Duravit TU5250000 Mounting Instruction

Typ
Mounting Instruction
DE, TU
Montage- und Gebrauchsanleitung Einhebel-Wannenmischer bodenstehend
Instructions for mounting and use Free-standing bath mixer
Notice de montage et d’utilisation Mitigeur de baignoire monocommande au sol
Montagehandleiding en handleiding Eenhendel badmengkraan vloermontage
Instrucciones de montaje y uso Grifería monomando de bañera de pie
IIstruzioni d‘uso e montaggio Miscelatore monocomando vasca a pavimento
Instruções de montagem e de uso Misturadora monocomando de banheira para
montagem no chão
Monterings- og brugsanvisninger 1-grebs karbatteri gulvstående
Asennus- ja käyttöohje Yksiote ammehana, lattia-asennus
Monterings- og bruksanvisninger 1-greps karbatteri, gulvstående
Monterings- och bruksanvisning Engrepps badkarsblandare golvstående
Paigaldus- ja kasutusjuhend Põrandal seisev ühe kangiga vannisegisti
Instrukcja montażu iużytkowania Jednouchwytowa bateria wannowa wolnostojąca
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
   ,

Návod k montáži a použití Páková vanová baterie stojící na podlaze
Montážny návod anávod na obsluhu Jednopáková podlahová vaňová batéria
Szerelési és használati útmutató Egykaros kádtöltő csaptelep, ál
Upute za montažu i upotrebu Ventil za miješanje s ručicom za kadu podni
Instrucțiuni de utilizare și montaj Baterie monocomandă pentru cadă, montaj pe
pardoseală
Navodila za montažo in uporabo Enoročna mešalna baterija za kad, stoječa na tleh
Ръководство за монтаж и
експлоатация
     , 

Montāžas un lietošanas instrukcija Viena roktura vannas maisītājs, grīdas
Montavimo ir naudojimo instrukcija Vienos svirties dušo maišytuvas, pastatomas ant
grindų
Montaj ve Kullanma Kılavuzu Tek kollu yerden küvet bataryası
安装和操作说明 单把落地式浴缸龙头
설치 및 사용 설명서 스탠드형 단일 레버 욕조 혼합 수도꼭지
設置及び取り扱い方法 バス用フリースタンディング混合水栓
# GK5900 0070, # DE5250 0000, # TU5250 0000
Montage, Installation, Montage, Montage, Montaje, Montaggio, Montagem, Montering, Asen-
nus, Montering, Montering, Paigaldus, Montaż, , Montáž, Montáž, Szerelés, Montaža,
Instalarea, Montaža, , Montāža, Montavimas, Montaj, 安装, 설치, 設置, 32
Bedienung, Operation, Commande, Bediening, Manejo, Comandi, Comando, Betjening, Käyttö,
Betjening, Manövrering, Käsitsemine, Obsługa, , Obsluha, Obsluha, Kezelés,
Rukovanje, Operare, Upravljanje, , Lietošana, Valdymas, Kullanım, 操作, 조작,
操作, 35
Pflege und Wartung, Care&maintenance, Entretien&maintenance, Onderhoudsinstructies,
Conservatión y mantenimiento, Cura&manutenzione, Conservação&manutenção, Pleje og
vedligeholdelse, Hoito ja huolto, Pleie og vedlikehold, Skötsel&underhåll, Hooldus, Pielęgnacja
ikonserwacja,   , Péče a údržba, Starostlivosť a údržba, Ápolás
és karbantartás, Njega i održavanje, Îngrijire&întreinere, Nega in vzdrževanje,  
, Kopšana un apkope, Bendroji ir techninė priežiūra, Koruma&Bakım, 维护和保养,
관리 및 유지보수, お手入れとメンテナンス, 37
Wichtige Hinweise 4
Important information 5
Remarques importantes 6
Belangrijke aanwijzingen 7
Información importante 8
Indicazioni importanti 9
Indicações importantes 10
Vigtige henvisninger 11
Tärkeä ohje 12
Viktig informasjon 13
Viktig information 14
Olulised nõuanded 15
Ważne informacje 16
  17
Důležité pokyny 18
Dôležité upozornenia 19
Fontos tudnivalók 20
Važne napomene 21
Indicaţii importante 22
Pomembni napotki 23
  24
Svarīgi norādījumi 25
Svarbūs nurodymai 26
Önemli bilgiler 27
重要说明 28
주의 사항 29
重要注意事項 30
31
Diese Anleitung ist Bestandteil des Duravit
Produkts und muss sorgfältig gelesen
werden und jederzeit verfügbar sein.
Zielgruppe und Qualifikation
Das Produkt darf nur durch ausgebildete
Sanitärinstallateure montiert werden.
Erklärung der Symbole
Verweis auf Montagehinweis
in diesem Kapitel
Aufforderung zum Tragen
von Handschuhen
Optionale Einstellungen
Technische Daten
Betriebsdruck max. 1,0 MPa
empfohlen 0,3 - 0,5 MPa
Prüfdruck 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatur Heißwasser max. 60 °C
Sicherheitshinweise
Schnitt- und Quetschverletzungen
> Handschuhe tragen bei der Montage.
Produkt und/oder Sachschäden
> Installationsvorschriften örtlicher
Versorgungsunternehmen
sowie länderspezfische Normen
uneingeschränkt einhalten.
> Druckunterschiede zwischen Warm- und
Kaltwasseranschlüssen ausgleichen.
> Bei Installationen mit Durchlauferhitzern
die Herstellerhinweise beachten.
Montagehinweise
7
+
11
Essigsäurefreies Silikon
verwenden
> Silikon auf Alkoxybasis
verwenden.
4
MAL_57930/22.03.1
These instructions are part of the Duravit
product and must be read carefully and kept
available at all times.
Target readership and qualifications
The product may only be installed by a
qualified plumber.
Explanation of the symbols
Link to the mounting instructions
in this section
Prompt to wear gloves
Optional settings
Technical data
Operating pressure max. 1.0 MPa
Recommended 0.3 - 0.5 MPa
Test pressure 1.6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Hot water temperature max. 60 °C
Safety instructions
Cut and crushing injuries
> Wear gloves when installing the product.
Product and/or property damage
> Observe the local installation regulations
and any country-specific standards at all
times.
> Equalise pressure differences between cold
and hot water connections.
> Observe the manufacturer’s instructions for
installation with continuous flow heaters.
Mounting instructions
7
+
11
Using silicone without acetic acid
> Use alkoxy-based silicone.
5
MAL_57930/22.03.1
Cette notice de montage fait partie
intégrante du produit Duravit. Elle doit être
lue attentivement avant le montage et être
disponible à tout moment.
Groupe cible et qualification
Le produit doit être monté uniquement par
des installateurs sanitaires formés à cet effet.
Explication des symboles
Voir la consigne de montage
dans ce chapitre
Invitation à porter des gants
Réglages optionnels
Caractéristiques techniques
Pression de service max. 1,0 MPa
Recommandée 0,3 - 0,5 MPa
Pression d'épreuve 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Température de l’eau
chaude max. 60 °C
Consignes de sécurité
Coupures et blessures par écrasement
> Porter des gants durant le montage.
Dommages du produit et/ou des biens
> Les prescriptions d'installation des
entreprises de fourniture locales et les
normes nationales doivent impérativement
être appliquées.
> Compenser les différences de pression
entre les raccords d’eau chaude et d’eau
froide.
> Tenir compte des consignes du fabricant
lors de l’installation avec des chauffe-eau
instantanés.
Consignes de montage
7
+
11
Utiliser du silicone exempt d’acide
acétique
> Utiliser du silicone à base
d'alkoxy.
6
MAL_57930/22.03.1
Deze handleiding is een onderdeel van het
Duravit-product en moet zorgvuldig worden
gelezen en te allen tijde beschikbaar zijn.
Doelgroep en kwalificatie
Het product mag alleen door opgeleide
sanitair installateurs worden gemonteerd.
Uitleg van de symbolen
Verwijzing naar montage-instructies
in dit hoofdstuk.
Er dienen handschoenen te worden
gedragen.
Optionele instellingen
Technische gegevens
Werkdruk max. 1,0 MPa
Aanbevolen werkdruk 0,3 - 0,5 MPa
Testdruk 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatuur warm water max. 60 °C
Veiligheidsvoorschriften
Snijwonden en kneuzingen
> Draag tijdens de montage handschoenen.
Schade aan het product en/of materiële
schade
> Neem de installatievoorschriften van de
lokale nutsbedrijven alsmede de voor het
betreffende land geldende normen volledig
in acht.
> Compenseer drukverschillen tussen warm-
en koudwateraansluitingen.
> Neem bij installaties met geisers de
aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Montage-instructies
7
+
11
Azijnzuur-vrij silicone gebruiken
> Gebruik silicone op alkoxybasis.
7
MAL_57930/22.03.1
Estas instrucciones forman parte del producto
Duravit y se deben leer detenidamente,
además de estar disponibles en cualquier
momento.
Instaladores y cualificación
El producto solo debe ser montado por
instaladores sanitarios autorizados.
Explicación de los símbolos
Se refiere a una indicación de
montaje en este capítulo
Ponerse guantes
Configuración opcional
Características técnicas
Presión de funcionamiento Máx. 1,0 MPa
Recomendada 0,3 - 0,5 MPa
Presión de comprobación 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura del agua
caliente Máx. 60 °C
Advertencias de seguridad
Lesiones de corte y aplastamiento
> Llevar guantes durante el montaje.
Daños materiales o en el producto
> Deberán cumplirse de forma rigurosa las
normativas de instalación de las empresas
de suministro locales y las normas
específicas de cada país.
> Compensar las diferencias de presión entre
las tomas de agua caliente y fría.
> En caso de instalaciones con calentadores
de paso, tener en cuenta las indicaciones
del fabricante.
Indicaciones de montaje
7
+
11
Utilizar silicona sin ácido acético
> Utilizar silicona sobre base de
alcoxi.
8
MAL_57930/22.03.1
Questo manuale è parte integrante del
prodotto Duravit, deve essere letto con
attenzione e deve essere disponibile in
qualsiasi momento.
Destinatari e competenza
Il prodotto deve essere installato
esclusivamente da tecnici specializzati e
qualificati.
Spiegazione dei simboli
Riferimento alla nota al montaggio
in questo capitolo
Richiesta di indossare i guanti
Impostazioni opzionali
Dati tecnici
Pressione d'esercizio max. 1,0 MPa
Consigliata 0,3 - 0,5 MPa
Pressione di prova 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura acqua calda max. 60 °C
Indicazioni di sicurezza
Lesioni da taglio e schiacciamento
> Indossare i guanti per il montaggio.
Danni al prodotto e/o danni materiali
> Per l'installazione è necessario rispettare
sempre rigorosamente le normative
specifiche degli enti di approvvigionamento
locali e le norme nazionali.
> Compensare le differenze di pressione
fra gli attacchi dell'acqua calda e quelli
dell'acqua fredda.
> Per le installazioni con scaldacqua
istantanei attenersi alle indicazioni dei
rispettivi produttori.
Indicazioni per l'installazione
7
+
11
Utilizzo di silicone privo di acido
acetico
> Utilizzare silicone alcossilico.
9
MAL_57930/22.03.1
Este manual é parte integrante do produto
Duravit e deve ser lido atentamente e deve
estar sempre à disposição.
Grupo-alvo e qualificação
O produto só deve ser montado por técnicos
qualificados para instalações sanitárias.
Explicação dos símbolos
Referência às instruções de
montagem neste capítulo
Solicitação para usar luvas
Ajustes opcionais
Dados técnicos
Pressão operacional máx. 1,0 MPa
Recomendado 0,3 - 0,5 MPa
Pressão de ensaio 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura da água
quente máx. 60 °C
Indicações de segurança
Ferimentos devido a cortes e esmagamentos
> Usar luvas durante a montagem.
Danos ao produto e/ou danos materiais
> Devem ser respeitadas,
incondicionalmente, todas as diretivas de
instalação dos serviços públicos locais,
assim como as normas específicas do país.
> Compensar as diferenças de temperatura
entre as ligações de água quente e de água
fria.
> Em instalações com esquentadores
contínuos é necessário observar as
respectivas instruções do fabricante.
Instruções de montagem
7
+
11
Utilizar silicone livre de ácido
acético
> Utilizar silicone a base de alcóxi.
10
MAL_57930/22.03.1
Denne vejledning er en del af Duravit
produktet og skal gennemlæses nøje samt
altid være tilgængelig.
Målgruppe og kvalifikationer
Produktet må kun monteres af en kvalificeret
vvs-installatør.
Signaturforklaring
Se monteringsanvisning
i dette kapitel
Handsker anbefales
Mulige indstillinger
Tekniske data
Driftstryk maks. 1,0 MPa
Anbefalet 0,3 - 0,5 MPa
Prøvetryk 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Varmtvandstemperatur maks. 60 °C
Sikkerhedsforskrifter
Snit- og personskade
> Bær handsker under monteringen.
Produkt- og/eller tingskade
> De lokale installationsforskrifter og
landespecifikke standarder skal altid
overholdes.
> Trykforskelle mellem varmt- og
koldtvandstilførslen skal udlignes.
> Ved montering af
gennemstrømningsvandvarmere skal
producentens anvisninger overholdes.
Monteringsanvisninger
7
+
11
Anvendelse af eddikesyrefri
silikone
> Anvend alkoxy-silikone.
11
MAL_57930/22.03.1
Tämä ohje on Duravit-tuotteen osa, joka on
luettava huolellisesti ja jonka on oltava aina
käytettävissä.
Kohderyhmät ja pätevyysvaatimukset
Tuotteen saa asentaa vain koulutettu LVI-
asentaja.
Symbolien selitykset
Viite tässä luvussa olevaan
asennusohjeeseen
Kehotus käsineiden käyttöön
Valinnaiset asetukset
Tekniset tiedot
Käyttöpaine maks. 1,0 MPa
Suositus 0,3 - 0,5 MPa
Tarkastuspaine 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Lämpötila, kuumavesi maks. 60 °C
Turvallisuusohjeita
Viilto- ja puristusvammat
> Käytä asennuksessa käsineitä.
Tuotevauriot ja/tai aineelliset vahingot
> Noudata paikallisen sähkö- ja vesilaitoksen
asennusmääräyksiä sekä maakohtaisia
normeja rajoituksetta.
> Tasaa lämmin- ja kylmävesiliitäntöjen
väliset paine-erot.
> Läpivirtausvedenlämmittimiä käyttävis
asennuksissa on noudatettava
laitevalmistajien ohjeita.
Asennusohjeet
7
+
11
Käytä etikkahapotonta silikonia
> Käytä alkoksipohjaista silikonia.
12
MAL_57930/22.03.1
Denne veiledningen er en del av Duravit-
produktet og må leses nøye og være
tilgjengelig til enhver tid.
Målgruppe og kvalifikasjon
Produktet skal kun monteres av faglærte VVS-
montører.
Forklaring av symbolene
Se monteringsveiledning
i dette kapitel
Hansker anbefales
Valgfrie innstillinger
Tekniske data
Driftstrykk maks. 1,0 MPa
Anbefalt 0,3 - 0,5 MPa
Testtrykk 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatur varmtvann maks. 60 °C
Sikkerhetshenvisninger
Snitt- og personskade
> Bruk hansker under monteringen.
Produktskader og/eller materielle skader
> Installasjonsforskrifter fra lokale vannverk
og e-verk og nasjonale standarder må
alltid overholdes.
> Utjevn trykkforskjeller mellom
varmtvanns- og kaldtvannstilkoblinger.
> Ved installasjoner med
gjennomstrømningsberedere må
produsentanvisningene følges.
Monteringsanvisninger
7
+
11
Bruk eddiksyrefri silikon
> Bruk silikon basert på alkoksy.
13
MAL_57930/22.03.1
Anvisningen utgör en del av Duravit
produkten. Läs noga igenom den och se till att
den alltid finns tillgänglig.
Målgrupp och behörighet
Produkten får endast monteras av
kvalificerade VVS-installatörer.
Symbolförklaring
Hänvisning till monteringsanvisning
i det här kapitlet
Uppmaning att använda handskar
Alternativa inställningar
Tekniska data
Drifttryck max 1,0 MPa
Rekommenderat 0,3 - 0,5 MPa
Provtryck 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatur varmvatten max 60 °C
Säkerhetsanvisningar
Skär- och klämskador
> Använd handskar vid monteringen.
Produkt- och/eller sakskador
> Följ ovillkorligen gällande normer och
lokala installationsföreskrifter till punkt och
pricka.
> Utjämna tryckskillnader mellan varm- och
kallvattenanslutningar.
> Beakta tillverkarens anvisningar för
installationer med varmvattenberedare.
Monteringsanvisningar
7
+
11
Använda ättiksyrafri silikon
> Använd alkoxybaserad silikon.
14
MAL_57930/22.03.1
See juhend kuulub Duraviti toote juurde ja
seda tuleb põhjalikult lugeda ning see peab
olema alati kättesaadav.
Sihtrühm ja kvalifikatsioon
Toote võib paigaldada vaid koolitatud
sanitaartehnik.
Sümbolite tähendused
Viide selles peatükis olevale
paigaldusjuhisele
Kinnaste kandmise nõue
Valikulised sätted
Tehnilised andmed
Talitlusrõhk max 1,0 MPa
Soovituslik 0,3 - 0,5 MPa
Katserõhk 1,6 MPa
1 MPa = 10 baari = 145 PSI
Kuuma vee temperatuur max 60 °C
Ohutusjuhised
Lõike- ja muljumisvigastused
> Kandke paigaldamisel kindaid.
Toote kahjustused ja/või varaline kahju
> Järgige kohalike tarneettevõtete
paigalduseeskirju ja ka riiklikke
standardeid.
> Tasandage sooja ja külma vee
ühendustorustike rõhuerinevused.
> Kui paigaldatakse ka läbivoolusoojendi,
tuleb järgida selle tootja juhiseid.
Paigaldusjuhised
7
+
11
Kasutage äädikhappevaba silikooni
> Kasutage alkoksüpõhist silikooni.
15
MAL_57930/22.03.1
Instrukcja jest częścią produktu Duravit;
należy ją dokładnie przeczytać iprzechowywać
włatwo dostępnym miejscu.
Grupa docelowa ikwalifikacje
Produkt mogą montować tylko odpowiednio
wykwalifikowani instalatorzy sanitarni.
Objaśnienie symboli
Odsyłacz do wskazówek
montażowych zawartych wtym
rozdziale
Polecenie noszenia rękawic
Ustawienia opcjonalne
Dane techniczne
Ciśnienie robocze maks. 1,0 MPa
Zalecane 0,3 - 0,5 MPa
Ciśnienie kontrolne 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura wody gorącej maks. 60 °C
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Rany cięte imiażdżone
> Podczas montażu nosić rękawice.
Uszkodzenia produktu iszkody rzeczowe
> Instalacja musi być zgodna zprzepisami
lokalnego dostawcy mediów oraz
standardami obowiązującymi wdanym
kraju.
> Wyrównać różnice ciśnień wprzewodach
przełączy ciepłej izimnej wody.
> Winstalacjach zprzepływowymi
ogrzewaczami wody przestrzegać
wskazówek ich producentów.
Wskazówki montażowe
7
+
11
Stosowanie silikonu
niezawierającego kwasu octowego
> Stosować silikon alkoksylowy.
16
MAL_57930/22.03.1
   
  Duravit. 
   
   .
Целевая группа и квалификация
   
  .
Пояснения к символам
   
  
  
 
Технические характеристики
  . 1,0 
 0,3 - 0,5 
  1,6 
1  = 10  = 145 Psi
   . 60 °C
Указания по технике безопасности
Повреждения от порезов и защемления
>    
.
Повреждения изделия и/или имущества
>   
   
 ,  
  ,  
 .
>    
    .
>    
 
 .
Указания по монтажу
7
+
11
Использование силикона без
содержания уксусной кислоты
>    .
17
MAL_57930/22.03.1
Tento návod je součástí dodávky výrobku
Duravit, před montáží je nutné jeho pečlivé
ečtení a musí být kdykoliv k dispozici.
Cílová skupina a požadovaná kvalifikace
Montáž výrobku smí provádět pouze vyškolený
instalatér sanitárních zařízení.
Vysvětlení symbolů
Odkaz na pokyn k montáži
v této kapitole
Výzva k nošení rukavic
Volitelná nastavení
Technické údaje
Provozní tlak max. 1,0 MPa
doporučený 0,3 - 0,5 MPa
Zkušební tlak 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Teplota horké vody max. 60 °C
Bezpečnostní upozornění
Řezná poranění a pohmoždění
> Při montáži noste rukavice.
Poškození výrobku a/nebo škody na majetku
> V plném rozsahu dodržujte instalační
edpisy místních zásobovacích podniků a
specifické normy platné v příslušné zemi.
> Vyrovnejte tlakové rozdíly mezi přípojkami
teplé a studené vody.
> Při instalacích s průtokovými ohřívači
dbejte pokynů jejich výrobce.
Pokyny k montáži
7
+
11
Použití silikonu bez kyseliny octové
> Použití silikonu na bázi alkoxy.
18
MAL_57930/22.03.1
Tento návod je súčasťou výrobkov Duravit,
musí sa pozorne prečítať a neustále musí byť
k dispozícii.
Cieľová skupina apožadovaná kvalifikácia
Montáž produktu môže vykonávať iba
vyškolený inštalatér sanitárnych zariadení.
Vysvetlenie symbolov
Odkaz na montážny pokyn
v tejto kapitole
Výzva na nosenie rukavíc
Voliteľné nastavenia
Technické údaje
Prevádzkový tlak max. 1,0 MPa
Odporučené 0,3 - 0,5 MPa
Kontrolný tlak 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Teplota horúcej vody max. 60 °C
Bezpečnostné pokyny
Porezania apomliaždenia
> Pri montáži noste rukavice.
Škody na výrobkoch a/alebo vecné škody
> Bezpodmienečne rešpektujte inštalačné
predpisy miestnych dodávateľov energií,
ako aj normy špecifické pre danú krajinu.
> Vyrovnajte rozdiely tlaku medzi prípojkami
teplej astudenej vode.
> Pri inštaláciách sprietokovým ohrievačom
dodržujte pokyny výrobcu.
Montážne pokyny
7
+
11
Použitie silikónu bez obsahu
kyseliny octovej
> Použite silikón na alkoxylovej
báze.
19
MAL_57930/22.03.1
Az útmutató a Duravit termék
elválaszthatatlan részét képezi; azt alaposan
el kell olvasni, át kell tanulmányozni, és annak
mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
Célcsoport és végzettség
A terméket csak megfelelő szakképzettséggel
rendelkező vízvezeték szerelő szerelheti be.
A szimbólumok magyarázata
Utalás a szerelési útmutatóra
ebben a fejezetben
Felhívás kesztyű használatára
Opcionális beállítások
Műszaki adatok
Üzemi nyomás max. 1,0 MPa
Ajánlott 0,3 - 0,5 MPa
Próbanyomás 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Melegvíz hőmérséklet max. 60 °C
Biztonsági utasítások
Vágási és zúzódási sérülések
> Szereléskor viseljen kesztyűt.
A termék megrongálódása, egyéb anyagi
károk
> A helyi szolgáltatók vízszerelési előírásait
valamint az adott ország szabványait
kivétel nélkül be kell tartani!
> Egyenlítse ki a meleg- és hidegvíz
csatlakozások nyomáskülönbségeit.
> Átfolyós vízmelegítők szerlésekor tartsa be
a gyártó előírásait!
Szerelési útmutató
7
+
11
Használjon ecetsavmentes szilikont
> Használjon alkoxibázisú szilikont.
20
MAL_57930/22.03.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Duravit TU5250000 Mounting Instruction

Typ
Mounting Instruction

v iných jazykoch