatie over de afvoer van het onbruikbaar
geworden artikel krijgt u bij uw gemeente- of
stadsbestuur. Voer het artikel en de verpakking
milieuvriendelijk af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen voor recyclingdoeleinden te
kenmerken. De code bestaat uit een
recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en
een nummer dat het materiaal kenmerkt.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de Mon-
tagehandleiding niet in acht genomen werden,
tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van
een materiaal- of verwerkingsfout die niet op
één van de hoger vermelde omstandigheden
gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 415985_2210
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
18 PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x składany stolik, rozłożony (1–16)
1 x materiały do montażu (A–Q)
1 x instrukcja montażu
Technické údaje
30 Maximální zatížení: 30 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
02/2023
Wymiary (po rozłożeniu):
cca. 150 x 74 x 80 cm (szer. x wys. x gł.)
Wymiary każdej płyty stołu:
cca. 80 x 60 cm (gł. x szer.)
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt ten jest przeznaczony
do użytku w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zadbać o odpowied-
nią stabilność!
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia palców!
Przy rozkładaniu do góry i składaniu w dół
blatów stolika uważać na miejsca grożące
zgnieceniem lub przecięciem.
Używać produktu z blatami uniesionymi
do góry tylko gdy wsporniki są całkowicie
rozłożone, a bolec zabezpieczający pod
blatem stołu jest zatrzaśnięty we wsporniku,
aby zabezpieczyć blat przed przypadkowym
złożeniem.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt nie służy do zabawy ani wspinania
się! Żadne osoby, a w szczególności dzieci,
nie powinny stawać ani podciągać się na tym
produkcie. Produkt może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać, czy połącze-
nia śrubowe dobrze się trzymają!
Nigdy nie stawać ani nie siadać na produkcie.
Upewnić się, że produkt został zmontowany
prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Nieprawidłowy montaż może pro-
wadzić do obrażeń ciała oraz pogorszenia
bezpieczeństwa i funkcjonowania produktu.
Montaż
Montaż powinien być przeprowadzony
przez dwie osoby.
Do montażu produktu potrzebny jest załą-
czony klucz imbusowy (N) oraz następujące
narzędzia, które nie znajdują się w zestawie:
śrubokręt krzyżakowy i młotek.
1. Umieścić produkt na płaskim i miękkim podło-
żu (ostrzeżenie: twarde powierzchnie mogą
doprowadzić do zarysowania produktu!).
2. Zmontować produkt zgodnie z rysunkami B–L.
3. Wsunąć cztery szuflady do produktu (rys. M).
4. Włożyć blokady (L) do szuflad (rys. N).
5. Postawić produkt na równej powierzchni (rys. O).
Ważne! Podczas korzystania ze stolika z bla-
tami rozłożonymi do góry należy upewnić się,
że bolce zabezpieczające (K) są zatrzaśnięte
we wspornikach pod blatami stolika (rys. M).
Ważne! Przy rozkładaniu do góry i składaniu
w dół blatów stolika uważać na palce. Ryzyko
zgniecenia!
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł i materiały opakowaniowe
należy usunąć zgodnie z aktualnie
obowiązującymi miejscowymi przepisa-
mi. Materiały opakowaniowe (np. worki
foliowe) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Szczegółowe
informacje na temat sposobów usuwania
zużytego artykułu można uzyskać u władz
gminnych i miejskich. Artykuł oraz opakowanie
należy usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska.
Kod recyklingu służy do oznaczenia
różnych materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia (recyklingu).
Kod taki składa się z symbolu recyklingu
odzwierciedlającego obieg materiałów do
ponownego przetworzenia, a także z numeru,
który jest oznaczeniem materiału.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 415985_2210
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
19CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnost-
ní pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x skládací stůl, demontovaný (1–16)
1 x montážní materiál (A–Q)
1 x návod k sestavení
Technické údaje
30 Maximální zatížení: 30 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
02/2023
Rozměry (v otevřeném stavu):
cca. 150 x 74 x 80 cm (Š x V x H)
Rozměry každé desky stolu:
cca. 80 x 60 cm (H x Š)
Použití dle určení
Výrobek není určen pro komerční použití. Výro-
bek je určen pro využití ve vnitřních prostorách.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu!
Postavte výrobek na vodorovný podklad.
Nebezpečí pohmoždění
prstů!
Při vyklápění a sklápění desek stolu dejte
pozor na místa, kde by mohlo dojít k pohmož-
dění a usmyknutí.
Používejte výrobek s vyklopenými deskami
stolu pouze tehdy, pokud jsou podpěry zcela
rozložené a zajišťovací kolík je pod deskou
stolu zaklapnutý do podpěry, aby byla deska
stolu zajištěna proti náhodnému sklopení.
Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek není určen ke šplhání ani ke hraní!
Ujistěte se, že osoby, zejména děti, se na vý-
robku nestojí nebo po něm nešplhají. Výrobek
se může převrhnout.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Zkontrolujte pravidelně pevné usazení a těsně-
ní všech šroubových spojů!
Nikdy se na výrobek nestavějte.
Zajistěte, aby byl výrobek montován náležitým
způsobem a podle návodu k obsluze. Ne-
správně provedená montáž může vést k pora-
něním, a stejně tak může ovlivnit bezpečnost
a funkčnost.
Montáž
Montáž výrobku by měly provádět dvě
osoby.
Pro montáž výrobku budete potřebovat imbuso-
vý klíč (N) dodaný spolu s výrobkem, stejně jako
následující nářadí, které není součástí balení:
křížový šroubovák a kladivo.
1. Položte výrobek na rovný a měkký podklad
(Upozornění: Tvrdé podklady můžou způsobit
poškrábání výrobku!).
2. Sestavte výrobek, jak je znázorněno na
obrázcích B–L.
3. Zasuňte čtyři zásuvky do výrobku (obr. M).
4. Zasuňte výsuvné zámky (L) do zásuvek (obr. N).
5. Výrobek postavte na rovnou zem (obr. O).
Důležité! Při použití s vyklopenými deskami stolu
dbejte na to, aby byly zajišťovací kolíky (K) pod
deskami stolu zaklapnuté do podpěr (obr. M).
Důležité! Při vyklápění a sklápění desek
stolu dávejte pozor na prsty. Hrozí nebezpečí
přiskřípnutí!
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vodou a následně otřete do sucha hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalové materiály likvidujte
podle aktuálních místních předpisů.
Uchovávejte obalové materiály (jako
např. fóliové sáčky) nedostupné pro děti.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se
informujte u Vaší obecní nebo městské správy.
Výrobek a obaly likvidujte ekologicky.
Recyklační kód slouží ke značení
různých materiálů pro proces opětovné-
ho zhodnocení (recyklace). Kód sestává
ze symbolu recyklace, který má odrážet proces
zhodnocení, a čísla, které označuje materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 415985_2210
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
20
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento
montážny návod a bezpečnostné
pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x skladací stôl, rozložený (1 – 16)
1 x montážny materiál (A – Q)
1 x montážny návod
Technické údaje
30 Maximálne zaťaženie: 30 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
02/2023
Rozmery (v otvorenom stave):
cca 150 x 74 x 80 cm (Š x V x H)
Rozmery každej dosky stola:
cca 80 x 60 cm (H x Š)
Určené použitie
Tento výrobok nie je určený na komerčné použi-
tie. Výrobok je určený na použitie v interiéri.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku sa presvedčte o správ-
nej stabilite!
Výrobok položte na rovný podklad.
Nebezpečenstvo
pomliaždenia prstov!
Pri rozkladaní a skladaní dosiek stola si dávaj-
te pozor na miesta, kde by ste si mohli privrieť
a porezať prsty.
Výrobok používajte s rozloženou doskou stola
len vtedy, keď sú podpery celkom rozložené
a poistný kolík pod doskou stola je zapadnutý
v podpere, aby tak bola doska stola zabezpe-
čená proti nechcenému sklopeniu.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Výrobok nie je preliezačka ani zariadenie
na hranie! Zabezpečte, aby sa na výrobok
nestavali ani nešplhali žiadne osoby, najmä
deti. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Pravi-
delne kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých
skrutkových spojov!
Na výrobok sa nikdy nestavajte ani naň
nesadajte.
Uistite sa, že je výrobok zmontovaný správne
a v súlade s týmto návodom na obsluhu. Ne-
správne vykonaná montáž môže viesť k zrane-
niam ako aj ohroziť bezpečnosť a funkčnosť.
Montáž
Výrobok by mal byť zmontovaný
dvoma osobami.
Na montáž výrobku potrebujete dodaný imbu-
sový kľúč (N), ako aj nasledovné náradie, ktoré
nie je v rozsahu dodávky: Krížový skrutkovač a
kladivo.
1. Výrobok položte na rovný a mäkký podklad
(Upozornenie: Tvrdé podklady môžu spôsobiť
škrabance na výrobku!).
2. Výrobok zmontujte tak, ako je vyobrazené na
obrázkoch B – L.
3. Do výrobku zasuňte štyri zásuvky (obr. M).
4. Do zásuviek vložte vyťahovateľné poistné
kolíky (L) (obr. N).
5. Výrobok umiestnite na rovný podklad (obr. O).
Dôležité! Pri používaní výrobku s rozloženými
doskami stola sa uistite, že poistné kolíky (K) pod
doskami stola sú zapadnuté v podperách (obr. M).
Dôležité! Pri rozkladaní a skladaní dosiek stola
si dávajte pozor na prsty. Hrozí nebezpečenstvo
pomliaždenia!
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a ná-
sledne utrite dosucha čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte
podľa aktuálnych miestnych predpisov.
Obalový materiál (ako napr. fólio
vrecká) uschovajte mimo dosahu detí.
Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie
zastaraného ýrobku dostanete na svojej obecnej
alebo mestskej správe. Výrobok a obal
zlikvidujte ekologicky.
Recyklačný kód slúži na označenie
rôznych materiálov za účelom vrátenia
do kolobehu opätovného používania
(recyklácia). Kód pozostáva z recyklačného
symbolu pre zobrazenie kolobehu opätovného
používania a čísla, ktoré označuje materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 415985_2210
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
21ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 mesa plegable, desmontada (1-16)
1 set de material de montaje (A-Q)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
30 Carga máxima: 30 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
02/2023
Medidas (desplegada):
aprox. 150 x 74 x 80 cm (L x A x F)
Medidas de cada bandeja:
aprox. 80 x 60 cm (F x L)
Uso previsto
El artículo no está destinado al uso comercial. El
artículo está diseñado para el uso en interiores.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a menores sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Peligro de lesiones!
¡Antes de usar el artículo, verifique que su
estabilidad sea correcta!
Coloque el artículo sobre una superficie
uniforme.
¡Peligro de aplastamiento de
los dedos!
Tenga especial cuidado con los puntos de
aplastamiento y corte al plegar y desplegar
el tablero de la mesa.
Utilice el artículo con el tablero de la mesa
plegado hacia arriba solo cuando los sopor-
tes estén desplegados completamente y el
pasador de seguridad debajo del tablero de
la mesa esté encajado en el soporte para ase-
gurar que el tablero de la mesa no se pliegue
accidentalmente.
El artículo se debe usar solo bajo supervisión
de adultos y no como juguete.
¡El artículo no es ningún juguete ni un artículo
para escalar! Asegúrese de que ninguna
persona, en especial niños, se ponga de pie
sobre el artículo ni se suba a él. El artículo se
puede caer.
Compruebe que el artículo no presente daños
o desgaste antes de cada uso. ¡Compruebe
con regularidad que todas las conexiones
atornilladas estén firmemente apretadas!
No se suba ni se siente nunca sobre el artículo.
Asegúrese de que el artículo se ha montado
de forma correcta y siguiendo estas instruc-
ciones de uso. Un montaje que no se haya
efectuado correctamente puede limitar la
seguridad y el funcionamiento.
Montaje
Dos personas deben montar el artículo.
Para el montaje del artículo se necesita la llave
hexagonal (N), así como las siguientes herra-
mientas, no incluidas en el alcance de suminis-
tro: destornillador de cruz y martillo.
1. Coloque el artículo en una superficie plana
y blanda (Advertencia: las superficies duras
pueden rayar el artículo).
2. Monte el artículo como se indica en las
figuras B hasta L.
3. Introduzca los cuatro cajones en el artículo
(Fig. M).
4. Introduzca las protecciones antiextracción (L)
en los cajones (Fig. N).
5. Coloque el artículo a ras del suelo (Fig. O).
¡Importante! Observe que en la utilización con
el tablero de la mesa plegado hacia arriba, los pa-
sadores de seguridad (K) estén encajados debajo
del tablero de la mesa en los soportes (Fig. M).
¡Importante! Tenga especial cuidado con sus
dedos al plegar y desplegar el tablero de la
mesa. ¡Existe peligro de aplastamiento!
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu-
lo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpie solo con agua y después seque con un
paño de limpieza.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y los materiales de
embalaje conforme a la correspondiente
normativa local vigente. Guarde el
material de embalaje (como; p. ej.; las
bolsas de plástico) fuera del alcance de los
niños. En su administración local o municipal
podrá obtener más información sobre la
eliminación del artículo usado. Elimine el
artículo y el embalaje de forma respetuosa con
el medio ambiente.
El código de reciclaje se emplea para
señalizar los diferentes materiales para
su retorno al ciclo de reciclaje. El código
se compone de un símbolo de reciclaje para el
ciclo de aprovechamiento y un número que
señaliza el material.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo
de garantía no se verá prolongado por ningún
tipo de reparación realizada con motivo de la
garantía, la garantía legal o como gesto de
buena voluntad. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 415985_2210
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
22
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x klapbord, adskilt (1-16)
1 x monteringsmateriale (A-Q)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
30 Maksimal belastning: 30 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
02/2023
Mål (klappet ud):
ca. 150 x 74 x 80 cm (b x h x d)
Mål, hver bordplade:
ca. 80 x 60 cm (d x b)
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug. Artiklen er designet til indendørs brug.
Sikkerhedsanvisninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Fare for kvæstelser!
Sørg for, at artiklen er stabil inden brug!
Stil artiklen på et jævnt underlag.
Fare for at få fingrene i
klemme!
Pas på steder, hvor du kan komme i klemme
eller skære dig, når bordpladen klappes op
eller ned.
Anvend kun artiklen med bordpladerne klap-
pet op, når støttebenene er klappet helt ud,
og låsepalen under bordpladen sidder i hak
i støttebenet, så bordpladen ikke kan klappes
ned ved et uheld.
Artiklen må kun anvendes under opsyn af
voksne og er ikke beregnet til brug som
legetøj.
Artiklen er ikke beregnet til at klatre på eller
lege med! Sørg for, at personer, især børn,
ikke står på artiklen eller løfter sig op i den.
Artiklen kan vælte.
Kontroller artiklen for beskadigelser eller slid
før hver brug. Kontroller regelmæssigt, at alle
skrueforbindelser sidder fast!
Stil eller sæt dig ikke på artiklen.
Sørg for, at artiklen monteres sagligt korrekt
og iht. denne brugervejledning. En ikke kor-
rekt udført montering kan medføre kvæstelser,
samt påvirke sikkerheden og funktionen.
Montering
Artiklen skal opstilles af to personer.
For at montere artiklen skal du bruge den
medfølgende unbrakonøgle (N) og følgende
værktøj, der ikke medfølger ved levering:
stjerneskruetrækker og hammer.
1. Læg artiklen på et fladt og blødt underlag.
Advarsel: Hårdt underlag kan medføre ridser
på artiklen!
2. Monter artiklen som vist i figur B-L.
3. Skub de fire skuffer ind i artiklen (fig. M).
4. Stik udtrækningssikringerne (L) ind i skufferne
(fig. N).
5. Stil artiklen på et jævnt underlag (fig. O).
Vigtigt! Sørg for, at låsepalerne (K) under
bordpladerne sidder i hak i støtterne, når artiklen
bruges med bordpladerne klappet op (fig. M).
Vigtigt! Pas på fingrene, når bordpladerne
klappes op eller ned.
Der er fare for at komme i klemme!
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med
vand, og tør efter med et viskestykke.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artiklen og emballagemateria-
lerne i henhold til aktuelle, lokale
forskrifter. Opbevar emballagematerialer
(som f.eks. folieposer) utilgængeligt for
børn. Yderligere informationer om bortskaffelse
af den udtjente artikel kan indhentes hos
kommunen. Bortskaf artiklen og emballagen på
en miljøvenlig måde.
Genbrugskoden tjener til identifikation af
forskellige materialer med hensyn til
tilbageførsel til genanvendelseskredslø-
bet (recycling). Koden består af et genbrugssym-
bol, som afspejler genanvendelseskredsløbet, og
et tal, der identificerer materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 415985_2210
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
/