BLACK+DECKER STC1840 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
www.blackanddecker.eu
STC1840
588779-24 CZ
Upozornění !
Určeno pro kutily.
Přeloženo z původního návodu
2
3
4
5
ČESKY
Použití výrobku
Vaše akumulátorová sekačka BLACK+DECKER je
určena pro sekání okrajů trávníků a pro sekání trávy
na špatně přístupných místech. Tento výrobek je určen
pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití elektrického
řadí napájeného kabelem by
měly být vždy dodržovány základ-
bezpečnostní pokyny, včetně
sledujících, abyste snížili riziko
vzniku požáru, riziko úrazu elek-
trickým proudem nebo jiného
poranění a materiálních škod.
Varování! Při použití tohoto
stroje musí být dodržovány bez-
pečnostní předpisy. S ohledem
na vaši vlastní bezpečnost a na
bezpečnost ostatních osob se
před obsluhou sekačky seznam-
te s těmito pokyny. Tyto pokyny
uschovejte na bezpečnémstě
pro budoucí použití.
Před použitím výrobku si
pečlivě pročtěte tento návod
k obsluze.
Použití tohoto výrobku je po-
psáno v tomto návodu. Použití
jiného příslušenství nebo pří-
davného zařízení a provádě
jiných pracovních operací, než
je doporučeno tímto návodem,
může způsobit zranění osob.
Uschovejte tento návod pro
případné další použi.
Použití výrobku
Při použití tohoto výrobku buďte
dy opatrní.
Vždy používejte ochranné brý-
le nebo jinou vhodnou ochranu
zraku.
Nikdy nedovolte, aby s tímto
výrobkem pracovaly děti nebo
osoby, které nejsou seznáme-
ny s těmito pokyny.
Nedovolte dětem, ostatním
osobám nebo zvířatům, aby se
dostaly do blízkosti pracovního
prostoru nebo se dotýkaly za-
řízení a napájecího kabelu.
Je-li toto zařízení používáno
v blízkosti dětí, je nutný přísný
dozor.
Toto nářadí není určeno pro
použití nezletilou nebo nezku-
šenou osobou bez dozoru.
Tento výrobek nesmí být použit
jako hračka.
Zařízení používejte pouze za
denního světla nebo při kvalit-
ním umělém osvětlení.
Používejte tento výrobek pouze
v suchém prostředí. Zabraňte
tomu, aby se toto zařízení do-
stalo do vlhkého prostředí.
Neponořujte tento výrobek do
vody.
Nepokoušejte se tento výrobek
demontovat. Uvnitř se nena-
chází žádčásti opravitelné
uživatelem.
6
Nepoužívejte tento výrobek
v prostředích s výbušnou at-
mosférou, ve kterých se vy-
skytují hořlavé kapaliny, plyny
nebo prachové směsi.
Chcete-li snížit riziko poškoze-
zástrčky nebo napájecího
kabelu, nikdy netahejte za
kabel, abyste uvolnili zástrčku
ze zásuvky.
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek není určen
k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo s nedo-
statkem zkušeností a znalostí,
pokud těmto osobám nebyl
stanoven dohled, nebo pokud
jim nebyly poskytnuty instruk-
ce týkající se použití výrobku
osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Děti musí být stále pod do-
zorem, aby si se zařízením
nehrály.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způ-
sobem, než je uvedeno v přilože-
ných bezpečnostních varováních,
mohou se objevit dodateč
zbytková rizika. Tato rizika mohou
vzniknout v důsledku nesprávné-
ho použití, dlouhodobého použití
atd.
Přestože jsou dodržovány přísluš-
né bezpečnostní předpisy a jsou
použína bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou
t vyloučena. Tato rizika jsou
následují:
Zraně způsobená kontaktem
s jakoukoli rotující nebo pohy-
bující se částí.
Zraně způsobená při výmě-
nělů, pracovního nástroje
nebo příslušenství.
Zraně způsobená dlouhodo-
m použitím nářadí. Používá-
te-li jakékoli nářadí delší dobu,
zajistěte, aby byly proděny
pravidelné přestávky.
Poškození sluchu.
Zdravotní rizika způsobená
vdechováním prachu vytře-
ného při použití nářadí (př
íklad:
práce se dřevem, zejména
s dubovým, bukovým a MDF).
Po použití
Není-li tento výrobek používán,
měl by být uložen na suchém
a dobře odvětrávaném místě,
mimo dosah dětí.
Uložené zaříze musít
vhodně zabezpečeno před
dětmi.
Je-li tento výrobek uložen
nebo přepravován ve vozidle,
měl byt umístěn v kufru
nebo zajištěn tak, aby bylo
7
zabráněno jeho pohybu při ná-
hlých změnách rychlosti nebo
směru jízdy.
Kontroly a opravy
Před použitím vždy zkontroluj-
te, zda není zařízení poškoze-
no nebo zda nemá poškozené
části. Zkontrolujte, zda nejsou
jeho části rozbity a zda nejsou
poškozeny spínače nebo jiné
díly, které by mohly ovlivnit
jeho provoz.
Nepoužívejte toto zařízení, je-li
jakákoli jeho část poškozena
nebo nepracuje-li správně.
Poškozené a zničené díly ne-
chejte opravit nebo vyměnit
v autorizovaném servisu.
Nikdy se nepokoušejte de-
montovat nebo vyměnit jiné
díly než ty, které jsou uvedeny
v tomto návodu.
Doplňující bezpečnostní po-
kyny pro strunové sekačky
Varování! Po vypnutí motoru se
bude struna sekačky ještě chvíli
otáčet.
Seznamte se s ovládacími
prvky a správným používáním
tohoto zařízení.
Před použitím napájecí kabel
a prodlužovací kabely řádně
prohlédněte, zda nejsou po-
škozeny nebo opotřebovány.
Pokud dojde během práce
k poškození napájecího kabe-
lu, okamžitěřadí vypněte
a odpojte od elektrické zá-
suvky. NEDOTÝKEJTE SE
NAPÁJECÍHO KABELU PŘED
JEHO ODPOJENÍM OD ZÁ-
SUVKY.
Je-li napájecí kabel poškozen
nebo opotřebován, výrobek
nepoužívejte.
Používejte pevnou pracov
obuv nebo honky, aby byla
chráněna vaše chodidla.
Chraňte si nohy dloumi kal-
hotami.
Před použitím nářadí zkontro-
lujte, zda je prostor, ve kterém
budete sekat, zbaven větviček,
kamenů, drátů a jiných překá-
žek.
Používejte řadí pouze ve
svislé poloze se sekací strunou
těsně nad zemí. Nikdy nespou-
štějte toto nářadí v jiné poloze.
Při práci s tímto nářadím se
pohybujte pomalu. Uvě
domte
si, že čerstvě posečená tráva
je kluzká a vlhká.
Nepracujte na příkrých sva-
zích. Na svazích pracujte po
vrstevnicích, nikdy ne směrem
nahoru a dolů.
Je-li řadí v chodu, nikdy
nepřecházejte přes štěrkové
chodníky nebo cesty.
8
Nikdy se nedotýkejte struny,
je-li nářadí v chodu.
Nepokládejte zařízení na zem,
dokud se struna zcela nezasta-
ví.
Používejte pouze odpodají
typ struny. Nikdy nepoužívejte
kovovou strunu nebo rybářský
vlasec.
Dávejte pozor, abyste se nedo-
tkli sekací struny.
vejte pozor, aby se napáje-
cí kabel nedostal do blízkosti
struny. Stále sledujte polohu
napájecího kabelu.
Udržujte ruce a nohy stále
mimo dosah struny, a to ze-
jména při zapínání motoru.
Před použitím nářadí a po
každém nárazu nářadí zkon-
trolujte, zda nedošlo k jeho
poškození a zda není nutné
provedení opravy.
Nikdy nepoužívejte nářadí
s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez řádně nasaze-
ch ochranných krytů.
Dávejte pozor, abyste se ne-
zranili o zařízení, které upra-
vuje délku struny. Po vysunutí
nové struny nářadí před spuš-
těním vždy nastavte do jeho
obvyklé pracovní polohy.
Zajistěte, aby byly větrací dráž-
ky na nářadí stále průchozí
a zbavené nečistot.
Je-li přívodní napájecí kabel
poškozen nebo opotřebován,
strunovou sekačku (vyžínač
trávy) nepoužívejte.
Dbejte na to, aby se prodlužo-
vací napájecí kabely nedostaly
do blízkosti sekací struny.
Další bezpečnostní pokyny
pro baterie a nabíječky
Baterie
Nikdy se nepokoušejte baterii
z jakéhokoli důvodu rozebírat.
Zabraňte kontaktu baterie
s vodou.
Neskladujte baterie na mís-
tech, kde může teplota přesáh-
nout 40 °C.
Nabíjejte baterie pouze při
teplotách v rozsahu od 10 do
40 °C.
Nabíjení provádějte pouze na-
ječkou dodanou s nářadím.
Při likvidaci baterií se řiďte
pokyny uvedenými v části
„Ochrana životního prostředí“.
Nabíječky
Používejte nabíječku BLACK-
+DECKER pouze k nabíjení
baterie, která byla dodána
s nářadím. Jiné baterie mohou
prasknout, způsobit zraně
nebo jiné škody.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet
baterie, které nejsou k nabíje
určeny.
9
Poškozené kabely ihned vy-
měňte.
Zabraňte kontaktu nabíječky
s vodou.
Nabíječku neotvírejte.
Nabíječku nerozebírejte.
Tato nabíječka není urče-
na pro venkovní použi.
Před použitím si pečlivě
přečtěte tento návod.
Elektrická bezpečnost
Tato nabíječka je opatřena
dvojitou izolací. Proto není
nutné použití uzemňovací-
ho vodiče. Vždy zkontroluj-
te, zda napětí v elektric
síti odpovídá napětí, které
je uvedeno na výkonovém
štítku. Nikdy se nepokou-
šejte nahradit nabíječku
přímým připojením k síťové
zásuvce.
Je-li poškozen napájecí kabel,
musí být vyměněn výrobcem
nebo v autorizovaném servisu
BLACK+DECKER, aby bylo
zabráněno možným rizikům.
Štítky na nářadí
Na zařízení lze nalézt následující výstražné symboly:
Před použitím si řádně prostudujte tento
návod.
Při práci s tímto nářadím používejte vhodné
ochranné brýle.
Při pci s tímto nářadím používejte vhodnou
ochranu sluchu.
Před kontrolou poškozeného napájecího
kabelu vždy odpojte zástrčku napájecího
kabelu od síťové zásuvky. Nepoužívejte toto
řadí, je-li poškozen jeho napájecí kabel.
Dávejte pozor na odlétávající předměty. Udr-
žujte ostatní osoby mimo pracovní prostor.
Nevystavujte toto nářadí dti nebo vysoké
vlhkosti.
Směrnice 2000/14/ECkací se zaručené-
ho akustického výkonu.
Popis
Toto nářadí se skdá z několika nebo ze všech násle-
dujících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Baterie
3. Přídavná rukojeť
4. Runtime Extender
5. Pojistná svorka
6. Hlava sekačky
7. Vodicí kolečko
8. Ochranný kryt
9. Krytka cívky
Sestavení
Varování! Před sestavením se ujistěte, zda je nářadí
vypnuto a zda byla vyjmuta baterie.
Upevnění ochranného krytu (obr. D a E)
Otočte strunovou sekačku spodní stranou nahoru
tak, abyste viděli na krytku cívky (9).
Pomocí šroubováku Phillips vyšroubujte šroub
z ochranného krytu.
Otočte ochranný kryt (8) spodní stranou nahoru
a přesuňte jej zcela na skříň motoru (6). Ujistěte
se, zda jsou výstupky (10) na ochranném krytu
usazeny v drážkách (11), na skříní motoru, jako na
uvedeném obr. D. Zajišťovací výstupek (25) mu
zapadnout do džky ve skříni motoru (26).
Pokračujte v přesunování ochranného krytu, dokud
neuslyšíte kliknutí.
Pomocí šroubováku Phillips zašroubujte šroub
ochranného krytu, jak je zobrazeno na obr. E, aby
došlo k dokončení sestavení krytu.
Jakmile bude ochranný kryt řádně nainstalován,
odstraňte ochranu ze zkracovacího nože struny,
který se nachází na okraji krytu.
Varování! Nikdy nepoužívejte toto nářadí bez řádně
upevněného ochranného krytu.
Upevnění přídavné rukojeti (obr. F)
Zatlačte přídavnou rukojeť (3) do trubice (10).
10
Zasuňte šroub (11) do šestihranného otvoru v ru-
kojeti a prohněte jej na druhou stranu.
Utáhněte matici (12) na šroubu otáčením ve směru
pohybu hodinových ručiček.
Varování! Ujistěte se, zda jsou výstupky na tlačítku
správně srovnány s výřezy v rukojeti a zda je rukojeť
zajištěna.
Nastavení polohy přídavné rukojeti (obr. G)
Přídavná rukojeť (3) může být nastavena tak, aby po-
skytovala optimální vyžení a komfort.
Povolte matici (12) na šroubu (11) otáčením proti
směru pohybu hodinových ručiček.
Posunujte přídavnou rukojeť po trubici (10) opatrně
nahoru nebo dolů do požadované výšky.
Utáhněte matici (12) na šroubu otáčením ve směru
pohybu hodinových ručiček.
Nastavení výšky nářadí (obr. H)
Toto nářadí je vybaveno teleskopickým mechanismem,
které vám umňuje podle potřeby upravit jeho výšku.
Výšku upravíte následujícím způsobem:
Uvolněte pojistnou svorku (5) nastavení výšky.
Požadovanou výšku nastavte posuvem trubice (10)
nahoru nebo dolů.
Zajistěte pojistnou svorku (5) nastavení výšky.
Uvolnění žací struny
Během přepravy je struna k cívce přichycena páskou.
Varování! Před sestavením vyjměte z nářadí baterii.
Sejměte pásku, která upevňuje strunu ke krytce cívky
(9).
Nasazení a vyjmutí baterie (obr. C)
Chcete-li baterii (2) nasadit, srovnejte ji s místem
jejího uložení na nářadí. Zasuňte baterii do nářadí
a zatlačte na ni tak, aby dlo k jejímu řádnému
usazení.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňova
tlačítko (C) a současně vysuňte baterii z nářadí.
Použití
Varování! Nechejteřadí pracovat jeho vlastním
tempem. Zamezte přetěžovánířadí.
Najení baterie (obr. C)
Baterie musí být nabita před prvním použitím a vždy,
když dojde k výraznému poklesu jejího výkonu. Baterie
se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o norlní
stav, který neznamená žádný problém.
Varování! Baterii nenabíjejte, klesne-li okolní teplota
pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota
prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Pozmka: Nabíječka nebude nabíjet baterie,
klesne-li teplota článků pod přibližně 10 °C nebo
překročí-li 40 °C. Baterie mohou být ponechány
v naječce a najení bude automaticky spuštěno,
jakmile teplota článků dosáhne povoleného rozsahu.
Chcete-li baterii (2) nabít, vlte ji do nabíječky. Ba-
terie může být do nabíječky vložena pouze jedním
způsobem. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Ujistěte
se, zda je baterie v nabíječce řádně usazena.
Připojte nabíječku k síti a zapněte ji.
Indikátor nabíjení bude nepřetržitě zeleně blikat (poma-
lu). Nabíjení bude ukončeno, jakmile začne indikátor
nabíjení nepřerušovaně zeleně svítit. Baterie může být
ponecna v nabíječce se svítící LED diodou neome-
zeně dlouhou dobu. Svítící dioda začne někdy zeleně
blikat (nabíjení), začne-li nabíječka baterii občas dobíjet.
Indikátor nabíjení bude svítit tak dlouho, dokud bude
baterie vložena do nabíječky, která je připojena k síti.
Vybité baterie nabijte do 1 týdne. Provozní životnost
baterie bude značně zkcena, je-li skladována ve
vybitém stavu.
Ponecní baterie v nabíječce
Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící LED
diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka bude
baterii udržovat ve zcela nabitém stavu.
Diagnostická funkce nabíječky
Detekuje-li nabíječka vybitou nebo poškozenou baterii,
indikátor nabíjení začne rychle červeně blikat. Postu-
pujte následovně:
Vyjměte baterii (2) z nabíječky a vložte ji zpět.
Bude-li kontrolka nabíječerveně blikat stále
stejně rychle, použijte jinou baterii, abyste se ujistili,
zda nabíječka pracuje správně.
Probíhá-li nabíjení jiné baterie správně, původní
baterie je poškozena a měla by být vcena
autorizovanému servisu, kde bude zajištěna její
recyklace.
Je-li při poití jiné baterie indikace stejná jako
u původní baterie, svěřte kontrolu a testování
nabíječky autorizovanému servisu.
Pozmka: Zkouška, která určí, zda je baterie po-
škozena, může trvat až 30 minut. Je-li baterie příliš
horká nebo je-li příliš studená, LED dioda bude
střídavě pomalu a rychle červeně blikat.
Zapnutí a vypnu
Chcete-li strunovou sekačku zapnout, přitáhněte
dozadu směrem k baterii (2) pojistné tlačítko (13)
(zobrazeno v detailu, obr. I) a potom stiskněte
spouštěcí spínač (1).
Chcete-li strunovou sekačku vypnout, uvolněte
spouštěcí spínač.
Použití strunové sekačky
Zapněte sekačku, nakloňte ji a pomalu s ní pohy-
bujte ze strany na stranu, jak je zobrazeno na obr. I.
Udržujte náklon v úhlu 5° až 10°, jak je zobrazeno
na obr. I1. Nepřekračujte úhel 10° (obr. I2). Prová-
dějte sekání koncovou částí struny. Pro udržová
vzdálenosti od tvrdých povrchů používejte vodítko
(7).
Mezi ochranným krytem a vašima nohama udržujte
vzdálenost minimálně 0,6 m, jak je zobrazeno na
obr. I1. Abyste dosáhli této vzdálenosti, nastavte
celkovou výšku strunové sekačky podle obr. H.
11
Změna na rim sení okrajů trávníku
(obr. J a K)
Vodicí kolečko by mělo být používáno pouze při práci
v režimu sekání okrajů trávníku. Tato strunová sekačka
může být poita v režimu sení trávníku nebo v režimu
sekání okrajů trávníku, kdy je sekána přesahující tráva
trávníků a tráva na okrajích záhonů. Při sekání okrajů
trávníků by měla být hlava sekačky v poloze, která je
znázorněna na obr. K. Není-li tomu tak:
Vyjměte ze sekačky baterii.
Stiskněte a držte uvolňovací tlačítko hlavy (14), jak
je zobrazeno na obr. J.
Držte přídavnou rukojeť (3) a otáčejte hlavu (6) proti
směru pohybu hodinových ručiček.
Uvolněte tlačítko pro uvolnění hlavy sekačky.
Pozmka: Hlava sekačky může být otočena pouze
jedním směrem.
Úprava okrajů trávníků
Bude-li nářadí použito jako vyžínač, struna může
vysokou rychlostí odmrštit kameny, kousky kovu nebo
jiné předměty. Sekačka a kryt jsou navrženy tak, aby
byla taková nebezpečí omezena. ZAJISTĚTE ale, aby
byly ostatní osoby a zřata ve vzdálenosti minimálně
30 m. Optimálních výsledků při sekání bude dosaženo
na okrajích trávníků, které jsou hlubší než 50 mm.
Nepoužívejte tuto sekačku pro vytření hran.
Při použití vodicího kolečka (7) veďte sekačku, jak
je zobrazeno na obr. K.
Nastavte vodicí kolečko na okraj chodníku nebo
jiného povrchu tak, aby struna přesahovala do
trávníku nebo do požadovaného prostoru.
Chcete-li provést sekání těsně u povrchu, nakloňte
mírně sekačku.
Výměna příslušenství
Před zahájením sekání použijte pouze odpovídající
typ struny. Používejte výměnou cívku se strunou
BLACK+DECKER katalogové číslo AF-100 a náhradní
krytku RC-100. Provádějte uložení nylonové struny (buď
samotné struny nebo navinuté náhradní cívky) podle
pokynů uvedených v tomto návodu.
POUŽÍVEJTE POUZE KULATOU NYLONOVOU
STRUNU S PRŮMĚREM 1,65 MM. Nepoužívejte
zoubkovanou strunu nebo strunu s větším průmě-
rem, protože by došlo k přetížení a přehřátí motoru
a nedocházelo by k řádmu posuvu struny. Tuto
strunu můžete získat u autorizovaných prodejů
nebo v autorizovaných servisech.
Ostatní náhradní díly (ochranné kryty, krytky cívek
atd.) získáte v autorizovaných servisech BLACK+-
DECKER.
Varování! Použití jakéhokoliv příslušenství, které není
doporučeno společností BLACK+DECKER pro provoz
s tímto nářadím, může být nebezpečné.
Rady pro optimální použi
Výměna cívky
Vyjměte ze sekačky baterii.
Stiskněte výstupky (15) a sejměte krytku cívky (9)
z pouzdra cívky (16) na hlavě sekačky (obr. M).
Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků,
používejte náhradní cívku BLACK+DECKER s ka-
talogovým číslem AF-100.
Jednou rukou uchopte pzdnou cívku a druhou
rukou pouzdro cívky a vyjměte cívku z pouzdra.
Je-li páčka (17) v základně pouzdra uvolněna, před
vložením nové cívky do pouzdra vraťte tuto páčku
do původní polohy, jak je zobrazeno na obr. N.
Odstraňte z cívky a pouzdra zachycené nečistoty
a zbytky trávy.
Uvolněte konec nylonové struny a protáhněte jej
otvorem (19), jak je zobrazeno na obr. O.
Uchopte novou cívku a nasuňte ji v pouzdře na
výstupek (18), jak je zobrazeno na obr. N. Lehce
cívkou pootočte, aby došlo k jejímu řádnému usa-
zení. Struna by měla z pouzdra vyčnívat zhruba
136 mm.
Srovnejte výstupky na krytce cívky s drážkami (20)
v pouzdře (obr. O).
Zatlačte krytku na pouzdro tak, aby došlo k řádné-
mu usazení.
UPOZORNĚNÍ: Přečnívá-li struna přes zkracovací nů
ž,
zkraťte ji tak, aby se tohoto ne pouze dotýkala, abyste
zabránili poškození sekačky.
Navíjení struny na cívku (používejte pouze
KULATOU strunu s průměrem 1,65 mm)
Samostatnou strunu si můžete také zakoupit u autorizo-
vaného prodejce. Při instalaci struny postupujte podle
následujících kroků:
Vyjměte ze sekačky baterii.
Vyjměte ze sekačky prázdnou cívku podle postupu,
který je popsán v části „Výměna cívky“.
Odstraňte z cívky zbytek struny.
Vytvořte na konci nylonové struny ohyb ve vzdále-
nosti asi 19 mm (21). Zasuňte nylonovou strunu do
jedné z upevňovacích džek (22), jak je zobrazeno
na obr. P.
Zasuňte konec nylonové struny s délkou 19 mm do
otvoru (23) v cívce, který se nachází vedle džky,
jak je zobrazeno na obr. Q. Ujistěte se, zda je struna
přitažena těsně k cívce, jak je zobrazeno na obr. Q.
Naviňte strunu na cívku ve směru, který je na cívce
znázorněn šipkou. Dejte pozor, aby byla struna na-
vinuta na cívku úhledně a ve vrstvách. Při navíjení
ji nepřekřižujte (obr. R).
Jakmile navíjená struna dosáhne výklenků (24),
odstřihněte ji (obr. Q).
Vložtevku do sekačky podle postupu, který je
popsán v části „Výměna cívky.
POZNÁMKA: U ručně navinuté struny na cívku je větší
pravděpodobnost jejího zamotání než u struny z origi-
nálních cívek BLACK+DECKER. Chcete-li dosáhnout
co nejlepších výsledků, doporučujeme vám používat
tyto originální cívky.
Ručně navíjené náhradní cívky:
A6170 (25 cm), A6171 (40 cm).
12
Závady a postupy pro jejich
odstraně
Zdá-li se vám, že nářadí nepracuje správně, postupuj-
te podle níže uvedených pokynů. Nebude-li závada
odstraněna, spojte se s autorizovaným servisem
BLACK+DECKER.
Varování! Před dalším postupem vyjměte z nářadí
baterii.
řadí pracuje v nízkých otáčkách
Zkontrolujte, zda se může volně otáčet pouzdro
cívky. Je-li to nutné, proveďte pečlivé očištění.
Zkontrolujte, zda nylonová struna nevyčnívá
z pouzdra cívky více než 11 cm. Pokud ano, uřízně-
te ji tak, aby dosahovala pouze k ostří zkracovacího
nože.
Automatický posuv struny nepracuje
Držte stisknuté výstupky na krytu cívky a sejměte
z pouzdra kryt cívky.
Povytáhněte strunu tak, aby vyčnívala z pouzdra
cívky zhruba 11 cm. Pokud již není dostačující délka
struny k dispozici, vložte podle výše uvedených
pokynů do nářadí novou cívku se strunou.
Srovnejte výstupky na krytce cívky s džkami
v pouzdře.
Zatlačte kryt do pouzdra cívky tak, aby došlo k jeho
řádnému usazení.
Přečnívá-li struna přes zkracovací nůž, zkraťte ji
tak, aby se tohoto nože pouze dotýkala.
Pokud automatický posuv struny stále ne-
pracuje nebo pokud je cívka zablokovaná,
zkuste následují:
Pečlivě očistěte pouzdro a krytku cívky.
Vyjměte cívku a zkontrolujte, zda se může páčka
volně pohybovat.
Vyjměte cívku a odviňte celou délku struny. Po-
tom proveďte podle výše uvedeho postupu její
správné navinutí na cívku. Proveďte uložení cívky
do pouzdra podle uvedeho postupu.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak,
aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na
údržbu. Řádná péče o výrobek/řadí a jeho pravidelné
čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Vaše naječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo
pravidelné čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nářadí
napájeného baterií nebo nářadí s napájecím kabelem:
Zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Nebo zařízení vypněte a vyjměte z něj baterii, je-li
zařízení vybaveno snímatelnou baterií.
Nebo nelze-li baterii vyjmout, nechejte nářadí
v chodu, dokud nedojde k úplnému vybití baterie.
Před čištěním nabíječku odpojte od sítě. Ve nabí-
ječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné
čištění.
Větrací otvory zařízení/řadí a nabíječky pra-
videlně čistěte měkkým kartáčem nebo suchým
hadř
íkem.
Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt
motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící pro-
středky nebo rozpouštědla.
Pravidelně čistěte strunu a cívku měkkým kartáčem
nebo suchým hadříkem.
Pravidelně odstraňujte ze spodní strany krytu trávu
a nečistoty pomocí tupé škrabky.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad Tento výrobek nesmí být vyho-
zen do běžného domácího odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále pou-
žívat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte
jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte
likvidaci tohoto výrobku v tříděm odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opě-
tovné využití poitých výrobků a obalových
materiálů. Opětovné použití recyklovaných
materiálů pomáhá chránit životní prostředí
před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní
sběrny odpadů nebo recyklač stanice poskytnou infor-
mace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení
jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této
služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli
zástupci autorizovaného servisu, který zařízení odebere
a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DEC-
KER naleznete na příslné adrese uvedené v tomto
návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DEC-
KER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete
také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Baterie
Po ukončení provozní životnosti likvidujte
baterie tak, aby nedošlo k ohrožení životního
prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde k úplnému
vybití baterie a potom ji vyjměte z nářadí.
Baterie typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze recyklovat.
Uložte baterie do vhodného obalu, abyste zamezili
zkratování jejich kontaktů. Odevzdejte je v autorizo-
vaném servisu nebo do místní sběrny, kde budou
recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo
k ohrení životního prostředí.
Neprovádějte zkratování kontaktů baterie.
Při likvidaci nevhazujte nepotřebné baterie do
ohně, protože by mohlo dojít k zranění osob nebo
k jejich explozi.
13
Technické údaje
STC1840
H 1
Vstupní napětí V 18
Otáčky naprázdno min
-1
5 500 - 7 200
Hmotnost kg 2,85
Baterie BL4018
Napájecí napětí V 18
Kapacita Ah 40
Typ Li-Ion
Nabíječka 90571352 (typ 1)
Vstupní napětí V 100 - 240
Výstupní napě V 8 - 20
Proud mA Vstup: 500
Výstup: 2 000
Vibrace působící na ruce a paže obsluhy měřené dle normy
EN 786:
= 9,0 m/s², odchylka (K) = 1,5 m/s²,
L
PA
(akustický tlak) 93 dB(A)
odchylka (K) = 1,6 dB(A)
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ A SMĚRNICE
TÝKACÍ SE VNĚÍHO HLUKU
14
STC1840
Společnost Black & Decker prohluje, že tyto produkty
popisované v technických údajích splňují požadav-
ky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-91.
2000/14/EC, Strunová sekačka, L 50 cm, Příloha VIII
DEKRA Certi cation B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, The Netherlands, Číslo pověřeného úřadu
(ID): 0344
Úroveň akustického výkonu podle normy 2000/14/EC
(článek 12, příloha III, L 50 cm):
L
WA
(měřený akustický výkon) 90 dB(A)
odchylka (K) = 1,6 dB(A)
L
WA
(zaručený akustický výkon) 92 dB(A)
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic 2014/30/
EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informace,
kontaktujte prosím společnost Black & Decker na ná-
sledující adrese nebo na adrech, které jsou uvedeny
na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení tech-
nických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení
společnosti Black & Decker.
R. Laverick
Technický ředitel
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
24. 11. 2014
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě
svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato
záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak ne-
ovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve
všech členských státech EU a evropské zóny volného
obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu
24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrob
vady, společnost Black & Decker garantuje ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu
vadných dílů, opravu nebo výměnu ceho výrobku za
níže uvedených podmínek:
Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální účely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použi
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Tento výrobek nebyl poškozen působením cizích
předmětů, látek nebo nehodou.
Opravy nebyly prováděny jinými osobami, n
autorizovanými opraváři nebo mechaniky autori-
zovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci
nebo zástupci autorizovaného servisu předložit
doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího
autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na
příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam
autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na internetové
adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše stnky
www.blackanddecker.co.uk, abyste mohli
zaregistrovat váš nový výrobek BLACK+DECKER
a kde budete informováni o nich nových výrobcích
a speciálních nabídkách. Další informace o značce
BLACK+DECKER a o ceřadě nich dalších
výrobků naleznete na adrese
www.blackanddecker.co.uk.
zst00255948 - 22-12-2014
14
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.blackanddecker.cz
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.blackanddecker.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2
140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 556 233 155
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER STC1840 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka