LIVARNO 309788 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre Sklápací jedálenský stôl od značky Livarno Living. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, čistenia a ďalších detailov. Návod obsahuje informácie o maximálnom zaťažení, bezpečnosti a likvidácii produktu.
  • Aká je maximálna nosnosť stola?
    Kde sa dá tento stôl používať?
    Ako sa stôl čistí?
KLAPP-ESSTISCH
FOLDING DINING TABLE
TABLE RABATTABLE
KLAPP-ESSTISCH
Gebrauchsanweisung
TABLE RABATTABLE
Notice d’utilisation
SKŁADANY STÓŁ DO JADALNI
Instrukcja obsługi
SKLÁPĚCÍ JÍDELNÍ STŮL
Návod k obsluze
SKLOPNÝ JEDÁLENSKÝ STÔL
Návod na obsluhu
FOLDING DINING TABLE
Instructions for use
KLAP-EETTAFEL
Gebruiksaanwijzing
IAN 309788IAN 309788
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: KB-5631
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 06
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 08
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 10
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 13
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 15
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 17
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 19
C
C
4x
2
8x
3
1x
B
C
C
C
C
B
2
C
A
2 3
1x 16x 4,0 x 12,5mm 8x M8 x 60mm
1
A
2x
B
1x
C
4x
B
A
2x
B
1x
1
16x
3
1x
1
1
B
A
A
D
E
5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER
REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE
KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG
LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-
ŠIEMU POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Klapptisch, zerlegt (A - C)
1 x Set Montagematerial (1 - 3)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maximale Belastung Tischplatte: 50 kg
Maximale Belastung Seitenplatte: je 20 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2018
Maße: ca. 80/138 x 74 x 80 cm (B x H x T)
Maße Tischplatte: ca. 74/106/138 x 80 cm
(B x T)
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel ist für den Gebrauch
im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
Achten Sie beim Auf- und Abklappen des
Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge-
rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel
hochziehen. Der Artikel kann umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Artikel.
Montage
Der Artikel sollte mit zwei Personen
aufgebaut werden.
1. Legen Sie die umgedrehten Tischplatten (A
und B) auf einen flachen und weichen Unter-
grund (Achtung: harte Untergründe können
zur Verkratzung der Tischplatten führen!).
2. Schrauben Sie die Seitenplatten (A) mit den
Schrauben (1) in die vorgebohrten Löcher der
großen Tischplatte (B) (Abb. B).
3. Schrauben Sie alle vier Standbeine (C) mit
Hilfe der Schrauben mit Federring und Unter-
legscheibe (2) an das Verbindungselement
der großen Tischplatte (B) (Abb. C).
4. Drehen Sie den Artikel um und stellen Sie ihn
ebenerdig hin.
5. Um den Artikel heruntergeklappt zu verwen-
den, schieben Sie die Stützen in die Tischmitte
(Abb. D).
6. Um den Artikel aufgeklappt zu verwenden,
ziehen Sie die Stützen aus (Abb. E).
Wichtig! Achten Sie darauf, dass die Stützen
an den ausgeklappten Seitenplatten fest an den
vorgesehenen Verankerungen befestigt sind.
Wichtig! Achten Sie beim Auf- und Abklap-
pen der Seitenteile auf Ihre Finger. Es besteht
Quetschgefahr!
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der
Garantie anfallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
IAN: 309788
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
8 GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following in-
structions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents (Fig. A)
1 x foldable table, disassembled (A - C)
1 x set of assembly materials (1 - 3)
1 x instructions for use
Technical data
Maximum tabletop load: 50kg
Maximum side leaf load: 20kg each
Date of manufacture (month/year):
11/2018
Dimensions: approx. 80/138 x 74 x 80cm
(W x H x D)
Tabletop dimensions:
approx. 74/106/138 x 80cm (W x D)
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packing materials. There is a risk of suffoca-
tion.
Risk of injury!
Ensure the item is properly stabilised before
using it.
Place the item on a level surface.
Danger of crushed
fingers!
Please take note of pinch and shear points
when folding the item out and in.
The item may only be used with adult supervi-
sion, and should not be used as a toy.
The item is not a toy or a climbing apparatus!
Ensure that persons, especially children, do
not pull themselves up on the item. The item
may fall over.
Check the item for damage or wear before
each use. Check regularly to make sure all
bolted connections are tight!
Never stand or sit on the item.
Assembly
The item should be assembled by two
people.
1. Put the upturned table tops (A and B) on a flat
and soft surface (Warning: hard surfaces may
scratch the tabletops!).
2. Screw the side leaves (A) into the predrilled
holes on the large tabletop (B) using the
screws (1) (Fig. B).
3. Screw all four legs (C) onto the connecting
element on the large tabletop (B) using the
screws and lock washer and washer (2)
(Fig. C).
4. Turn the item over and place it flat on the
ground.
5. Push the props into the centre of the table to
use with the side leaves folded down (Fig. D).
6. Extend the props to use the table with the side
leaves folded out (Fig. E).
Important! Make sure that the props are se-
curely fixed to the stays provided when the side
leaves are folded out.
Important! Please take care of your fingers
when folding and unfolding the side leaves.
There is a risk of crushing!
9GB/IE
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry condi-
tion at room temperature.
Only use water to clean and wipe it dry with
cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol –
which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 309788
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
10 FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa pre-
mière utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de ces-
sion du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 table pliante, démontable (A - C)
1 kit de matériel de montage (1 - 3)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Charge maximale du plateau de table :
50 kg
Charge maximale des plateaux latéraux :
20 kg chacun
Date de fabrication (mois/année) :
11/2018
Dimensions : env. 80/138 x 74 x 80 cm
(La x H x P)
Dimensions du plateau de table :
env. 74/106/138 x 80 cm (La x P)
Utilisation conforme à sa des-
tination
L’article n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. L’article est conçu pour être utilisé
en intérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il y a risque
d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Placez l’article sur une surface plane.
Risque d’écrasement des
doigts !
En ouvrant et en refermant l’article, faites at-
tention aux points d’écrasement et aux parties
saillantes.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
L’article n’est ni un jouet, ni un appareil pour
l’escalade ! Assurez-vous que personne, en
particulier les enfants, ne se hissent en utilisant
l’article. L’article risque de se renverser.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l’usure. Contrôlez régulièrement la bonne
fixation de tous les raccords vissés !
Ne montez ou ne vous asseyez jamais sur
l’article.
Montage
L’article doit être monté par deux per-
sonnes.
1. Placez les plateaux de table (A et B) sur
une surface plane et souple (attention : les
surfaces dures peuvent rayer les plateaux de
table !).
2. Vissez les plaques latérales (A) avec les vis
(1) dans les trous pré-percés du grand plateau
(B) (fig. B).
3. Vissez les quatre pieds (C) à l’élément de
liaison du grand plateau de table (B) à l’aide
des vis avec rondelle Grower et rondelle
intermédiaire (2) (fig. C).
4. Retournez l’article et placez-le au niveau du
sol.
5. Pour utiliser l’article plié vers le bas, faites
glisser les supports vers le centre du tableau
(fig. D).
6. Pour utiliser l’article déplié, tirez les supports
(fig. E).
Important ! Veillez à ce que les supports des
plaques latérales dépliées soient solidement
fixés aux ancrages fournis.
Important ! Faites attention à vos doigts
lorsque vous ouvrez et fermez les panneaux
latéraux. Il y a risque d’étouffement !
11FR/BE
Rangement et entretien
Toujours ranger l‘article propre et sec dans une
pièce tempérée.
Nettoyer uniquement avec de l‘eau, puis sécher
avec un chiffon.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des net-
toyants agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur
ce produit une garantie de trois ans à partir de
la date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme. Vos droits légaux, tout particu-
lièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont
pas limitées par cette garantie. En cas d‘éven-
tuelles réclamations, veuillez vous adresser à la
hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous
contacter par e-mail. Nos employés du service
client vous indiqueront la marche à suivre le plus
rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement
dans tous les cas. La période de garantie n‘est
pas prolongée par d’éventuelles réparations
sous la garantie, les garanties implicites ou le
remboursement. Ceci s‘applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la
fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
12 FR/BE
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 309788
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
13NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaan-
wijzing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x klaptafel , gedemonteerd (A - C)
1 x set montagemateriaal (1 - 3)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Maximale belasting tafelblad: 50 kg
Maximale belasting zijblad: elk 20 kg
Productiedatum (maand/jaar):
11/2018
Afmetingen: ca. 80/138 x 74 x 80 cm (b x h x d)
Afmetingen tafelblad: ca. 74/106/138 x 80 cm
(b x d)
Beoogd gebruik
Het artikel is niet bestemd voor industrieel
gebruik. Het artikel is ontworpen voor gebruik
binnenshuis.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Gevaar voor beknelling van
vingers!
Let bij het open- en dichtklappen van het
artikel op klem- en afknelpunten.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel is geen klim- of speelrek. Zorg er-
voor dat niemand, in het bijzonder kinderen,
zich aan het artikel omhoog kan trekken. Het
artikel kan omvallen.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Controleer regel-
matig of alle schroeven goed zijn bevestigd.
Ga nooit op het artikel staan of zitten.
Montage
Het artikel moet door twee personen
worden opgebouwd.
1. Plaats de omgedraaide tafelbladen (A en B)
op een vlakke en zachte ondergrond (waar-
schuwing: een harde ondergrond kan krassen
op de tafelbladen veroorzaken!).
2. Schroef de zijbladen (A) met de schroeven
(1) in de voorgeboorde gaten van het grote
tafelblad (B) (afb. B).
3. Schroef alle vier de poten (C) met behulp
van de schroeven met veerring en sluitring (2)
vast aan het verbindingselement van het grote
tafelblad (B) (afb. C).
4. Draai het artikel om en plaats het rechtop.
5. Schuif de steunen naar het midden van de ta-
fel om de zijbladen naar beneden te klappen
(afb. D).
6. Trek de steunen naar buiten om de zijbladen
omhooggeklapt te gebruiken (afb. E).
Belangrijk! Let erop dat de steunen van de
uitgeklapte zijbladen stevig zijn bevestigd aan
de voorziene verankeringen.
Belangrijk! Let bij het op- en neerklappen
van de zijbladen op uw vingers. Er is kans op
knelgevaar!
14 NL/BE
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes in een op tem-
peratuur gebrachte kamer opbergen.
Uitsluitend met water reinigen en vervolgens met
een reinigingsdoek droogvegen.
BELANGRIJK! Nooit met chemische reinigings-
middelen reinigen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf de
datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aan-
koopbewijs. De garantie geldt alleen voor mate-
riaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden niet beïnvloed
door deze garantie. In geval van reclama-
ties dient u zich aan de beneden genoemde
service-hotline te wenden of zich per e-mail met
ons in verbinding te zetten. Onze servicemede-
werkers zullen de verdere handelswijze zo snel
mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder
geval persoonlijk te woord staan.De garantiepe-
riode wordt na eventuele reparaties en op basis
van de garantie, wettelijke garantie of coulance
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 309788
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
15PL
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następu-
jącą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to zo-
stało opisane i w podanych zakresach zastoso-
wania. Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu osobom trzecim
dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x stolik składany, rozłożony (A–C)
1 x zestaw materiałów do montażu (1–3)
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie blatu stołu: 50 kg
Maksymalne obciążenie jednego
bocznego blatu: 20 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
11/2018
Wymiary: ok. 80/138 x 74 x 80 cm
(szer. x wys. x gł.)
Wymiary blatu: ok. 74/106/138 x 80 cm
(szer. x gł.)
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku ko-
mercyjnego. Produkt jest przeznaczony do użytku
w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z opakowaniem
produktu bez nadzoru. Ryzyko uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem należy zwrócić uwagę na sta-
bilne ustawienie produktu.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia palców!
Podczas składania i rozkładania produktu
uważać na miejsca grożące zgnieceniem
lub przecięciem.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt nie służy do zabawy ani wspinania
się! Użytkownicy, w szczególności dzieci,
nie powinni podciągać się na tym produkcie.
Produkt może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać, czy połącze-
nia śrubowe dobrze się trzymają!
Nigdy nie stawać ani nie siadać na produkcie.
Montaż
Montaż powinien być przeprowadzony
przez dwie osoby.
1. Umieścić odwrócone blaty stołu (A i B) na
płaskiej i miękkiej powierzchni (ostrzeżenie:
twarde powierzchnie mogą porysować blat
stołu!).
2. Przykręcić boczne blaty (A) śrubami (1) do
wywierconych otworów dużego blatu stołu
(B) (rys. B).
3. Przykręcić wszystkie cztery nogi (C) za pomo-
cą śrub z podkładką sprężystą i podkładką
metalową (2) do łącznika dużego blatu stołu
(B) (rys. C).
4. Obrócić produkt i postawić go na równej
powierzchni.
5. Aby korzystać ze złożonego produktu, wsu-
nąć wsporniki pod środek stołu (rys. D).
6. Aby korzystać z rozłożonego produktu,
wyciągnąć wsporniki (rys. E).
Ważne! Należy upewnić się, że wsporniki
na rozłożonych blatach bocznych są solidnie
przytwierdzone do przewidzianych punktów
mocowania.
Ważne! Podczas składania i rozkładania
części bocznych uważać na palce. Ryzyko
zgniecenia!
16 PL
Przechowywanie, czyszczenie
Artykuł przechowywać zawsze w suchym i
czystym stanie w pomieszczeniu o temperaturze
pokojowej.
Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha przy użyciu ściereczki.
WAŻNE! Nie czyścić nigdy przy użyciu agre-
sywnych środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa
wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególno-
ści zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi,
nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawio-
nych części.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe napra-
wy są płatne.
IAN: 309788
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
17CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte
s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen
v doporučených oblastech. Uschovejte si tento
návod. Při předávání produktu třetí osobě předá-
vejte i všechny příslušné podklady.
Obsah balení (obr. A)
1 x sklápěcí stůl, rozložený (A–C)
1 x sada materiálu k montáži (1–3)
1 x návod k obsluze
Technické údaje
Maximální zatížení desky stolu: 50 kg
Maximální zatížení boční desky: 20 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
11/2018
Rozměry: cca. 80/138 x 74 x 80 cm (š x v x h)
Rozměry desky stolu: cca. 74/106/138 x 80 cm
(š x h)
Použití dle určení
Výrobek není určen pro komerční použití. Výrobek
je určen pro využití ve vnitřních prostorách.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy hrát si s obalovým
materiálem bez dozoru. Hrozí nebezpečí
udušení.
Nebezpečí poranění!
Dbejte před použitím výrobku na správnou
stabilitu.
Postavte výrobek na vodorovný podklad.
Riziko poranění
prstů!
Při rozkládání a skládání výrobku dávejte
pozor na místa, kde hrozí nebezpečí skřípnutí
a pořezání.
Výrobek smí být použitý jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek není určen k lezení ani ke hraní! Ujis-
těte se, že osoby, zejména děti, na výrobek
nestoupají. Výrobek se může převrátit.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Kontrolujte pravidelně pevné usazení všech
šroubových spojů!
Nikdy se na výrobek nestavějte.
Montáž
Montáž výrobku by měly provádět dvě
osoby.
1. Položte otočené desky stolu (A a B) na rovný
a měkký podklad (Upozornění: tvrdý podklad
může způsobit poškrábání desek stolu!).
2. Našroubujte boční desky (A) pomocí šroubů
(1) do předvrtaných otvorů velké desky stolu
(B) (obr. B).
3. Přišroubujte všechny čtyři nohy (C) pomocí
šroubů s pružným kroužkem a podložkou
(2) na spojovací prvek velké desky stolu (B)
(obr. C).
4. Výrobek otočte a postavte ho na zem.
5. Jestliže chcete výrobek používat sklopený,
posuňte podpěry do středu stolu (obr. D).
6. Jestliže chcete výrobek používat roztažený,
podpěry vytáhněte (obr. E).
Důležité! Dbejte na to, aby byly podpěry na
rozložených bočních deskách pevně upevněny
na příslušných fixačních bodech.
Důležité! Při rozkládání a skládání bočních
dílů dávejte pozor na prsty. Hrozí nebezpečí
přiskřípnutí!
18 CZ
Skladování, čištění
Výrobek skladujte vždy suchý a čistý v tempero-
vaném prostoru.
Čistit pouze vodou a návazně utírat do sucha
čisticím hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Nikdy nečistěte
agresivními čisticími prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso-
bené neodborným zacházením nebo použitím
k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše
zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 309788
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
19SK
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
produkt. Skôr než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento návod na
obsluhu.
Produkt používajte v súlade s pokynmi uvede-
nými v návode a na účely, na ktoré je produkt
určený. Tento návod si odložte. Ak produkt
odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x sklopný stôl, rozoberateľný (A – C)
1 x súprava montážneho materiálu (1 – 3)
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Maximálne zaťaženie dosky stola: 50 kg
Maximálne zaťaženie bočnej dosky:
po 20 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
11/2018
Rozmery: cca 80/138 x 74 x 80 cm (š x v x h)
Rozmery dosky stola: cca 74/106/138 x 80 cm
(š x h)
Určené použitie
Tento výrobok nie je určený na komerčné použi-
tie. Výrobok je určený na použitie v interiéri.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím sa presvedčte o správnej stabili-
te výrobku.
Výrobok položte na rovný povrch.
Nebezpečenstvo
pomliaždenia prstov!
Pri rozkladaní a skladaní výrobku dávajte
pozor na miesta pomliaždenia a odstrihnutia.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Výrobok nie je preliezačka ani hracia zosta-
va! Zabezpečte, aby sa na výrobok nešplhali
žiadne osoby, najmä deti. Výrobok sa môže
prevrátiť.
Výrobok pred každým použitím skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebovaný. Pra-
videlne kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých
skrutkových spojov!
Na výrobok sa nikdy nestavajte ani naň nesa-
dajte.
Montáž
Výrobok by mal byť zmontovaný dvo-
ma osobami.
1. Položte prevrátené dosky stola (A a B) na
rovný a mäkký podklad (upozornenie: tvrdé
podklady môže spôsobiť škrabance na
doskách stola!).
2. Zaskrutkujte bočné dosky (A) skrutkami (1) do
predvŕtaných otvorov veľkej dosky stola (B)
(obr. B).
3. Všetky štyri nohy (C) zaskrutkujte pomocou
skrutiek s pružnou a podložkou pod maticu
(2) na spojovací prvok veľkej dosky stola (B)
(obr. C).
4. Výrobok otočte a postavte ho na podlahu.
5. Ak chcete výrobok používať zložený, zasuňte
podperné ramená do stredu stola (obr. D).
6. Ak chcete výrobok používať roztiahnutý,
vysuňte podperné ramená (obr. E).
Dôležité! Uistite sa, že podperné ramená na
rozložených bočných doskách sú pevne pripev-
nené k príslušným kotviacim úchytkám.
Dôležité! Pri rozkladaní a skladaní bočných
častí dávajte pozor zvlášť na svoje prsty. Hrozí
nebezpečenstvo pomliaždenia!
20 SK
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy suchý a čistý v tempero-
vanej miestnosti.
Čistite len vodou a na záver utrite do sucha
handrou.
DÔLEŽITÉ! Nikdy nečistite agresívnymi čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 309788
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
/