Rowenta WET & DRY PRECISION Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Návod na obsluhu
1
2
Pred použitím spotrebiča čítajte pozorne pokyny, aby ste predišli akémukoľvek
nebezpečenstvu z dôvodu nesprávneho používania.
Tento strihací strojček profesionálnej kvality sa môže bezpečne používať pri
sprchovaní.
1. POPIS STRIHACIEHO STROJČEKA A JEHO PRÍSLUŠENSTVA:
A. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie strojčeka
B. 8 hrebeňov 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Zostava orezávacích čepelí
D. Kontrolné svetlo uvedenia prístroja pod napätie
E. Adaptér
F. Nádobka na olej
G. Čistiaca kefka
H. Čepeľ na zastrihávanie
I. Hrebeň na zastrihávanie 1,5  2  2,5 mm
J. Nožnice
K. Hrebeň
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA:
Prístroj pred každým použitím nabite. Tento prístroj nie je možné napájzo siete.
Aby ste predišli poškodeniu akumulátorov:
• Nikdy ich nenabíjajte dlhšie ako 20 hod.
• Pred prm uvedením do prevádzky prístroj nabíjajte pomocou adaptéra pri
bližne 14 hodín.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zabezpená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám
a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o ži-
votnom prostredí)
Skontrolujte, či napätie Vej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu Vášho prí-
stroja. Akékvek nespvne zapojenie môže ssobiť nenávrat škody, na ktoré sa
záruka nevahuje.
Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vlade snormami platnými vo Vašom
štáte.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse-
nosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpo-
vedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní
tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prí-
strojom nehrajú.
Prístroj je potrebné odpojz elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade,
že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad
35 °C.
• Čepele namažte na vyznačených miestach: na každé miesto stačí jedna kvapka.
• Strihací strojček zapnite na niekoľko sekúnd.
• Nadbytočné množstvo oleja zotrite handričkou.
7. V PRÍPADE VÝSKYTU PROBMU
Váš strojček na strihanie zle strihá“
1. Pomaly postupujte strojčekom na strihanie vo vlasoch.
2. Čepele pokvapkajte kvapkou oleja typu určeného pre šijacie stroje.
Váš strojček na strihanie nefunguje“
1. Nabili ste svoj strojček na strihanie dostatočne? Je potrebné nabíjať ho 8 hodín.
2. Váš strojček na strihanie nefunguje, keď je zapojený do elektrickej siete, iba keď
je napájaný z batérií.
„Máte problém z umiestnením hrebeňov“
1. Nasaďte hrebeň podľa obrázku 1.
2. Čepeľ umiestnite oproti dorazu hrebeňa, potom tlačte na hrebeň, kým nezaču
jete kliknutie.
8. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotitných alebo recyklovatných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovamu servisnému stredisku, ktoré zabezpí jeho likvidáciu.
Ak chcete vybrať akumulátory, odstráňte skrutky, rozpojte puzdro, akumulátory
vyberte a vodiče odpojte.
UPOZORNENIE: Časti, ktoré sa držia v ruke, sa musia pred čiste
ním prístroja pod vodou odpojiť. Výrobok sa môže používať pri
sprchovaní.
ZÁRUKA: Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na
profesionálne účely. Vprípade, že sa pstroj nesprávne poíva, záruka stráca platno
.
3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
Používanie v autonómnom režime:
Prístroj sa napája akumulátormi.
Odporúčaná doba nabíjania je 8 hodín. Keď je kontrolné svetlo stavu nabitia aku
mulátorov červené, prístroj sa nabíja.
Po odpojení transformátora prístroj vydrží autonómne fungovať približne 40
minút.
4. VODIACE NÁSTAVCE:
Tento strihací strojček je vybavený vodiacimi nástavcami v závislosti od požado
vanej výšky strihu:
 vlasy/krátke chlpy: hrebeň 3  12 mm
 vlasy/dlhé chlpy: hrebeň 16  25 mm
Hrebeň na zastrihávanie 1,5  2  2,5 mm
Nasaďte hrebeň podľa obrázku 1. Hrebeň držte v dlani.
5. ÚDRŽBA A ČISTENIE
• Strihač vlasov vyžaduje len vmi malú údržbu.žete ho čist jemne navlhče
nou handrou.
Čistenie strihacej hlavy
Vypín štart/stop dajte do polohy 0.
• Odoberte vodiaci hreb.
Vlasy odstráňte pomocou kefky.
Umývanie strihacej hlavy
Vypín štart/stop dajte do polohy 0.
• Odoberte vodiaci hreb.
• Uvoľnite strihaciu hlavu jemným vyklopením dozadu.
• Následne môžete vložiť strihaciu hlavu na 5 10 sekúnd pod tenký pd vody.
• Pred ďalším použitím strihacou hlavou dostatočne potraste a následne na vzduchu
usušte.
• Pozor, pri vracaní strihacej hlavy na spotrebič ju správne naste.
6. MAZANIE
Aby si strihací strojček zachoval svoju účinnosť, je pred každým použitím nevyh
nutné strihacie čepele naolejovať dodaným mazivom, alebo ak dané mazivo ne
bolo dodané, tak olejom na mazanie šijacích strojov.
• Pred mazaním prístroj odpojte z elektrickej siete a pomocou kefky odstráňte
vlasy zaseknuté v strihacích čepeliach strihacieho strojčeka.
This professional quality hair trimmer can be used in the shower
in complete safety. Read the instructions before using the
clippers so as to avoid any danger due to incorrect use.
1. DESCRIPTION OF THE CLIPPER AND ITS ACCESSORIES:
A. On/off switch
B. 8 Guides 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Trimming blades set
D. Power on light
E. Adapter
F. Lubricating oil
G. Cleaning brush
H. Precision blade
I. Precision comb 1.5 - 2 - 2.5 mm
J. Scissors
K. Comb
IMPORTANT ADVICE:
Before use, be sure to recharge your appliance. This appliance does
not work on the mains.
To avoid deterioration to the batteries:
• Never exceed 20 hours of charging.
• Before using for the first time, charge the appliance using the adap-
ter for 14 hours.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable stan-
dards and regulations (LowVoltageDirective, Electromagnetic Com-
patibility, Environmental…).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage
of your appliance. Any error when connecting the appliance can
cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• The installation of the appliance and its use must however comply
with the standards in force in your country.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The appliance must be unplugged, before cleaning andmaintenance
procedures, if it is not working correctly, as soon as you have fini-
shed using it.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Warning, the cutting head must be clipped correctly onto the ap-
pliance when it is fitted.
6. LUBRICATION
To ensure your clipper efficiency and durability, it is essential that the
cutting blades be lubricated before each use with the lubricant sup-
plied or, failing this, with sewing machine oil.
• Before lubrication, unplug the appliance and remove any hairs that
are stuck between the cutting blades of the clippers using the small
brush.
• Lubricate the blades where indicated: one drop per location is enough.
• Operate the clipper for a few seconds.
• Clean the excess oil with a rag.
7. IN THE EVENT OF A PROBLEM
“Your clippers do not cut well”
1. Move the clippers slowly through the hair.
2. Add a drop of oil (for sewing machines) on the blades.
"Your clippers are not working"
1. Are your clippers fully charged? You need to charge them for eight
hours.
2. Your clippers do not work when connected to the mains; they only
work with the batteries.
"You are finding it difficult to position your combs"
1. The comb is clipped into place as shown in figure 1.
2. Place the blade against the comb handle then press on the comb
until you hear a click.
8. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped. To remove the batteries, undo the screws, remove the
casing, take out the batteries and cut the wires. The appliance must
be disconnected from the supply mains when removing the battery.
The battery must be disposed of safely.
1
2
C
LIC!
0
CLIC!
0
EN
SK
Pažljivo pročitajte instrukcije prije upotrebe aparata da biste izbjegli svaku
eventualnu opasnost od neispravne upotrebe.
Ovaj aparat za šišanje profesionalne kvalitete može se koristiti ispod tuša
potpuno sigurno.
1. OPIS APARATA ZA ŠIŠANJE I NJEGOVOG PRIBORA :
A. Tipka uključi/ isključi
B. 8 češljeva 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Set oštrica za šišanje
D. Signalna lampica
E. Adapter
F. Kantica s uljem
G. Četkica za čišćenje
H. Precizni podrezivač
I. Precizni češalj 1,5  2  2,5 mm
J.
Makaze
K. Češljić
VAŽNI SAVJETI :
Prije bilo kakve upotrebe, dobro napunite svoj aparat. Ovaj aparat ne radi na
mrežni priključak.
Da biste izbjegli starenje akumulatorskih baterija:
• Nikad nemojte premašiti 20 sati punjenja.
• Prije prve upotrebe, punite aparat pomoću adaptera 14 sati.
2. SIGURNOSNI SAVJETI
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s većim normama i propisima (Direk-
tiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka grka prilikom prikljivanja, može izazvati nepovratna tećenja koja nisu
obuhvaćena garancijom.
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slaju biti u skladu s pro-
pisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez is-
kustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene
za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upot-
rebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
aparatom.
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neis-
pravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš apa-
rat ispao ako ne funkcionira ispravno.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
mjestu je dovoljna.
• Uključite aparat za šišanje na nekoliko sekundi.
• Očistite višak ulja krpicom.
7. U SLUČAJU POTKOĆA
"Vaš aparat za šišanje ne šiša dobro"
1. Aparat pomičite polako kroz kosu.
2. Stavite kap ulja (za mašinu za šivanje) na oštrice.
"Vaš aparat za šišanje ne radi"
1. Da li ste dovoljno dugo punili bateriju? Potrebno je 8 sati punjenja.
2. Vaš aparat radi isključivo na baterije, a ne priključen na struju.
"Ne možete namjestiti češljeve"
1. Namještanje češlja vrši se kao što je prikazano na slici 1.
2. Postavite oštricu prema otvoru češlja i pritisnite češalj dok ne čujete klik.
Da biste izvadili baterije, skinite vijke, maknite kućišta, izvadite baterije i isključite
iz struje.
BUDITE OPREZNI : Dijelovi koji se drže rukom moraju se iskl
jučiti prije čišćenja pod vodom.Pogodno za upotrebu ispod tuša.
GARANCIJA: Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garan-
cija se poništava.
3. UPOTREBA APARATA :
Upotreba u samostalnom načinu rada :
Aparat funkcionira sa svojim baterijama.
Preporučeno vrijeme punjenja je 8 sati. Kad je signalna lampica za punjenje ba
terija crvena, vaš aparat se puni.
Nakon što ste isključili mrežni adapter, aparat može raditi na baterije oko 40 mi
nuta.
4. SMJERNICE PRI ŠIŠANJU :
Vaš aparat za šišanje opremljen je smjernicama za šišanje u funkciji željene visine
šišanja:
 Kratka kosa/dlačice : češljić 3  12 mm
 Duga kosa/dlačice : češljić 16  25 mm
 Precizni češalj 1,5  2  2,5 mm
Namještanje češlja vrši se kao što je prikazano na slici 1. Držite češalj u dlanu.
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Brijaču je potrebno vrlo malo održavanja. Možete ga održavati lagano vlažnom
krpom.
Čišćenje glave za šišanje:
• Postavite prekidač start/stop u poziciju stop 0.
• Izvucite vodilicu za šišanje.
• Uklonite dlake uz pomoć četkice.
Pranje glave za šišanje:
• Postavite prekidač start/stop na poziciju stop 0.
• Izvucite vodilicu za šišanje.
• Izvadite glavu za šišanje tako što ćete je lagano nagnuti ka unazad.
• Zatim možete staviti glavu za šanje pod mlaz hladne vode 5 do 10 sekundi.
• Brzo posušite glavu za šišanje, a zatim je ostavite da se suši na otvorenom do
naredne upotrebe.
• Pažnja, dobro zaključajte glavu za šanje na aparatu kad je vraćate na mjesto.
6. PODMAZIVANJE
Da bi vaš aparat bio efikasan, potrebno je nauljiti žilete za šišanje prije sva-
kog korištenja priloženim mazivom ili, ako ga nema, uljem koji se koristi za
šivaće mašine.
• Prije podmazivanja isključite aparat, uklonite dlake koje su se zaglavile
između žileta za šišanje uz pomoć četkice.
• Podmažite žilete na naznačenim mjestima: samo jedna kap na datom
BS
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi, et vältida valest kasutamisest
tuleneda võivaid ohuolukordi.
Poolprofessionaalset raseerijat saab turvaliselt kasutada isegi duši all.
1. RASEERIJA JA SELLE LISATARVIKUTE KIRJELDUS
A. Sisse/väljalülitamisnupp
B. 8 Kammi 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Lõiketerade komplekt
D. „Vool seadmes“ märgutuli
E. Adapter
F. Õlikann
G. Puhastushari
H. Täpsustera
I. Täpsushari 1,5 - 2 - 2,5 mm
J. Käärid
K. Kamm
OLULINE:
Enne kasutamist tuleb seade korralikult laadida. Seadet ei saa kasutada
võrgutoitel.
Et vältida akude kahjustusi:
• Ärge laadige seadet mitte kunagi kauem kui 20 tundi järjest.
• Enne esimest kasutuskorda laadige seadet adapterit kasutades järjest
14 tundi.
2. TURVANÕUDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele nor-
matiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise
Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vi-
gastused ei käi garantii alla.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasuta-
misriigis kehtiva seadusandlusega.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed
võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea,
kuidas seade toimib, lja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele,
et lapsed seadmega ei mängiks.
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskesku-
sega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid
pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
6. MÄÄRIMINE
Juukselõikusmasina töökorras hoidmiseks tuleb lõiketerasid enne iga
kasutuskorda määrida kas kaasasoleva õli või siis õmblusmasinaõliga.
• Enne õlitamist eemaldage seade vooluvõrgust ja puhastage juukse-
lõikusmasina hambad sinna kinni jäänud karvadest harjakesega.
• Õlitage terasid näidatud kohtadest: piisab paarist tilgast.
• Lülitage juukselõikusmasin korraks sisse.
• Pühkige liigne õli lapiga ära.
7. TÕRGETE KORRAL SEADME TÖÖS
„Lõikemasin ei lõika hästi“
1. Ärge suruge juuksepügamismasinat liiga tugevalt juustesse.
2. Lisage teradele tilk õli (õmblusmasina õli).
„Juukselõikusmasin ei funktsioneeri“
1. Kas te laadisite juukselõikusmasina korralikult täis? Vajalik on 8-
tunnine laadimine.
2. Juhul kui juukselõikusmasin ei toimi vooluvõrgust ja töötab ainult
akutoitel.
„Probleemid kammide kohalepaigutamisel“
1. Kammi kohalepaigutamiseks toimige nii, nagu on kujutatud joonisel 1
2. Suunake tera vastu kammi äärist, seejärel vajutage kammile, kuni
kuulete kammi õigesse asendisse lukustumisele iseloomulikku heli.
8. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatudga mitmeid
ümberötlemisti kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle
ümberötlemine.
Akude eemaldamiseks võtke ära kruvid, avage korpus, võtke akud
välja ja ühendage juhtmed lahti.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
ETTEVAATUST: Käeshoitavad osad tuleb enne vee all
puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada.
Võimalik kasutada duši all.
GARANTII: Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab
garantii kehtivuse
3. KASUTUSVALMIS SEADMINE:
Kasutamine juhtmeta:
Seade töötab akudega.
Soovituslik laadimisaeg on 8 tundi. Kui akude märgutuli on punane,
laetakse seadet.
Pärast transformaatori lahtiühendamist peavad akud vastu umbes 40
minutit.
4. LÕIKUSKAMMID:
Raseerijal on lõikuskammid soovitud lõikepikkuse tagamiseks:
- Lühikesed juuksed/ karvad: kamm 3 - 12 mm
- Pikad juuksed/ karvad: kamm 16 - 25 mm
- Täpsushari 1,5 - 2 - 2,5 mm
Kammi kohalepaigutamiseks toimige nii, nagu on kujutatud joonisel 1.
Hoidke kammi peopesas.
5. HOOLDUS JA PUHASTAMINE
• Juukselõikusmasina juures vajalik hooldus on minimaalne. Seda võib
puhastada kergelt niiske lapiga.
Lõikepea puhastamine:
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse "0" – „väljas“.
• Võtke lõikuskamm ära.
• Eemaldage harja abil karvad.
Lõikepea pesemine:
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse "0" – „väljas“.
• Võtke lõikuskamm ära.
Võtke ikepea ära selleks tuleb seda ettevaatlikult tahapoole keerata.
• Seejärel võib lõikepead külma veenire all 5 kuni 10 sekundit loputada.
• Raputage lõikepead tugevasti ning laske sellel enne järgmist kasutus-
korda õhu käes korralikult ära kuivada.
Ettevaatust : kontrollige, et lõikepea läheks selle uuesti seadme külge
kinnitamisel korralikult paika.
E
T
Pred uporabo naprave preberite navodila, da se izognete nevarnostim zaradi
napačne uporabe. Ta strižnik profesionalne kakovosti se lahko popolnoma
varno uporablja pod prho.
1. OPIS STRIŽNIKA IN NJEGOVEGA PRIBORA:
A. Vklopni/izklopni gumb.
B. 8 glavnikov 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Sestav strižnih rezil
D. Kontrolna lučka za vklop napajanja.
E. Adapter.
F. Kapalka z oljem
G. Ščetka za čiščenje
H. Rezilo za natančno striženje
I. Krtačka za natančno striženje 1,5  2  2,5 mm
J. Škarje
K. Glavnik
POMEMBNI NASVETI:
Pred vsako uporabo ponovno napolnite napravo. Naprava ne deluje na omrežno
napajanje.
Da preprečite poškodbo akumulatorjev:
• Nikoli ne pustite, da se napajajo več kot 20 ur.
• Pred prvo uporabo 14 ur polnite napravo s pomočjo adapterja.
2. VARNOSTNI NASVETI
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpi-
som (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdrljivost, okolje)
Preverite ali napajalna napetost vaše elektrne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna prikljitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena
v garancijo.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za nji-
hovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi na-
prave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževa-
njem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
-v primeru padca naprave na tla
-če ne deluje pravilno.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
OPOZORILO: Dele, ki se držijo z roko, je treba odklopiti z omrež
nega napajanja pred čiščenjem pod tekočo vodo. Primeren za
uporabo pod prho.
7. V PRIMERU TEŽAV
»Aparat za striženje las slabo reže«
1. Aparat za striženje las počasi premikajte skozi lase.
2. Na rezila nanesite kapljico olja olje za šivalne stroje.
»Aparat za striženje las ne deluje«
1. Ali ste aparat dovolj dolgo polnili? Aparat je treba polniti 8 ur.
2. Aparat ne deluje, če je priključen na električni tok, deluje samo s pomočjo ba
terij.
»Glavnik se težko namesti«
1. Glavnik namestite tako, kot kaže slika 1.
2. Rezilo postavite ob rob glavnika in nato pritisnite na glavnik, da slišno zaskoči.
8. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Va naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Za odstranitev akumulatorjev odvijte vijake, odmaknite ohišja, izvlecite akumu
latorje in odklopite žice.
GARANCIJA: Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme
se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane ga-
rancija nična in neveljavna
.
3. SPUŠČANJE V DELOVANJE:
Uporaba na samostojen način:
Naprava obratuje s svojimi akumulatorji.
Priporočamo čas polnjenja 8 ur. Ko zagori rdeča kontrolna lučka za polnjenje aku
mulatorjev, je naprava napolnjena.
Ko transformator izključite z omrežnega napajanja, traja samostojnost delovanja
približno 40 minut.
4. VODILA ZA STRIŽENJE:
Strižnik je opremljen z vodili za striženje, ki omogočajo želeno višino striženja:
 lasje / kratke dlake: glavnik od 3  12 mm
 lasje / dolge dlake: glavnik od 16  25 mm.
 Krtačka za natančno striženje 1,5  2  2,5 mm
Glavnik namestite tako, kot kaže slika 1. Glavnik držite v dlani.
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Strižnik potrebuje zelo malo vzdrževanja. istite ga lahko z rahlo navlaženo
krpo.
Čiščenje strižne glave:
Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za zaustavitev 0.
• Snemite vodilo za striženje.
• Odstranite dlačice s pomočjo ščetke.
Pranje strižne glave:
Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za zaustavitev 0.
• Snemite vodilo za striženje.
• Odstranite strižno glavo tako, da jo previdno zanihate nazaj.
• Zdaj lahko postavite strno glavo pod curek hladne vode za 5 do 10 sekund .
• Energno stresite strižno glavo in jo pred ponovno uporabo pustite, da se posi na
zraku.
• Pozor: pri ponovni namestitvi strižne glave na napravo, pazite da se dobro zaski
na svoje mesto.
6. PODMAZOVANJE
Za učinkovitost vašega strojčka za striženje je pred vsako uporabo potrebno na
oljiti rezila z dobavljenim mazivom, oziroma če leto ni priloženo, z oljem za ši
valni stroj.
• Pred podmazovanjem izključite aparat in s krtačko odstranite dlake, ki so se za
gozdile med rezila strojčka za striženje.
• Rezila podmažite na označenih mestih: zadostuje le ena kapljica na označeno
mesto.
• Za nekaj sekund vključite strojček za striženje dlak.
• S krpico odstranite odvečno olje.
S
L
Használat előtt olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a nem megfelelő
használatból adódó veszélyeket. Ez a professzionális hajnyíró gép teljes biz-
tonságban használható a zuhany alatt.
1. A HAJNYÍRÓ GÉP ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA:
A. Be/kikapcsoló gomb
B. 8 fésű 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Vágópenge egység
D. Feszültség alá helyezés jelzőfénye
E. Adapter
F. Olaj
G. Tisztítókefe
H. Precíziós penge
I. Precíziós fésű 1,5  2  2,5 mm
J. Olló
K. Fésű
FONTOS TANÁCSOK:
Bármely használat előtt töltse fel teljesen a készüléket. Ez a készülék nem műkö
dik az elektromos hálózatra csatlakoztatva.
Az akkumulátorok megrongálódásának elkerülése végett:
• Soha ne töltse 20 óránál hosszabb ideig.
• Első használat előtt az adapter segítségével töltse a készüléket 14 órán keresztül.
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a
készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat
okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá-
ban hatályos szabványoknak.
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak,
valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak
felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék haszná-
latára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdeké-
ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és kar-
bantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen
működik.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a
készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérséklet esetén.
7. PROBMA ESETÉN
"A hajnyírógép nem vág megfelelően"
1. Próbálja lassabban mozgatni a hajnyírógépet a hajban.
2. Cseppentsen egy kevés varrógépolaj típusú olajat a pengékre.
"A hajnyírógép nem működik"
1. Elég ideig hagyta a hajnyírógépet a töltőn? A feltöltéshez 8 óra szükséges.
2. A hajnyírógép a hálózati áramforrásról nem működik, csak az akkumulátorral.
"Nehezen sikerül beállítani a fésűket"
1. A fésű csatokkal rögzíthető a készülékhez, az 1. ábrán látható módon.
2. Helyezze a pengét a fésű ütkörészéhez, majd nyomja a fésűt, amíg egy kat
tanást nem hall.
8. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezes végett,szüt adja le egy gyűjhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizzpontban.
Az akkumulátorok kivételéhez távolítsa el a csavarokat, vegye le a borítást, távo
lítsa el az akkumulátorokat, és kapcsolja le az áramkábeleket.
FIGYELMEZTETÉS: Víz alatt végzett tisztítás előtt a kézben tar
tott alkatrészeket csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Al
kalmas zuhany alatti használatra.
GARANCIA: A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható
professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat ese-
tén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS:
Használat autonóm üzemmódban:
A készülék saját akkumulátoraival működik.
Az ajánlott töltési idő 8 óra. Az akkumulátor töltését jelző lámpa piros fénye azt
jelzi, hogy a készülék töltődik.
A transzformátor kihúzása után az autonómia megközelítőleg 40 perc.
4. VÁGÁSIRÁNYÍTÓK:
A hajnyíró gép a kívánt vágási magasságnak megfelelő vágásirányítókkal rendel
kezik:
 rövid haj / szőrszálak: 3  12 mmes fésű.
 hosszú haj / szőrszálak: 16  25 mmes fésű.
 Precíziós fésű 1,5  2  2,5 mm
A fésű csatokkal rögzíthea készülékhez, az 1. ábrán tható don. A fésűt
tartsa a tenyerében.
5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A hajnyíró gép nagyon kevés karbantartást igényel. Megtisztíthatja egy enyhén
nedves törlőruhával.
A vágófej tisztítása:
• Tolja a be / kikapcsoló gombot a kikapcsolás 0 pozícióba.
• Távolítsa el a vágásirányítót.
• A kefe segítségével távolítsa el a hajszálakat.
A vágófej mosása:
• Tolja a be / kikapcsoló gombot a kikapcsolás 0 pozícióba.
• Távolítsa el a vágásirányítót.
• Enyhén hátradöntve szedje ki a vágófejet.
• Ezután 5  10 másodpercig hideg víz alá tarthatja a vágófejet.
• Erőteljesen rázza ki a vágófejet, majd szabad levegőn hagyja megszáradni mi
előtt újra használná.
• Figyelem, visszahelyezés során a vágófejet nyomja rá erőteljesen a készülékre.
6. OLAJOZÁS
A hajnyíró hatékonyságának megőrzése érdekében elengedhetetlen a vágópen
gék megolajozása minden használat előtt. Olajozáshoz a készülékhez mellékelt
olajat, vagy ennek hiányában varrógépolajat használjon.
• Olajozás előtt húzza ki a készülék villásdugóját a hálózati aljzatból, és a kefe se
gítségével távolítsa el a vágópengékbe ragadt hajszálakat.
• Olajozza meg a pengéket a megjelölt helyeken: egy csepp olaj elegendő min
den pont megolajozásához.
• Működtesse a nyírógépet néhány másodpercig.
• Távolítsa el az olajfölösleget egy törlőkendő segítségével.
HU
Pažljivo pročitajte instrukcije prije uporabe uređaja, u cilju izbjegavanja svake
moguće opasnosti od nepravilne uporabe. Ovaj šišač profesionalne kvalitete
može se rabiti ispod tuša u potpunoj sigurnosti.
1. OPIS ŠIŠAČA I PRIBORA:
A. Tipka za uključenje/isključenje
B. 8 nastavaka: 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Set noževa za šišanje
D. Pokazatelj uključenosti
E. Adapter
F. Posuda za ulje
G. Četkica za čišćenje
H. precizno sečivo
I. češljići preciznosti 1,5  2  2,5 mm
J. Škare
K. Češalj
VAŽNI SAVJETI:
Prije uporabe, u potpunosti napunite baterijske uloške Vašeg šišača. Ovaj uređaj
ne radi putem mrežnog napajanja.
Da biste izbjegli starenje baterijskih uložaka:
• Nemojte nikada puniti uređaj više od 20 sati.
• Prije prve uporabe, punite uređaj pomoću punjača tijekom 14 sati.
2. SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna tećenja koja nisu obuh-
vaćena jamstvom.
• Instalacija uraja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s pro-
pisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
zičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe
zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s uređajem.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepra-
vilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš
uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za
utikač.
• Ne rabite električni produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
UPOZORENJE : Dijelovi koji se drže u ruci trebaju se isključiti iz
struje prije čišćenja s vodom. Prikladan je za uporabu ispod tuša.
JAMSTVO: Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može
rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3. PUŠTANJE U RAD:
Uporaba u autonomnom načinu rada:
Uređaj radi pomoću baterijskih uložaka.
Preporučeno vrijeme punjenja iznosi 8 sati. Kada pokazatelj napunjenosti bate
rijskih uložaka svijetli crveno, Vaš uređaj se puni.
Nakon što ste isključili mrežni adapter, uređaj može raditi na baterije otprilike 40
minuta.
4. NASTAVCI ZA ŠIŠANJE:
Vaš šišač je opremljen različitim nastavcima, ovisno o željenoj dužini šišanja:
 kratka kosa / dlake: češalj 3  12 mm
 duga kosa / dlake: češalj 16  25 mm.
 češljići preciznosti 1,5  2  2,5 mm
Češalj se postavlja umetanjem kao što je prikazano na slici 1. Držite češalj čvrsto
u ruci.
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
• Brijač potrebuje vrlo malo održavanja. Možete ga održavati lagano vlažnom
krpom.
Čišćenje glave za šišanje:
• Postavite sklopku start/stop u položaj stop 0.
• Izvucite nastavak za šišanje.
• Uklonite dlake uz pomoć četkice.
Pranje glave za šišanje:
• Postavite sklopku start/stop u položaj stop 0.
• Izvucite vodilicu za šišanje.
• Izvadite glavu za šišanje tako što ćete ju lagano nagnuti unatrag.
• Zatim možete staviti glavu za šišanje pod mlaz hladne vode tijekom 5 do 10
sekunda.
• Pomno posušite glavu za šišanje, a zatim ju ostavite da se suši na otvorenome do
naredne uporabe.
• Pozor, dobro zaključajte glavu za šišanje na uređaju kad ju vraćate na
mjesto.
6. PODMAZIVANJE
Kako bi Vaš šišač ostao učinkovit, obavezno treba podmazati noževe za šišanje
prije svake uporabe isporučenim sredstvom za podmazivanje, ili ako ga nemate,
sredstvom za podmazivanje šivaćeg stroja.
• Prije podmazivanja, isključite uređaj iz struje, te pomoću četkice skinite vlasi za
glavljene u noževima šišača.
• Podmažite noževe na navedenim mjestima: dovoljna je jedna kapljica na sva
kom mjestu.
• Uključite šišač i pustite ga da radi nekoliko sekundi.
• Krpom očistite višak ulja.
HR
7. MOGUĆI PROBLEMI
"Vaš šišač nepravilno šiša"
1. Lagano prolazite šišačem kroz kosu.
2. Kapnite nekoliko kapi ulja za šivaće mašine na noževe.
"Vaš šišač ne radi"
1. Jeste li ga dovoljno napunili? Potrebno je 8 sati za punjenje.
2. Vaš šišač ne radi kada je spojen na adapter, već samo na baterije.
"Ne uspijevate pravilno postaviti češljeve"
1. Češalj se postavlja umetanjem kao što je prikazano na slici 1.
2. Bočni dio češlja postavite na noževe, zatim potisnite češalj dok ne čujete klik.
Da biste izvadili baterijske uloške, skinite vijke, maknite kućište, izvadite baterijske
uloške i isključite iz struje.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
WARNING: The hand-held parts must be disconnected
before cleaning under water. Suitable for use in the
shower.
GUARANTEE:
This product has been designed for domestic use only. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME:
Use in standalone mode:
The appliance works with its batteries.
The recommended charging time is 8 hours. When the battery re-
charge light is red, your appliance is charging.
After unplugging the transformer, the appliance will work conti-
nuously for approximately 40 minutes.
4.TRIMMING GUIDES:
Your trimmer is equipped with trimming guides for the trimmed
length you prefer:
- head hair / short body hair: comb 3 - 12 mm
- head hair / long body hair: comb 16 - 25 mm.
- Precision comb 1.5 - 2 - 2.5 mm
The comb is clipped into place as shown in figure 1. Hold the comb in
the palm of your hand.
5. CLEANING AND MAINTENANCE.
• The clippers require very little maintenance. You can clean them
with a damp cloth.
Cleaning the cutting head:
• Place the ON/OFF switch in the stop position (0).
• Remove the cutting guide.
• Remove any hairs with the brush.
Washing the cutting head:
• Place ON/OFF switch in the stop position (0).
• Remove the cutting guide.
• Take the cutting head off by tilting it slightly backwards.
• You can then place the cutting head under cold runningwater for 5 to
10 seconds.
• Shake the cutting head vigorously then leave it to dry before using it
again.
1800121115 - 16/11
w
ww.rowenta.fr
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите
инструкцию, чтобы избежать опасностей, связанных с неправильной
эксплуатацией.
Вы можете абсолютно безопасно использовать эту машинку
профессионального качества в душе.
1.    :
A.  /
B. 8  36  9  12  1619  22  25
C. 
D.   
E. 
F.  
G.  
H.  
I.     1,52  2,5 
J. 
K. 
 :
     
.  .
   :
•   20.
•      
 14 .
2.  
      
   ( ,  ,
, ..).
,  -
,     .    -
      , 
 .
       -
  .
       
  ( ),  ,
      . 
      
       ,   
. ,  .
       :   -
    ,  
,   ,     ,   
,.
   
  :   .
• ,  ,  .
•  .
   ,   -
.
    0 °C  35 °C.
•  .
7.  ,   
«     »
1. .
2.   ,  .
«     »
1. ,   .  
 8.
2.   
.
"     -"
1.        
 ,   1.
2.    ,  
.
    ,  ,   
, .
:    
  , 
 . .
:      -
.   . -
  .
3.  :
:
  .
    8 .    
, .
   
 40 .
4.    :
       
:
  /: p  312
  / : p  1625.
    1,5  2  2,5 
       
, 1.   .
5.   
•     .     
.
 :
•   0.
•  .
• .
 :
•   0.
•  .
•  ,    
.
•         5
10 .
•   ,      
.
• ,          
.
6. CMA3KA
      ,  
       
   ,  ,
, ,  .
,   ,    
, .
•     :      
.
•   .
RU
Преди да използвате уреда, прочете указанията, с цел да избегнете
всякакви рискове, предизвикани от неправилна употреба.
Тази професионална машинка за подстригване може да се използва под
душа напълно безопасно.
1.        :
A. /
B. 8 : 3  69  1216  19  22  25
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I.  1,52  2,5 mm
J. 
K. 
 :
        .  
 , .
   :
•  20.
•  14 .
2.   
      
  (,   
,   .).
      .
  ,  
.
          -
.
    (  ), 
,      ,   
          
    . -
, , .
     :    -
 /,   ,    -
 .
         ,   
  .
, ,   .
• .
•  .
•   - 0°- 35°.
! ,    ,   
    .
  .
:     . -
 . 
7.    
„     ”
1.    .
2.    .
„     ”
1.  ?  8 .
2.   , .
„  ”
1.   1.
2.    ,   
,  .
8.       !
     ,    
       .
     ,  ,  
,    .
  ,  ,  
 , .

3. :
  :
  .
   8 .    , 
         
.
     
 40.
4.    :
    
:
 :  3  12 
 :16  25 .
   1,5  2  2,5 mm
       1. 
 .
5.   
•      .    
    .
   :
•   /  
0.
• .
• .
   :
•  / 
0.
• .
•  ,  .
•           510
.
•          
.
• !   
.
6. 
    ,       
        ,   
 ,  .
•     
 .
•   :      
.
•   .
•   .
BG
1234567
8910 11
15 16 17 18
12 13 14
A
D
C
B
H
I
E
F
G
K
J
19 20 21
TN5040D4_1800121115_A1 03/05/11 13:06 Page1
Citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul, pentru a evita orice pericol
cauzat de o utilizare necorespunzătoare.
Acest aparat de tuns profesional poate  utilizat sub duş în deplină siguranţă.
1. DESCRIEREA APARATULUI DE TUNS ŞI A ACCESORIILOR:
A. Buton de pornire/oprire.
B. 8 piepteni de 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Ansamblu de lame de tăiere
D. Indicator de tensiune.
E. Adaptor.
F. Sticluţă cu ulei
G. Priuţă de curăţare
H. Lamă de precizie
I. Pieptene de precizie 1,5  2  2,5 mm
J. Foarfece
K. Pieptene
SFATURI IMPORTANTE:
Încărcaţi bine aparatul înainte de orice utilizare. Acest aparat nu funcţionează cu
alimentare de la reţeaua electrică. Pentru a evita deteriorarea acumulatorilor:
• Nu încărcaţi niciodată mai mult de 20 de ore.
• Înainte de a porni aparatul pentru prima dată, încărcaţil cu ajutorul adaptorului
timp de 14 ore.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi regle-
mentărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, com-
patibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
Vericaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea
a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate
provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie e, totuşi, conforme normelor în vi-
goare din ţara dumneavoastră.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi zice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane expe-
rienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie con-
stituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană
responsabilă de siguranţa lor sau au beneciat din partea persoanei respective
de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată
supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,
în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat
dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi
şa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
ATENŢIONARE: Părţile ţinute cu mâna trebuie debraate înainte
de a le cuţa sub apă. Este posibilă utilizarea sub d.
7. ÎN CAZ DE PROBLEME
„Maşina dumneavoastră de tuns nu taie bine”
1. Procedaţi avansând lent maşina de tuns prin păr.
2. Aplicaţi pe lame o picătură de ulei ulei pentru maşina de cusut.
„Maşina dumneavoastră de tuns nu funcţionează”
1. Aţi încărcat sucient maşina de tuns? Sunt necesare 8 h de încărcare.
2. Maşina dumneavoastră de tuns nu funcţionează cu alimentare de la priza de
curent electric, ci doar pe baterii.
„Nu reuşiţi să poziţionaţi pieptenii”
1. Montarea pieptenului se realizează prin prindere în conformitate cu gura 1.
2. Poziţionaţi lama pe opritorul pieptenului, apoi apăsaţi pe piepten auziţi un
clic.
8. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile
sau reciclabile.
Predaţil la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru
de service autorizat pentru a  procesat în mod corespunzător.
Pentru a îndepărta acumulatorii, scoateţi şuruburile şi carcasele, după care extra
geţi acumulatorii şi tăiaţi cablurile electrice.
GARANŢIE: Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domes-
tice. Aparatul nu poate utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi
pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE:
Utilizarea în modul autonom:
Aparatul funcţionează cu ajutorul acumulatorilor.
Timpul de încărcare recomandat este de 8 ore. Când indicatorul luminos de reîn
cărcare a acumulatorilor este roşu, aparatul se încarcă.
După ce aţi scos transformatorul din priză, autonomia este de aproximativ 40 de
minute.
4. PIEPTENI DE GHIDARE:
Aparatul dumneavoastră de tuns este echipat cu piepteni de ghidare în funcţie
de lungimea de tăiere dorită:
 păr scurt / re de păr scurte: pieptene de 3  12 mm
 păr lung / re de păr lungi: pieptene de 16  25 mm
 Pieptene de precizie 1,5  2  2,5 mm
Montarea pieptenului se realizează prin prindere în conformitate cu gura 1.
Ţineţi pieptenul în căuşul palmei.
5. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
• Aparatul de tuns necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi îl curăţaţi cu un
material textil uşor umezit.
Curăţarea capului de tuns:
• Comutaţi întrerupătorul de pornire/oprire în poziţia oprire 0.
• Îndepărtaţi pieptenele de ghidare.
• Înlăturaţi rele de păr cu ajutorul periuţei.
Spălarea capului de tuns:
• Comutaţi întrerupătorul de pornire/oprire în poziţia oprire 0.
• Îndepărtaţi pieptenele de ghidare.
• Îndepărtaţi capul de tuns împingândul uşor în spate.
• Apoi, puteţi ţine capul de tuns sub un jet de apă rece timp de 5  10 secunde.
• Scuturaţi energic capul de tuns, apoi lăsaţil se usuce în aer liber înainte de
al utiliza din nou.
• Atenţie! Fixaţi bine capul de tuns în aparat când îl puneţi la loc.
6. LUBRIFIEREA
Pentru ca aparatul dumneavoastră de tuns să rămână ecace, este indispensabilă
lubrierea lamelor de tăiat înaintea ecărei utilizări, cu lubriantul furnizat sau, în
lipsa acestuia, cu un ulei folosit pentru maşina de cusut.
• Înaintea lubrierii, scoateţi aparatul din priză şi scoateţi părul prins între lamele
aparatului de tuns cu ajutorul periuţei.
• Lubriaţi lamele în locurile indicate: este de ajuns o singură picătură în ecare loc.
• Puneţi aparatul de tuns în funcţiune timp de câteva secunde.
• Curăţaţi surplusul de ulei cu ajutorul unei cârpe.
RO
Прочитайте ці інструкції перед тим як використовувати прилад, щоб
уникнути небезпеки внаслідок неправильного використання.
Цю машинку для підстригання волосся з професійною якістю можна
абсолютно безпечно використовувати в душі.
1.        :
A.  /
B. 8  3  6  9  12  16  19  22  25 
C.   
D.   
E.  
F. 
G.   
H.    
I.     1,5  2  2,5 
J. 
K. 
 :
     ,   . 
    .
    :
•       20 .
•      
    14 .
2.   
•        -
  (  , -
 ,    .).
• ,      -
,  . -   
      , 
   .
•  -     -
    ,    .
•       (   ),
   ,       
   ,  ,    , 
          -
 .    ,      .
•     :   -
   ,      ,  -
 .
•        -
,          .
•    ,    , 
.
•   .
•        .
•       0 °   35 °.
  ,   , ,  
   .
•      ,   -
  ,   .
•     :       
 .
•     .
•    .
7.     
«     »
1.     .
2.   (,     
).
«     »
1. ,      .   
    8 .
2.            -
.
"     -"
1. -      
 ,     1.
2.      -,   -
     .
  ,  ,  , 
  ’  .
:   ,  
 ,       ,
   . 
   .
:      .
    . 
      .
3.  :
   :
    .
   8 .    
    ,  ,  
 .
      
40 .
4.     :
        , 
    :
   /    :  3  12 
   /    :  16  25 
     1,5  2  2,5 
      
 ,    1.   
.
5.   
•     .     
 .
  :
•       0.
•   .
•     .
  :
•       0.
•   .
•   ,    .
•          
  510 .
•    ,    , 
,   .
• !     ,    
 .
6. 
       -
    ,     
UK
Prieš naudodamiesi aparatu perskaitykite instrukcijas, kad išvengtumėte bet
kokio pavojaus dėl netinkamo naudojimo.
Ši profesionalios kokybės plaukų kirpimo mašinėlė visiškai saugiai gali būti
naudojama prausiantis duše.
1. PLAUKŲ KIRPIMO MAŠINĖLĖS IR JOS PRIEDŲ APRAŠYMAS :
A. Įjungimo/išjungimo mygtukas
B. 8 šukų antgaliai: 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Kirpimo peiliukų komplektas
D. Įjungimo į tinklą signalinė lemputė
E. Adapteris
F. Aliejaus indelis
G. Valymo šepetėlis
H. Tiksliai kerpantys peiliukai
I. Tikslios 1,5  2  2,5 mm šukos
J. Žirklės
K. Šukos
SVARBŪS PATARIMAI :
Kiekviekarprieš naudodami šį apraratą pakraukite iš naujo. Šis aparatas
nepritaikytas naudoti įjungus į elektros tinklą.
Kad išvengtumėte akumuliatoriaus išsikrovimo:
• Niekada nepalikite aparato krautis ilgiau negu 20 val.
• Prieš naudodami aparatą pirmą kartą, kraukite 14 valan naudodamiesi
adaptoriumi.
2. SAUGOS PATARIMAI
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų stan-
dartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplin-
kos apsaugos direktyvų...).
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma ga-
rantija.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojan-
čių standartų.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės,
jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai saugumą atsa-
kingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie anksto gauna instrukcijas
dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų
su aparatu.
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo,
jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
6. TEPIMAS
Kad kirpimo mašinėlė išliktų veiksminga, prieš kiekvieną naudojimą kirpimo pei-
liukus tina tepti pateikta alyva arba, jei jos nėra, siuvimo mašinai naudojama
alyva.
• Prieš tepdami alyvą, aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo ir šepetėliu išvalykite į
kirpimo mašinėlės peiliukus įstrigusius plaukus.
Tepkite peiliukus nurodytose vietose: vienai vietai užtenka vieno alyvos lašo.
• Kirpimo mašinėlę kelioms sekundėms įjunkite.
• Per didelį alyvos kiekį nuvalykite skudurėliu.
7. PROBLEMOS
„Kirpimo mašinėlė blogai kerpa“
1. Kirpimo mašinėlę plaukais veskite lėtai.
2. Peiliukus sutepkite lašeliu tepalo (skirto siuvimo mašinoms).
„Kirpimo mašinėlė neveikia“
1. Ar kirpimo mašinėlę pakankamai įkrovėte? Būtina krauti 8 val.
2. Kirpimo mašinėlė neveikia įjungta į maitinimo tinklą, ji veikia tik įkrovus bateri-
jas.
„Blogai įdėjote šukas“
1. Šukos uždedamos prispaudžiant jas pagal 1 paveikslėlį.
2. Peiliuką statykite prieš šukų atramą, paskui spauskite šukas, kol išgirsite sprag-
telėjimą.
8. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į centrą, kuris yra
įgaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Norėdami išimti akumuliatorių, sukite varžtus, praskleiskite korpusą, imkite
akumuliatorių ir atjunkite laidus.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
PERSPĖJIMAS: Rankose laikomos aparato dalys prieš plaunant
jas po tekančiu vandeniu turi būti išjungtos iš elektros tinklo.
Tinka naudoti prausiantis duše.
GARANTIJA: Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti
profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa
negaliojanti.
3. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI:
Naudojimas autonominiu režimu:
Aparatas veikia su akumuliatoriumi.
Rekomenduojamas krovimo laikas yra 8 valandos. Kai akumuliatoriaus pakrovimo
signalinė lemputė užsidega raudonai, Jūsų aparatas yra pakrautas.
Išjungus adapterį iš elektros tinklo, autonominio režimo trukmė yra maždaug 40
minučių.
4. PLAUKŲ KIRPIMO ILGIO FIKSATORIUS :
Jūsų mašinėlė yra aprūpinta kirpimo ilgio ksatoriumi, skirtu plaukų kirpimui re
guliuoti priklausomai nuo norimo plaukų ilgio:
 trumpi plaukai/plaukeliai: 3  12 mm šukos.
 ilgi plaukai/plaukeliai: 16  25 mm šukos.
 Tikslios 1,5  2  2,5 mm šukos
Šukos uždedamos prispaudžiant jas pagal 1 paveikslėlį. Laikykite šukas suspaudę
pirštais.
5. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
• Kirpimo mašinėlei priežiūros reikia labai nedaug. Galite valyti lengvai sudrė
kintu skudurėliu.
Kirpimo galvutės valymas:
• Įjungimo/išjungimo mygtuką nustatykite ties išjungimo padėtimi 0.
• Nuimkite kirpimo antgalį.
• Plaukus nuvalykite šepetėliu.
Kirpimo galvutės plovimas:
• Įjungimo/išjungimo mygtuką nustatykite ties išjungimo padėtimi 0.
• Nuimkite kirpimo antgalį.
• Išimkite kirpimo galvutę lengvai ją traukdami atgal.
Tuomet kirpimo galvutę galite nuplauti, 510 sekundžių laikydami po šalto
vandens srove.
• Smarkiai papurtykite kirpimo galvutę, po to išdžiovinkite atvirame ore prieš
naudodami kitą kartą.
Atkreipkite dėme uždedant kirpimo galvutę į vietą, ji turi būti gerai sujungta
su aparatu.
LT
Pirms aparāta lietošanas un, lai izvairītos no briesmām, lietojot aparātu
nepareizi, izlasiet instrukcijas.
Šo kvalitatīvi izgatavoto matu griezēju var pilnīgi droši lietot arī dušā.
1. IERĪCE UN TĀS PAPILDPIEDERUMI:
A. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
B. Astoņas ķemmes: 3, 6, 9, 12, 16, 19, 22, 25 mm
C. Asmenīšu komplekts
D. Strāvas padeves signāllampiņa
E. Adapteris
F. Eļļotājs
G. Birstīte ierīces tīrīšanai
H. Precīzs asmens
I. Precīza ķemme 1,5 2 2,5 mm
J. Šķēres
K. Ķemme
SVARĪGI PADOMI
Uzlādējiet ierīci pirms katras lietošanas reizes. Ierīci nevar lietot, ja pieslēgta
elektrotīklam. Lai nesabojātu akumulatoru:
• nekad nelādējiet to ilgāk par 20 stundām;
• lādējiet to, izmantojot adapteri, 14 stundas, ja grasāties lietot ierīci pirmo reizi.
2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zems-
prieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem.
Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus
garantija nesedz.
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās,
sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Aparāts jāizslēdz: pirms rīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
Aparāts jāizslēdz: pirms rīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
UZMANĪBU!
Izslēdziet ierīci vai tās papildpiederumus pirms mazgāšanas.
Piemērots lietošanai dušā.
7. PROBMU GAJU
„Matu griežamā mašīna slikti griež”
1. Virziet matu griežamo mašīnu pa matiem lēnām.
2. Ieeļļojiet asmeņus ar vienu eļļas (šujmašīnām) pilienu.
„Matu griežamā mašīna nedarbojas”
1. Vai Jūs pietiekami uzlādējāt matu griežamo mašīnu? Uzlādei jāilgst 8 st.
2. Matu griežamā mašīna nedarbojas no tīkla, bet tikai no baterijām.
„Jūs nepareizi novietojāt ķemmes”
1. Ķemme tiek ievietota, fiksējot to ar saspraudēm atbilstoši 1. attēlam.
2. Novietojiet asmeni pret ķemmes ierobežotāju, tad piespiediet uz
ķemmes līdz sadzirdēsiet klikšķi.
8. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
I
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti
vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi!
Ja vēlaties nomainīt akumulatorus, atskrūvējiet skrūves, atveriet ierīces korpusu,
atvienojiet vadus, lai bloķētu strāvas padevi, un izņemiet akumulatorus.
GARANTIJA: Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst
izmantot profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījugarantija
kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3. IESLĒGŠANA
Lietošana autonomā režīmā:
Ierīces darbību nodrošina akumulatori.
Ieteicamais uzlādes ilgums 8 stundas. Akumulatoru lādēšanas laikā deg
uzlādes signāllampiņa.
Pēc akumulatoru uzlādes iece darbosies autono režī aptuveni 40
minūtes.
4. GRIEZĒJA UZGALIS
Ierīce aprīkota ar uzgali, ko var pielāgot vēlamajam matu garumam:
 īsiem matiņiem: 3 12 mm ķemme.
 garākiem matiņiem: 16  25 mm ķemme.
Precīza ķemme 1,5 2 2,5 mm
Ķemme tiek ievietota, ksējot to ar saspraudēm atbilstoši 1. atlam.
Turiet ķemmi plaukstā.
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Matu griešanas mašīnai nepieciešama neliela kopšana. Jūs to varat tīrīt ar ne
daudz mitru lupatiņu.
Griezēja galviņas tīrīšana:
• Novirziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz izslēgšanu 0.
• Noņemiet griezēja detaļu.
• Izņemiet matus ar birstītes palīdzību.
Griezēja galviņas mazgāšana:
• Novirziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz izslēgšanu 0.
• Noņemiet griezēja detaļu.
• Atbrīvojiet griezēja galviņu viegli pagriežot atpakaļ.
• Pēc tam Jūs to varat palikt zem aukstas ūdens strūklas uz 5 līdz 10 sekundēm.
• Ātri papuriniet griezēja galviņu, pēc tam ļaujiet tai nožūt pirms tālākās lietošanas.
• Uzmanību, kārtīgi piestipriniet griezēja galviņu pie aparāta.
6. IEEĻĻOŠANA
Lai matu griežamā mašīna paliktu efektīva, pirms katras izmantošanas ne-
pieciešams eļļot griezēja asmeņus ar nodrošinātu eļļu vai, ja tās nav, ar
eļļu šujmašīnām.
• Pirms ieeļļošanas, atvienojiet aparātu no strāvas, noņemiet matus,
iesprūdušus matu griežamās mašīnas griezēja asmeņos ar birstītes
palīdzību.
• Ieeļļojiet asmeņus norādītās vietās: katrā vietā pietiek viena piliena.
• Lai matu griežamā mašīna padarbojas dažas sekundes.
• Notīriet eļļas pārpalikumu ar lupatiņu.
LV
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć wszelkich zagro-
żeń wynikających z nieprawidłowej obsługi.
Niniejsza maszynka do strzyżenia profesjonalnej jakości może być stosowana
bezpiecznie pod prysznicem.
1. OPIS MASZYNKI I JEJ AKCESORIÓW:
A. Przycisk uruchomienia on/o
B. 8 Grzebieni 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Zestaw ostrzy
D. Kontrolka sygnalizująca obecność napięcia.
E. Zasilacz
F. Oliwiarka
G. Szczoteczka do czyszczenia
H. Ostrze precyzyjne
I. Grzebień precyzyjny 1,5  2  2,5 mm
J. Nożyczki
K. Grzebień
WAŻNE ZALECENIA:
Przed każdym użyciem należy naładować urządzenie. Urządzenie to nie jest zasi
lane z sieci.
Aby zapewnić trwałość baterii:
• Nigdy nie ładować ich dłużej niż przez 20 godzin.
• Przed pierwszym użyciem, ładować baterię urządzenia za pomocą zasilacza sie
ciowego przez 14 godzin.
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących
norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybil-
ności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urzą-
dzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodownieodwracalne
szkody, które nie są pokryte gwarancją.
Instalacja urządzenia i jego ycie muszą być zgodne z normami obowiązują-
cymi w Twoim kraju.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), któ-
rych zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe ograniczone, ani przez
osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane
z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do za-
bawy.
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konser-
wacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego uży-
wania.
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym,
gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
6. SMAROWANIE
Dla zapewnienia niezawodnego działania golarki, należy przed każdym użyciem
smarować ostrza tnące za pomocą smaru lub oleju wykorzystywanego do kon
serwacji maszyn do szycia.
• Przed smarowaniem, odłączyć urządzenie od źródła zasilania, usunąć włoski za
blokowane pomiędzy ostrzami tnącymi za pomocą szczoteczki.
• Nasmarować ostrza we wskazanych miejscach: wystarczy jedna kropla na jedno
miejsce.
• Uruchomić golarkę na kilka sekund.
• Usunąć nadmiar oleju za pomocą szmatki.
7. W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEW
„Maszynka strzyże niedokładnie”
1. Przesuwać maszynkę powolnym ruchem po włosach.
2. Na ostrza nałożyć kroplę oliwy takiej, jaką stosuje się w maszynach do szycia.
„Maszynka nie działa”
1. Czy maszynka jest wystarczająco naładowana? Maszynkę należy ładowprzez
8 godzin.
2. Maszynka nie działa po podłączeniu do sieci; działa tylko na baterie.
„Nie można poprawnie ustawić grzebieni”
1. Mocowanie grzebienia za pomocą zacisku rys. 1.
2. Oprzeć ostrze na końcu grzebienia, następnie nacisnąć grzebień do momentu
zatrzaśnięcia.
8. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Aby wyjąć akumulatory, odkręcić śrubki, zdjąć obudowę, wyjąć akumulatory i od
ciąć przewody.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
OSTRZEŻENIE: Elementy, za które trzyma się urządzenie, muszą
być odłączone od prądu przed myciem w wodzie. Nadaje się do
stosowania pod prysznicem.
GWARANCJA: Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do ytku domo-
wego. Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci waż-
ność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. URUCHOMIENIE:
Użytkowanie w trybie autonomicznym:
Urządzenie działa na baterie.
Zalecany czas ładowania wynosi 8 godzin. Zapalenie się kontrolki ładowania ba
terii na czerwono sygnalizuje ładowanie baterii.
Po odłączeniu zasilacza sieciowego, czas pracy urządzenia wynosi około 40 minut.
4. GRZEBIENIE PROWADZĄCE DO STRZYŻENIA:
Maszynka do strzyżenia jest wyposażona w grzebienie prowadzące do strzyżenia
odpowiednie do długości przycinania włosów:
 krótkie włosy/włoski: grzebień 3  12 mm
 długie włosy/włoski: grzebień 16 25 mm.
 Grzebień precyzyjny 1,5  2  2,5 mm
•Mocowanie grzebienia za pomocą zacisku rys. 1. Grzebień przytrzymać w dłoni.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Maszynka do strzyżenia wymaga niewielu czynności konserwacyjnych. Możesz
czyścić ją lekko wilgotną szmatką.
Czyszczenie nasadki tnącej:
• Ustaw przełącznik on/o w pozycji o 0.
• Wyjmij grzebień prowadzący.
• Usuń włoski za pomocą szczoteczki.
Mycie nasadki tnącej:
• Ustaw przełącznik on/o w pozycji o 0.
• Wyjmij grzebień prowadzący.
• Wyjmij nasadkę tnącą odchylając ją ostrożnie do tyłu.
• Możesz następnie przepłukać nasadkę tnącą trzymając ją pod strumieniem zim
nej wody przez 5 do 10 sekund.
• Energicznie potrząśnij nasadką tnącą i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu
przed ponownym użyciem.
• Uwaga: należy dobrze zablokować nasadkę tnącą na urządzeniu przy powtór
nym montażu.
PL
Před použitím strojku si přečtěte návod k použití, vyhnete se tak nesprávnému
použití přístroje.
Tento profesionální střihací strojek lze zcela bezpečně používat ve sprše.
1. POPIS STŘIHACÍHO STROJKU S PŘÍSLUŠENSTVÍM:
A. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
B. 8 hřebenů 3  6  9  12  16  19  22  25 mm.
C. Sada střihacích čepelí.
D. Kontrolka připojení pod napětí.
E. Adaptér.
F. Olejnička.
G. Čisticí kartáček.
H. Čepel na zastříhávání
I. Hřeben na zastříhávání 1,5  2  2,5 mm
J. Nůžky
K. Hřeben
DŮLEŽITÉ RADY:
Před každým použitím přístroje jej řádně nabijte. Tento přístroj nefunguje na
síťové připojení.
Jak zabráníte poškození akumulátorových baterií:
• Přístroj nikdy nenabíjejte déle než 20 hodin.
• Před prvním použitím nabíjejte přístroj pomocí adaptéru po dobu 14 hodin.
2. BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
V zájmu Vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a
předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
prostředí...).
• Přesvědčte se, zda napětí Vaší elektrické instalace odpovídá napětí Vašeho příst-
roje. Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít knevratnému poškození
přístroje, které nebude kryto zárukou.
• Instalace Vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve
Vaší zemi.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejic
fyzické, smyslonebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřič-
ch zkušeností nebo znalostí, pokud na nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj
používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Přístroj musí být odpojen, před jeho čištěním a údržbou, vípadě jeho ne-
správného fungování, a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
-přístroj spadl na zem.
-přístroj řádně nefunguje.
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způso-
bit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 °C a vyšších než 35 °C.
VAROVÁNÍ: Části určené k držení v ruce je třeba ed čištěním ve
vodě odpojit od sítě. Lze používat ve sprše.
„Strojek na stříhání vlasů nefunguje“
1. Je strojek dostatečně nabitý? Potřebná doba nabíjení je 8 hod.
2. Strojek nefunguje v elektrické síti, pouze na baterie.
„Hřebeny se nedaří nasadit“
1. Nasaďte hřeben nacvaknutím podle obrázku 1.
2. Umístěte čepel proti drážce hřebene, poté tlačte na hřeben, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
8. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
V
áš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistujeli, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
• Pro vyjmutí akumulátorových baterií:
Uvolněte šroubky, rozevřete pouzdra, vyjměte akumulátorové baterie a přerušte
spoje.
ZÁRUKA: Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. Přístroj není
určen k používání v komerčních provozech. Vpřípadě nesprávného použití příst-
roje zaniká záruka.
3. UVEDENÍ DO PROVOZU:
Použití v samostatném režimu:
Přístroj funguje na akumulátorové baterie.
Doporučená doba nabíjení je 8 hodin. Jestliže kontrolka nabíjení akumulátoro
vých baterií svítí červeně, Váš přístroj se nabíjí.
Po odpojení transformátoru lze přístroj samostatně používat asi po dobu 40 minut.
4. STŘIHACÍ HŘEBENY:
Váš střihací strojek je vybaven střihacími hřebeny, které lze použít podle požado
vané výšky střihu:
 krátké vlasy / chloupky: hřeben 3  12 mm.
 dlouhé vlasy / chloupky: hřeben 16  25mm.
 Hřeben na zastříhávání 1,5  2  2,5 mm
Nasaďte hřeben nacvaknutím podle obrázku 1. Držte v dlani.
5. NÁVOD NA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU
• Stříhací strojek vyžaduje jen minimální údržbu. Můžete jej čistit navlhčeným ha
dříkem.
Čištění stříhací hlavy:
• Přepínač zapnuto/vypnuto dejte do polohy vypnuto "0".
• Sejměte stříhací hřeben.
• Kartáčkem odstraňte chloupky ze stříhací hlavy.
Mytí stříhací hlavy:
• Přepínač zapnuto/vypnuto dejte do polohy vypnuto "0".
• Sejměte stříhací hřeben.
• Stříhací hlavu uvolníte tím, že ji jemně vyklopíte směrem dozadu.
• Poté můžete stříhací hlavu omývat pod proudem studené vody po dobu 5 až 10
sekund.
• Silně se stříhací hlavou zatřepejte a pak ji před dalším používáním nechte osušit
na vzduchu.
• Pozor! Při opětovném nasazování stříhací hlavy je nutné ji dobře zacvaknout k
přístroji.
6. MAZÁNÍ
Aby Váš zastřihávač správně fungoval, je třeba před každým použitím naolejovat
řezací čepele dodaným olejem, případně olejem na šicí stroj.
• Před mazáním odpojte přístroj ze sítě a kartáčkem odstraňte vlasy uchycené v ře
zacích čepelích.
• Promažte označená místa: na každé místo stačí jedna kapka.
• Zastřihávač na pár sekund zapněte.
• Hadříkem otřete přebytečné množství oleje.
7. VYSKYTNELI SE PROBLÉM
„Strojek na stříhání vlasů špatně stříhá“
1. Pohybujte strojkem ve vlasech pomaleji.
2. Kápněte kapku oleje na šicí stroje na čepele.
CS
Pažljivo pročitajte instrukcije pre upotrebe aparata da biste izbegli eventualnu
opasnost. Trimer vrhunskog kvaliteta može se potpuno bezbedno koristiti pod
tušem.
1. OPIS APARATA I NJEGOVIH DODATAKA :
A. Taster za uključivanje/isključivanje
B. Osam češljeva dimenzija 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Sklop sečiva za skraćivanje
D. Lampica koja pokazuje da je aparat pod naponom
E. Adapter
F. Ulje
G. Četkica za čišćenje
H. precizno sečivo
I. češljići preciznosti 1,5  2  2,5 mm
J. Makaze
K. Češljić
VAŽNI SAVETI :
Pre svakog korišćenja, proverite da li ste dobro napunili aparat.Vaš aparat se ne
uključuje u izvor napajanja.
Da ne biste oštetili baterije:
• Nemojte puniti duže od 20 sati.
• Pre prvog korišćenja, punite aparat 14 sati pomoću adaptera.
2. BEZBEDNOSNI SAVETI
• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka greška kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu
obuhvaćena garancijom.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu
sa propisima koji važe u vašoj zemlji.
• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe, kao ni lica bez isku-
stva i poznavanja rada aparata. Mogu ga koriste samo ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa radom aparata.
Decu treba nadgledati da se ne bi igrala aparatom.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju ne-
ispravnog funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.
• Ako je aparat pao ili ne funkcioniše propisno, ne koristite ga već odmah kontak-
tirajte ovlašćeni servis
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C
UPOZORENJE : Delovi koji se drže u ruci moraju biti isključeni iz
izvora napajanja pre čišćenja pod vodom. Pogodan je za korišće
nje pod tušem.
GARANCIJA: Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne
može da se koristi za profesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garan-
cija se poništava.
3. KORIŠĆENJE APARATA :
Korišćenje pri samostalnom radu :
Aparat radi na baterije.
Savetuje se punjenje od 8 sati. Kada je lampica koja označava punjenje baterija
crvena, aparat se puni.
Kada isključite transformator, samostalni rad traje oko 40 minuta.
4. NOŽEVI ZA SKRAĆIVANJE DLAKA:
Trimer je opremljen noževima koji odgovaraju željenoj visini skraćivanja:
kosa/kratke dlake na telu: češljić 3  12 mm
kosa/duge dlake na telu: češljić 16  25 mm
 češljići preciznosti 1,5  2  2,5 mm
Namestite češalj kao što je prikazano na slici 1. Češalj držite dlanom ruke.
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
• Trimer zahteva vrlo malo održavanja. Čistite ga vlažnom krpom.
Čišćenje glave za šišanje:
• Postavite prekidač start/stop u poziciju stop 0.
• Izvucite češalj za šišanje.
• Uklonite dlake koristeći četkicu.
Pranje glave za šišanje:
• Postavite prekidač start/stop u poziciju stop 0.
• Izvucite češalj za šišanje.
• Da biste izvadili glavu za šišanje, blago je nagnite unazad.
• Zatim možete da stavite glavu za šišanje pod mlaz hladne vode 5 do 10 sekundi.
• Obrišite glavu za šišanje, a zatim je ostavite da se suši do naredne upotrebe.
• Pažnja, dobro blokirajte glavu za šišanje na aparatu kada je vraćate na mesto.
6. PODMAZIVANJE
Da bi aparat bio efikasan, neophodno je pre svakog korišćenja podmazati
noževe za šišanje priloženim uljem. Ukoliko ga nemate, koristite ulje za podma-
zivanje mašine za šivenje.
Pre podmazivanja,isključite aparat i četkicom očistite noževe.
Podmažite noževe na naznačenim mestima: dovoljna je samo jedna kap.
• Uključite trimer na nekoliko sekundi.
• Krpicom očistite višak ulja.
SR
7. U SLUČAJU POTKOĆA
“Vaš trimer ne šiša dobro
1. Trimerom lagano prolazite kroz kosu.
2. Podmažite sečiva uljem (ulje za mašinu za šivenje).
“Vaša trimer ne radi”
1. Da li ste dobro napunili trimer? Neophodno je da ga punite osam sati.
2. Vaš trimer ne radi kada je uključen u struju,već samo na baterije.
“Imate poteškoća sa postavljanjem češljeva
1. Češalj se namešta kao što je prikazano na slici 1.
2. Postavite češalj na sečivo i pritisnite češalj dok ne čujete „klik“.
Da biste izvadili baterije, odvrnite šrafove, uklonite zaštitu, izvucite baterije i
odvojte ih od provodnika.
1
2
1
2
CLIC!
0
CLIC!
0
1800121115 - 16/11
w
ww.rowenta.fr
1234567
8910 11
15 16 17 18
12 13 14
A
D
C
B
H
I
E
F
G
K
J
19 20 21
TN5040D4_1800121115_A1 03/05/11 13:06 Page2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta WET & DRY PRECISION Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Návod na obsluhu