RAVAK Elipso Pro Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GALAXY PRO CHROME
GALAXY PRO CHROME + BASE
GALAXY PRO CHROME + BASE + SET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUKCJA MONTA¯U
SZERELÉSI UTASÍTÁS
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTÁŽNY NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD
PERSEUS PRO
CHROME
GIGANT PRO
CHROME
ELIPSO PRO
CHROME
PERSEUS PRO
CHROME + BASE
GIGANT PRO
CHROME + BASE
ELIPSO PRO
CHROME + BASE
PERSEUS PRO
CHROME + BASE + SET
GIGANT PRO CHROME
+ BASE + SET
ELIPSO PRO
CHROME + BASE + SET
L
R
GALAXY PRO CHROME/FLAT
GALAXY PRO + BASECHROME/FLAT
GALAXY PRO + BASE + SETCHROME/FLAT
PP
A
A
A
B
PERSEUS PRO CHROME 80 A = 800
PERSEUS PRO CHROME 90 A = 900
PERSEUS PRO CHROME 100 A = 1000
ELIPSO PRO CHROME 80 A = 800
ELIPSO PRO CHROME 90 A = 900
GIGANT PRO CHROME 80x100 A = 800, B = 1000
GIGANT PRO CHROME 80x110 A = 800, B = 1100
GIGANT PRO CHROME 80x120 A = 800, B = 1200
GIGANT PRO CHROME 90x120 A = 900, B = 1200
P
P
AA
PP
P-P
30
1
GALAXY PRO CHROME
30
75 - 105
105 - 135
1
2
30
100
132 - 135
1
23
4
GALAXY PRO + BASECHROME
GALAXY PRO + BASE + SETCHROME
2
R500
SILICONE
RAVAK
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
!
24
19
3
1-2 mm
!!!
4
GALAXY PRO CHROME/FLAT
90°
30
± 0,00
I.
90°
0-5
± 0,00
II.
1
AB
90°
!
!
3
70
150
150
0,00
+
-
100
-
4
Æ40/50
678
RAVAK
SILICONE
RAVAK
SILICONE
2
5+
RAVAK
SILICONE
RAVAK
SILICONE
55
2
GALAXY PRO CHROME/FLAT + BASE
1
5x
1
180°
2
5x
2a
2
2
2
2
2
1
5
3b
4
RAVAK
SILICONE
75 - 105
2
4a
4b
5
6
90°
~200
Æ40/50
AA
ØEZA-A
60 max.
3a
3
GALAXY PRO CHROME/FLAT + BASE + SET
1
3
25x 5x (4x)
1
4
2b
180°
2
5x (4x)
2a
4
2
3
4
2
2
2
3
3
3
2
3
5x
7
3b
RAVAK
SILICONE
4
100
102 - 105
2
4a
4b
5
4
8
90°
~200
Æ40/50
AA
ØEZA-A
60 max.
3a
3
6
RAVAK
SILICONE
Cl
(CHLOR)
9
EN - MAINTENANCE
DE - PFLEGE/WARTUNG
- Clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. Never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents
and desinfectants, that contain chlorine. The manufacturer accepts no liability for any type of use or care other than those contained in these
instructions. The manufacturer reserves the right to introduce technical changes without notice. For further information about assembly, use, and
carecontactyourlocaldealer.
The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and
acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal
effects.
- Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes
Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und
Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Weitere
InformationenerhaltenSieüberIhrenVerkäufer.TechnischeÄnderungenvorbehalten.
PL - UTRZYMANIE - Czystoœæ czêœci plastikowych utrzymujemy przy pomocy œrodków czystoœci ogólnie dostêpnych, stosowanych w
gospodarstwie domowym.Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za szkody wynik³e z niezastosowania siê do wy¿ej opisanch instrukcji.
Dok³adne informacje dotyczàce monta¿u, danych technicznych i inne zostanà udzielone w punkcie sprzeda¿y.
RU - ÓÕÎÄ ÇÀ ÈÇÄÅËÈÅÌ
UA -
-
-
Äëÿ óõîäà çà ïîääîíîì íóæíî ïðîòèðàòü åãî ïîâåðõíîñòü ìÿãêîé òðÿïêîé ñ
ïðèìåíåíèåì îáûêíîâåííûõ ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ, ïðåäíàçíà÷åííûõ äëÿ äîìà. Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü àáðàçèâíûå
ïàñòû, ðàñòâîðèòåëè, àöåòîí, ÷èñòÿùèå è äåçèíôèöèðóþùèå ñðåäñòâà ñ ñîäåðæàíèåì õëîðà è
ò.ä.Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñâåííîñòü çà óùåðá íàíåñåííûé íåïðàâèëüíûì ïðèìåíåíèåì, ìîíòàæåì èëè
óõîäîì çà èçäåëèåì. Èçãîòîâèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî ìîäåðíèçàöèè èçäåëèÿ. Áîëåå ïîäðîáíóþ
èíôîðìàöèþ îòíîñèòåëüíî ìîíòàæà, ïðèìåíåíèÿ è óõîäà Âû ïîëó÷èòå ó Âàøåãî ïðîäàâöà.
Ecologically dispose of the packaging materials and after the service life of the radiator is finished, properly dispose of the radiator as well. The
reusable parts of the packaging materials such as the carton, tape and PE foil can be reused again instead of recycling them. The non-recyclable
parts of the packaging and later, the radiator itself should be disposed of in a safe and proper manner according to law. Recycle the metal parts of
theradiatorbytakingittotheproperrecyclingarea.
Nale¿y unikaæ stosowania pasty œciernej, rozpuszczalników, acetonu, œrodków czyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych,
które zawieraj¹ chlor itp.
Postêpowaniezmateria³amiopakowaniowymipozakoñczeniumonta¿u:
Nadaj¹ce siê do dalszego przetworzenia materia³y opakowaniowe jak karton, taœma klej¹ca lub PE foliê nale¿y oddaæ do recyklingu. Nie
poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny
z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniu siê ¿ywotnoœci wyrobu daj¹ce siê przetworzyæ elementy (np. metal) nale¿y poddaæ
recyklingowi.
Èçãîòîâèòåëü ðåêîìåíäóåò ïðèìåíÿòü ïðîâåðåííûå ñðåäñòâà: RAVAK CLEANER ñëóæèò äëÿ óñòðàíåíèÿ
çàãðÿçíåíèé ïîâåðõíîñòåé ñòåêîë, ðàì äóøåâûõ óãîëêîâ, ýìàëèðîâàííûõ è àêðèëîâûõ âàíí, ðàêîâèí è
ñìåñèòåëåé; RAVAK DESINFECTANT ñïåöèàëüíîå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî ñ ÿðêî âûðàæåííûì àíòèáàêòåðèàëüíûì
è ïðîòèâîãðèáêîâûì äåéñòâèåì.
Ïîääðúæêàòà ñå èçâúðøâà åäèíñòâåíî ÷ðåç èçáúðñâàíå íà ëàêèðàíèòå ÷àñòè, ñòúêëàòà è ïëàñòìàñèòå
ñ ïîìîùòà íà ìåêè ïàðöàëè è ïðåïîðú÷àíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå. Íåîáõîäèìî å äà ñå
èçáÿãâàò êðåìîâå çà èçòúðêâàíå, ðàçðåäèòåëè, àöåòîí, ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå è äåçèíôåêöèÿ, ñúäúðæàùè
õëîð è äð. ïîäîáíè. Ïðåïîðú÷âàìå ñåðèÿòà: ravak anticalc conditioner ïðåïàðàò, êîéòî ïåðôèêòíî âúçñòàíîâÿâà è
ïîääúðæà âñè÷êè èçèñêâàíè îò ãîðíèÿ çàùèòåí ïëàñò RAVAK ANTICALC êà÷åñòâà; ravak cleaner ñëóæè çà
îòñòðàíÿâàíå íà ñòàðè è çàñúõíàëè ìúðñîòèè îò ïîâúðõíîñòòà íà ñòúêëîòî, ðàìêèòå íà äóø-êàáèíèòå,
åìàéëèðàíèòå è àêðèëíèòå âàíè, ìèâêè è âîäíè ñìåñèòåëè; ravak desinfektant ñïåöèàëåí ïðåïàðàò çà
ïî÷èñòâàíå ñ èçðàçèòåëåí àíòèáàêòåðèàëåí åôåêò è äåéñòâèå ñðåùó îáðàçóâàíåòî íà ïëåñåí. Ïðîèçâîäèòåëÿò
íå å îòãîðîðåí çà âðåäè, íàíåñåíè â ñëåäñòâèå íà íåïðàâèëíè óïîòðåáà, ìîíòàæ èëè ïîääúðæàíå íà ïðîäóêòà.
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî çà óñúâúðøåíñòâàíå íà ïðîäóêòà.
Âñÿêàêâà èíôîðìàöèÿ ïî îòíîøåíèå íà ìîíòàæà, èçïîëçâàíåòî è ïîääðúæêòà ùå ïîëó÷èòå îò âàøèÿ ïðîäàâà÷.
ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ - ÏÎÖÈÑÒÂÀÍÅ
Producent poleca produkty
czyszczàce RAVAK: RAVAK CLEANER - s³u¿y do wyczyszczenia starych zanieczyszcze z powierzchni szk³a, ram kabin prysznicowych,
emaliowychiakrylowychwanien,umywalekibaterii.
HU - KARBANTARTÁS: a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási tisztítószerekkel puha textildarabbal történõ törlésével végezzük.
Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását..A gyártócég nem vállal felelõsségeta
termékhelytelenhasználatból,összeállításbólvagytisztításábóleredõmegkárosodásokért.Gyártócégfenntartjatermékinnovációsjogát.
Gyártócég: RAVAK CLEANER készítményeket üvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozott és akrilkádakra, mosdókra és
csaptelepekre javasolja, azok régebbi eredetû és nehezen eltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAK DESINFEKTANT pedig speciális
készítménye,amely különlegesantibakteriáliséspenészelleneshatású.
Acsomagolóanyagkezeléseatermékhasználatiélettartamaleteltével:
Acsomagolóanyag továbbra is felhasználható részeit, mint pl.kartonpapír, réteges csomagolófólia vagy PE-fólia, amennyiben lehetõségünk van
arra, magunk használjuk fel ismételten vagy azokat további felhasználásra illetve visszaforgatásra adjuk át. A csomagolóanyag és a termék
tovább már nem hasznosítható részeit a használati élettartam leteltével biztonságos módon, az érvényes hulladékgazdálkodási elõírások
betartásával kell ártalmatlanítani. A termék használati élettartama leteltével annak továbbra is felhasználható részeit (pl. fémrészeket) további
feldolgozásraésvisszaforgatásraadjukátamegszokotthelyeken.
ES - MANTENIMIENTO
FR - AVERTISSEMENT
- El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandol
Másinformacionessobrelainstalación,usoymantenimientodirigiéndose asuvendedor.
El productor recomienda el uso: RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie
del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT
DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con efectos antimohos y antibacteria.
- La maintenance ne demande qu'essuyer les matières plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires
de ména tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte.
Le fabriquant retient le droit d'innovation du produit. Toutes les informations détaillées concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance du
produit sont accessibles chez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant recommande: RAVAK CLEANER une préparation à haut
pouvoir activant qui a été conçue spécialement pour l'élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts aqueux; RAVAK
DESINFECTANT un produit de nettoyage spécial aux effets antibactériels et anti-moissure marqués.
SK - ÚDRŽBA - Údržba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za použitia bežných èistiacich prostriedkov pre domácnosť. Treba sa
vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nesprávnympoužitím,montážou alebo ošetrovaním výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku.Všetkypodrobnéinformácieoh¾adom
montáže,použitiaaúdržbyzískateusvojhopredajcu.
Nakladaniesobalovýmmateriálomasvýrobkomposkonèeníživotnosti:
Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenk žite sami alebo ponúknite k dalšiemu využitiu èi recyklácii. Nevyužite¾né zložky
obalov a výrobkov po skonèení ich životnosti je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèení
životnostivýrobkuponúknitevyužite¾nézložky(napr.kovy)kdalšiemuvyužitiuarecykláciispôsobomvmiesteobvyklým.
èisticích a desinfekèních pøípravkù s obsahem chloru apod.
Nakládánísobalovýmmateriálemasvýrobkemposkonèeníživotnosti:
Využitelné složky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídnìte k dalšímu využití èi recyklaci. Nevyužitelné složky obalù
a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné zneškodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení životnosti
výrobkunabídnìtevyužitelnésložky(napø.kovy)kdalšímuvyužitíarecyklacizpùsobemvmístìobvyklým.
o con textil suave y utilizando detergentes domésticos
habituales. Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido de cloro, etc. El fabricante
no responde por los daòos causados por un uso, instalación o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho
deinnovaciones.
- Întreþinerea se realizeazã prin ºtergerea materialelor plastice cu materiale textile fine, folosind detergenþi casnici uzuali.
Trebuie evitatã utilizarea pastei abrazive, solvenþilor, acetonei, mijloacelor de curãþat ºi de dezinfecþie cu conþinut de clor ºi asemãnãtoare.
Producãtorul nu-ºi asumã rãspunderea pentru pagube pricinuite de utilizarea, asamblarea sau întreþinerea incorectã a produsului. Producãtorul ºi-
a rezervat dreptul de inovaþiile produsului. Toate informaþiile detaliate inclusiv cele privind montajul, exploatarea ºi întreþinerea vã sunt la dispoziþie
lavânzãtorulD-v.
Producãtorul recomandã: RAVAC CLEANER pentru înlãturarea impuritãþilor mai vechi ºi sedimentate de pe suprafeþe din sticlã, cadre de duºuri,
cãzismãlþuiteºidinacrilat,chiuveteºibateriiderobinete;RAVAKDESINFECTANT detergentspecialcuefecteaccentuatebactericideºifungicide.
Menajareamaterialelordeambalajºiprodusuluidupãscurgereaperioadeidefiabilitate:
Componente exploatabile de ambalaje, cum ar fi carton, mucava sau folii PE, utilizaþi ori oferiþi spre exploatare sau reciclare. Componente
inutilizabile de ambalajele ºi produsul dupã scurgerea perioadei de fiabilitate trebuie sã fie lichidate într-un mod sigur în conformitate cu legea
privinddeºeuri.Dupãscurgereadurateideexploatare,oferiþicomponenteleutilizabile(ex.metale)spreexploatareºireciclareîntr-unmoduzual.
Výrobca odporúèa: RAVAK CLEANER - ; RAVAK DESINFECTANT -
.
u alebo PE fólie vyu
ge. Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants
du chlore et autres. La garantie
RO - ÎNTREÞINEREA
slúži na odstranenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných
a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi
aprotipliesòovýmiúèinkami
- Údržba se provádí pouze otíráním plastù jemnými textiliemi za použití bìžných èisticích prostøedkù pro domácnost. Je tøeba se
vyvarovat použití brusné pasty, rozpouštìdel, acetonu Výrobce neodpovídá za škody
zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veškeré podrobné
informaceohlednìmontáže,použitíaúdržbyzískáteusvéhoprodejce.
Výrobce doporuèuje: RAVAK CLEANER - slouží na odstranìní starších a zašlých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù, smaltovaných
a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální prostøedek s výraznými antibakteriálními
aprotiplísòovýmiúèinky.
CZ - ÚDRŽBA
Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I
tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269
e-mail: [email protected], www.ravak.com
RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Einsteinová 11, 851 01 Bratislava
tel.: +421 2 / 444 550 01, fax: +421 2 / 444 550 02, e-mail: [email protected], web: www.ravak.sk
RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY
tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: [email protected], web: www.ravak.hu
RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine
tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: [email protected].ua, web: www.ravak.ua
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr
Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, e-mail: [email protected], www.ravak.deweb:
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I, ÈR
tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: [email protected], www.ravak.czweb:
OOO RAVAK ru, ul. , Moskva 125 130,
tel./fax: , e-mail: [email protected], www.ravak.com
Staropetrovskiy pr. 7A
007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77 web:
RAVAK POLSKA S.A., Ka³êczyn 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA
tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: [email protected], www.ravak.pl
, ul. Radziejowicka 124,
web:
01082019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

RAVAK Elipso Pro Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka