STEINEL Ersatzhaube für RS D1 S Používateľská príručka

Kategória
Nástenné osvetlenie
Typ
Používateľská príručka
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
11007397511/2019_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
RS LED D 1
RS LED D 2
Information
RS LED D1
RS LED D2
DEGBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHUCZSKPLROSIHREELTLVRUBGCN
- 2 - - 3 -
DE . . . . . . . 5
GB . . . . . . 9
FR . . . . . . 12
NL . . . . . . 15
IT. . . . . . . 18
ES . . . . . . 21
PT . . . . . . 24
SE . . . . . . 27
DK . . . . . . 30
FI. . . . . . . 33
NO . . . . . 36
GR . . . . . 39
TR . . . . . . 42
HU . . . . . 45
CZ . . . . . . 48
SK . . . . . . 51
PL . . . . . . 54
RO . . . . . 57
SI . . . . . . 60
HR. . . . . . 63
EE . . . . . . 66
LT . . . . . . 69
LV . . . . . . 72
RU. . . . . . 75
BG . . . . . 79
CN . . . . . 82
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas.
Följ den skriftliga montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa be!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
3.1
3.2
300
66
300
3.3
C
D
A
B
E
F
G
H
3.4
3.5
4
4.1
I
O
5
5.1
5.2
Ø 6
6 mm
5.3
5.4
max ø 8 m
2,5 m
2,5 m
L
L
N
N
L
N
- 5 -- 4 -
5.5 6.1
6.2
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
E F G H
6
5.6
5.7
I
O
A Abdeckhaube
B Elektronikgehäuse
C HF-Sensor
D Anschlussklemme
E Nachtlicht
F Zeiteinstellung
G Reichweiteneinstellung
H Dämmerungseinstellung
Erfassungsbereiche Deckenmontage
Ø 3-8 m ( Abb.3.4 )
Erfassungsbereiche Wandmontage
Ø 2,50 m ( Abb.3.5 )
4. Elektrische Installation
Schaltplan ( Abb.4.1 )
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase ( meistens schwarz, braun oder grau )
N = Neutralleiter ( meistens blau )
PE = Schutzleiter ( grün/gelb )
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungs-
prüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei
schalten. Phase ( L ) und Neutralleiter ( N ) werden an der
Lüsterklemme angeschlossen.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem
Siche rungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall
müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu
verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbst-
verständlich ein Netz schalter zum Ein- und Aus schalten
installiert sein.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls
die Lichtquelle ersetzt werden muss ( z.B. am Ende ihrer
Lebensdauer ), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung der
Sensorleuchte.
5. Montage
Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu achten,
dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichti-
gung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Montageschritte
Stromversorgung abschalten ( Abb.4.1 )
Bohrlöcher anzeichnen ( Abb.5.1 )
Löcher bohren und Dübel einsetzen ( Abb.5.2 )
Montage Zuleitung Unterputz ( Abb.5.3 )
Montage Zuleitung Aufputz ( Abb.5.4 )
Anschlusskabel anschließen ( Abb.5.5 )
Einstellungen vornehmen "6.Funktionen" ( Abb.5.6 )
Abdeckhaube aufsetzen ( Abb.5.7 )
Stromversorgung einschalten ( Abb.5.7 )
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck,
auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungs-
zufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich um
eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. ( z.B. DE- VDE 0100,
AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
3. RS LED D1/D2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Sensor-Innenleuchte mit aktivem Bewegungsmelder zur
Montage in Innenräumen
Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektroma-
gnetische Wellen ( 5,8 GHz ) aus und empfängt deren Echo.
Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich der
Leuchte wird die Echoveränderung vom Sensor wahrge-
nommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl
"Licht einschalten" aus. Eine Erfassung durch Türen, Glas-
scheiben oder dünne Wände ist möglich.
Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt ca.
1mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistung eines
Handys oder einer Microwelle.
Lieferumfang ( Abb.3.1 )
Produktmaße ( Abb.3.2 )
Geräteübersicht ( Abb.3.3 )
!
DE
- 7 -- 6 -
6. Funktion
Nachdem das Gehäuse montiert und der Netzanschluss
vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in Betrieb
genommen werden. Bei manueller Inbetriebnahme über
den Lichtschalter schaltet die Leuchte für die Einmessphase
nach 10 Sekunden aus und ist anschließend für den Sen-
sorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschalters
ist nicht erforderlich.
Funktion Einstellregler ( Abb.6.1 )
Werkseinstellungen:
Zeiteinstelllung: 5Sekunden
Reichweiteneinstellung: 8m
Dämmerungseinstellung: 2000Lux
Grundhelligkeit: 10%
Zeiteinstellung ( Nachlaufzeit ) ( Abb.6.1/F )
Die gewünschte Leucht dauer der Leuchte kann stufenlos
von ca. 5Sekunden bis max. 15Minuten eingestellt wer-
den. Durch jede erfasste Bewe gung vor Ablauf dieser Zeit
wird die Zeituhr erneut ge startet.
Hinweis:
Nach jedem Ab schaltvorgang der Leuchte ist eine erneute
Bewe gungserfassung für ca. 1Sekunde unterbrochen. Erst
nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung
wieder Licht schalten.
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Reichweiteneinstellung ( Empfindlichkeit ) ( Abb. 6.1/G )
Mit dem Begri Reichweite ist der etwa kreisförmige
Durchmesser auf dem Boden gemeint, der sich bei
Montage in 2,50 m Höhe als Erfassungsbereich ergibt.
Einstellregler maximal = max. Reichweite ( 8 m )
Einstellregler minimal = min. Reichweite ( 2,50 m )
Dämmerungseinstellung ( Ansprechschwelle )
( Abb.6.1/H )
Die gewünschte Ansprech schwelle der Leuchte kann
stufenlos von ca. 2 bis 2000 Lux eingestellt werden.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
( helligkeitsunabhängig )
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb
( ca. 2 Lux )
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
stehen.
Nachtlicht ( Abb.6.1/E )
Das Nachtlicht ermöglicht eine Beleuchtung mit 10% der
Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich
wird das Licht für die eingestellte Zeit ( siehe Zeiteinstellung )
auf maximale Lichtleistung ( 100% ) geschaltet. Danach
schaltet die Leuchte in das aktivierte Nachtlicht.
Einstellregler auf = Nachtlicht aktiviert
Einstellregler auf 0 = Nachtlicht deaktiviert
Das Nachtlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle un-
terschritten wird. Bei aktiviertem Tageslichtbetrieb ist das
Nachtlicht immer AN.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,sind
neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende
Funktionen möglich:
Dauerlichtbetrieb ( Abb. 6.2 )
1 ) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2×AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden
auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch
wieder in den Sensorbetrieb über.
2 ) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1×AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den
Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen ( im Bereich 0,2 bis 1Sekunde ).
7. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanla-
gentyp RS LED D1 / RS LED D2 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser-
klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.steinel.de
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus
diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde
gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose
Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Aus-
tausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung
des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit
für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Her-
stellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach
geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestim-
mungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die
hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken
oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür-
lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch
des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen
an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergän-
zungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installati-
onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in
Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der
Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es
bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich-
nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf
der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transport-
kosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung überneh-
men wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
10. Technische Daten
Abmessungen ( H × B × T ) 300 × 300 × 65,5 mm
Material Kunststoff
Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Leistungsfaktor 0,93
Farbtemperatur 3000 Kelvin ( warmweiß )
LED Lebensdauer 65.000 Stunden
HF-Technik 5,8 GHz ( reagiert temperaturunabhängig auf kleinste Bewegungen )
Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel
Sendeleistung ca. 1mW
Erfassungsreichweite Ø 3-8 m
Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux
Zeiteinstellung 5 s - 15 min
Schutzart IP 20
Schutzklasse II
Temperaturbereich -10 °C bis +40 °C
DE
- 9 -- 8 -
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte ohne Spannung Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
evtl. vorhandener Netzschalter aus
Sicherung einschalten, tauschen,
Netz schalter einschalten, Lei tung
überprüfen mit Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
Sensorleuchte schaltet nicht ein Dämmerungseinstellung falsch
gewählt
Netzschalter AUS
Sicherung hat ausgelöst
neu einstellen
einschalten
Sicherung einschalten, tauschen
evtl. Anschluss überprüfen
Sensorleuchte schaltet nicht aus dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren
Sensorleuchte schaltet ohne
erkennbare Bewegung ein
Leuchte nicht bewegungssicher
montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch
vom Beobachter nicht erkannt
( Bewegung hinter Wand, Bewegung
eines kleinen Objektes in unmittelbarer
Leuchtennähe etc. )
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
Sensorleuchte schaltet trotz
Bewegung nicht ein
schnelle Bewegungen werden zur
Störungsmini mierung unterdrückt oder
Erfassungsbereich zu klein
eingestellt
Dämmerungseinstellung falsch gewählt
Bereich kontrollieren
neu einstellen
11. Betriebsstörungen A Shade
B Electronics enclosure
C HF sensor
D Connecting terminal
E Night light
F Time setting
G Reach adjustment
H Twilight setting
Detection zones for ceiling mounting
Ø 3-8 m ( Fig.3.4 )
Detection zones for wall mounting
Ø 2.50 m ( Fig.3.5 )
4. Electrical installation
Wiring diagram ( Fig.4.1 )
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor ( usually black, brown or grey )
N = neutral conductor ( usually blue )
PE = protective-earth conductor ( green/yellow )
If you are in any doubt, identify the conductors using a volt-
age tester; then disconnect from the power supply again.
Connect the phase conductor ( L ) and neutral conductor
( N ) to the terminal block.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit lat-
er on in the product or your fuse box. In this case, you must
identify the individual conductors once again and reconnect
them. A mains power switch for turning the unit ON and
OFF may of course be installed in the mains supply lead.
The light source of this luminaire cannot be replaced. If the
light source needs to be replaced ( e.g. at the end of its
service life ), the complete luminaire must be replaced.
Connection to a dimmer will result in damage to the sen-
sor-switched light.
5. Mounting
Check all components for damage.
Do not use the product if it is damaged.
When installing the sensor-switched light, make sure the
installation site is not exposed to vibration.
Select an appropriate mounting location, taking the
reach and motion detection into consideration.
Mounting procedure
Switch OFF power supply ( Fig.4.1 )
Mark drill holes ( Fig.5.1 )
Drill holes and insert wall plugs ( Fig.5.2 )
Installation with concealed power supply lead ( Fig.5.3 )
Installation with surface-mounted power supply lead
( Fig.5.4 )
Connect conductors ( Fig.5.5 )
Make settings "6.Functions" ( Fig.5.6 )
Fit shade ( Fig.5.7 )
Switch ON power supply ( Fig.5.7 )
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
!
Hazard warning!
...
Reference to other information in the
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempt-
ing any work on the unit.
During installation, the electric power cable being con-
nected must not be live. Therefore, switch o the power
first and use a voltage tester to make sure the wiring is
o-circuit.
Installing the sensor-switched light involves work on the
mains supply voltage. This work must therefore be car-
ried out professionally in accordance with national wiring
regulations and electrical operating conditions.
( e.g. DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH- SEV 1000 )
Only use genuine replacement parts.
Repairs may only be made by specialist workshops.
3. RS LED D1/D2
Proper use
- Sensor-switched indoor light with active motion detector
for installing indoors
The integrated HF sensor emits high-frequency electromag-
netic waves ( 5.8 GHz ) and receives their echo. The change
in echo caused by the slightest movement within the light's
detection zone is detected by the sensor. A microprocessor
then issues the switch command "switch light ON". Detec-
tion is possible through doors, panes of glass or thin walls.
Note:
The high-frequency power of the HF sensor is approximate-
ly 1mW – 1000 times less than the transmission power of a
mobile phone or microwave oven.
Package contents ( Fig.3.1 )
Product dimensions ( Fig.3.2 )
Product components ( Fig.3.3 )
!
GB
- 11 -- 10 -
6. Function
The sensor-switched light can be put into service after
mounting the enclosure and connecting to the mains power
supply. When putting the light into operation manually at the
light switch, the light will switch OFF after 10 seconds for the
calibration phase and is then activated for sensor mode. It is
not necessary to operate the light switch a second time.
Function - control dials ( Fig.6.1 )
Factory settings:
Time setting: 5 seconds
Reach setting: 8m
Twilight level: 2000lux
Basic brightness: 10%
Time setting ( stay-ON time ) ( Fig.6.1/F )
The light's ON time can be set to any period from approx.
5 seconds to a maximum of 15 minutes. Any movement
detected before this time elapses will restart the timer.
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second
before it is able to start detecting movement again. The
light will only switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
The shortest time setting is recommended when adjusting
the detection zone and performing the functional test.
Reach setting ( sensitivity ) ( Fig. 6.1/G )
Reach is the term used to describe the diameter of the
more or less circular detection zone produced on the floor
after mounting the sensor-switched light at a height of
2.50m.
Control dial set to maximum = max. reach ( 8 m )
Control dial set to minimum = min. reach ( 2.50 m )
Twilight setting / response threshold ( Fig.6.1/H )
The light's chosen response threshold can be infinitely
varied from approximately 2 to 2000 lux.
Control dial set to = daylight mode ( depending on
ambient brightness )
Control dial set to = twilight mode ( approx. 2 lux )
The control dial must be turned to when adjusting the
detection zone and performing the functional test in daylight.
Night light ( Fig.6.1/E )
The night light provides illumination at approx. 10% of full
light output. The light only switches to maximum output
( 100% ) in response to movement in the detection zone
( see Time setting ). The light then switches to the activated
night light level.
Control dial set to = night light activated
Control dial set to 0 = night light deactivated
Night light is ON when the level of light falls below the
brightness threshold. Night light is always ON when daylight
mode is activated.
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the following functions are available in addition to simply
switching light ON and OFF:
Manual override ( Fig. 6.2 )
1 ) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. Light is set to
manual override for 4 hours. Then it returns automatically to
sensor mode.
2 ) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to
sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession ( in the
0.2 to 1second range ).
7. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and pack-
aging must be recycled in an environmentally compatible
manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only
Under the current European Directive on Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation in national
law, electrical and electronic equipment no longer suitable
for use must be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
8. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio
equipment type RS LED D1 / RS LED D2 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU decla-
ration of conformity is available at the following internet
address: www.steinel.de
9. Manufacturer's warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost
care, tested for proper operation and safety and then sub-
jected to random sample inspection. Steinel guarantees that
it is in perfect condition and proper working order.
The warranty period is 36 months and starts on the date of
sale to the consumer. We will remedy defects caused by
material flaws or manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement of defective parts at our own
discretion. The warranty shall not cover damage to wear
parts, damage or defects caused by improper treatment or
maintenance. Further consequential damage to other ob-
jects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is
sent fully assembled and well-packed with a brief descrip-
tion of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase and
dealer’s stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty pe-
riod or are not covered by warranty, ask
your nearest service station for the possi-
bility of repair.
10. Technical specifications
Dimensions ( H × W × D ) 300 × 300 × 65.5 mm
Material Plastic
Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Power consumption 9.5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0.4 W
Power factor 0.93
Colour temperature 3000 Kelvin ( warm white )
LED life expectancy 65,000 hours
HF technology 5.8 GHz ( responds to the slightest movement regardless of temperature )
Angle of coverage 360° with 160° angle of aperture
Transmitter power approx. 1 mW
Detection reach Ø 3 to 8 m
Twilight setting 2 - 2000 lux
Time setting 5 s - 15 min
IP rating IP20
Protection class II
Temperature range -10°C to +40°C
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light without
power
Fuse has tripped, not switched ON,
break in wiring
Short circuit in mains power supply lead
Any mains switch OFF
Activate, change fuse, turn ON mains
switch, check wiring with voltage tester
Check connections
Switch on mains switch
Sensor-switched light will not
switch ON
Incorrect twilight setting selected
Mains switch OFF
Fuse has tripped
Readjust
Switch ON
Activate, change fuse,
check connection if necessary
Sensor-switched light will not
switch OFF
Continued movement within the
detection zone
Check detection zone
Sensor-switched light switches
ON without any identifiable
movement
Light not mounted for detecting move-
ment reliably
Movement occurred, but not identified
by the observer ( movement behind wall,
movement of a small object in immediate
light vicinity etc. )
Securely mount enclosure
Check detection zone
Sensor-switched light does not
switch ON despite movement
Rapid movements are suppressed to
minimise malfunctioning or detection
zone set too small
Incorrect twilight setting selected
Check detection zone
Readjust
11. Troubleshooting
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
GB
- 12 - - 13 -
A Diuseur
B Boîtier électronique
C Détecteur HF
D Borne de raccord
E Veilleuse
F Temporisation
G Réglage de la portée
H Réglage du seuil de déclenchement
Zones de détection dans le cas d'un montage au pla-
fond Ø 3-8 m ( fig.3.4 )
Zones de détection dans le cas d'un montage mural
Ø 2,50 m ( fig.3.5 )
4. Installation électrique
Schéma des connexions ( fig.4.1 )
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase ( généralement noir, marron ou gris )
N = neutre ( généralement bleu )
PE = conducteur de terre ( vert/jaune )
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension, puis les remettre hors tension. La phase ( L ) et
le neutre ( N ) sont branchés au domino.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un
court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles.
Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les
raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de poser
un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation secteur
permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse
de ce luminaire. S'il fallait la remplacer ( par ex. si elle est
brûlée ), il faut remplacer le luminaire en entier.
Le raccordement à un variateur de lumière provoque l'en-
dommagement du luminaire à détection.
5. Montage
Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
Lors du montage du luminaire à détection, veillez à ce
qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant
compte de la portée et de la détection des mouvements.
Étapes de montage
Couper l'alimentation électrique ( fig.4.1 )
Marquer l'emplacement des trous ( fig.5.1 )
Percer les trous, puis introduire les chevilles ( fig.5.2 )
Montage en cas de câble d'alimentation encastré
( fig.5.3 )
Montage en cas de câble d'alimentation en saillie
( fig.5.4 )
Brancher les câbles de raccordement ( fig.5.5 )
Procéder aux réglages « 6. Fonctions » ( fig.5.6 )
Mettre le diuseur en place ( fig.5.7 )
Mettre l'appareil sous tension ( fig.5.7 )
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim-
pression même partielle n'est autorisée qu'après notre
accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
... Renvoi à des passages dans le document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper
l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
L'installation du hublot à détection implique une interven-
tion sur le réseau électrique et doit donc être eectuée
correctement et conformément à la norme NF C-15100.
( Par ex. DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH- SEV 1000 )
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des
ateliers spécialisés.
3. RS LED D1/D2
Utilisation conforme aux prescriptions
- Hublot intérieur à détection avec détecteur de mouvement
actif à monter uniquement à l'intérieur
Le capteur HF intégré émet des ondes électromagnétiques
à hyperfréquence ( 5,8 GHz ) et reçoit leur écho. Au moindre
mouvement dans la zone de détection, le système détecte
la modification de l'écho. Un microprocesseur déclenche
alors la commande « Allumage de la lumière ». L'appareil
peut détecter les mouvements à travers les portes, les
vitres et les parois de faible épaisseur.
Remarque :
La puissance hyperfréquence du détecteur HF est d'env.
1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000e de la puissance
d'émission d'un smartphone ou d'un four à micro-ondes.
Contenu de la livraison ( fig.3.1 )
Dimensions du produit ( fig.3.2 )
Vue d'ensemble de l'appareil ( fig.3.3 )
!
6. Fonctions
Après avoir monté le boîtier et eectué le branchement au
secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection en ser-
vice. Lors d'une mise en service manuelle du luminaire par
le biais de l'interrupteur, il s'éteint après 10 secondes pour
la phase d'étalonnage et s'active ensuite pour le fonction-
nement par détecteur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à
nouveau l'interrupteur.
Fonction des boutons de réglage ( fig.6.1 )
Réglages eectués en usine :
Temporisation : 5 secondes
Réglage de la portée : 8 m
Réglage du seuil de déclenchement : 2000 lx
Balisage : 10 %
Temporisation ( durée de post-fonctionnement
( fig.6.1/F )
La durée d'éclairage souhaitée du hublot est réglable
progressivement d'environ 5 secondes à 15 minutes au
maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de
mouvement avant la fin de cette durée.
Remarque :
Après chaque extinction du luminaire, la détection du mou-
vement est interrompue pendant 1seconde environ. Ce
n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le luminaire peut
à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la
plus courte.
Réglage de la portée ( sensibilité ) ( fig. 6.1/G )
Le terme « portée » désigne l'espace à peu près circulaire
formé sur le sol par la zone de détection pour un montage
à 2,5 m de hauteur.
Bouton de réglage sur maximum = portée max. ( 8 m )
Bouton de réglage sur minimum = portée min. ( 2,50 m )
Réglage du seuil de déclenchement ( seuil de réaction )
( fig.6.1/H )
Le seuil de réaction du luminaire est réglable progressive-
ment d'env. 2 à 2000 lx.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
diurne ( indépendamment de la luminosité )
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne ( env. 2 lx )
Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être
sur .
Veilleuse ( fig.6.1/E )
La veilleuse permet un éclairage avec une puissance d'en-
viron 10 %. Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouvement
dans la zone de détection que l'éclairage s'enclenche
pour la durée programmée ( voir minuterie ) à la position
d'éclairage à pleine puissance( 100% ). Le luminaire passe
ensuite en mode veilleuse.
Bouton de réglage sur = veilleuse activée
Bouton de réglage sur 0 = veilleuse désactivée
La veilleuse s'allume dès que le seuil de déclenchement
réglé est atteint. La veilleuse est toujours ALLUMÉE lorsque
le mode de fonctionnement diurne est activé.
Fonction de marche forcée
Si un interrupteur principal est installé sur le câble d'alimen-
tation secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction,
on dispose des fonctions suivantes :
Mode marche forcée ( fig. 6.2 )
1 ) Allumer la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 2×ARRÊT et MARCHE.
Le luminaire est allumé pendant 4 heures en marche forcée.
Il repasse ensuite automatiquement en mode détection.
2 ) Éteindre la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 1×ARRÊT et MARCHE. Le lumi-
naire s'éteint ou passe en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant ( en
l'espace de 0,2 à 1 seconde ).
7. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les embal-
lages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareilsélectriques
qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément
des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recy-
clage écologique.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare que
l'équipement radioélectrique du type RS LED D1 / RS
LED D2 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.steinel.de
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle fi-
nal par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois
et débute au jour de la vente au consommateur. Nous re-
médions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-
mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance in-
correcte. Les dommages consécutifs causés à d’autres ob-
jets sont exclus de la garantie.
FR
- 15 -- 14 -
La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève
description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une fac-
ture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas
de défauts non couverts par la garantie,
contactez votre point de service après-
vente pour savoir si une remise en état
de l'appareil est possible.
10. Caractéristiques techniques
Dimensions ( H × l × P ) 300 × 300 × 65,5 mm
Matériau plastique
Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée Puissance 9.5 W / Lumen 795 lm / Efficacité 84 lm/W
Mode veille 0,4 W
Facteur de puissance 0,93
Température de couleur 3000 kelvins ( blanc chaud )
Longévité des LED 65 000 heures
Technique HF 5,8 GHz ( réagit indépendamment de la température au moindre mouvement )
Angle de détection 360° avec une ouverture angulaire de 160°
Puissance d'émission env. 1 mW
Portée du détecteur Ø 3 à 8 m
Réglage du seuil de déclenchement de 2 à 2000 lx
Temporisation de 5 s à 15 min
Indice de protection IP 20
Classe II
Plage de température de -10 °C à +40 °C
Problème Cause Solution
Le luminaire à détection n'est
pas sous tension
Fusible a sauté, appareil hors circuit,
câble coupé
Court-circuit dans le câble secteur
Interrupteur principal éventuellement
présent en position arrêt
Enclencher le fusible, le remplacer ;
mettre l'interrupteur principal en circuit,
vérifier le câble à l'aide d'un testeur de
tension
Vérifier le branchement
Mettre l'interrupteur en circuit
Le luminaire à détection ne
s'allume pas
Mauvais choix du réglage du seuil de
déclenchement
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible a sauté
Régler à nouveau
Mettre en circuit
Enclencher le fusible, le remplacer ;
éventuellement vérifier le branchement
Le luminaire à détection ne
s'éteint pas
Mouvement continu dans la zone de
détection
Contrôler la zone de détection
Le luminaire à détection
s'allume sans mouvement
décelable
Le luminaire est mal fixé et bouge
Il y a bien eu un mouvement, mais il n'a
pas été reconnu par l'observateur ( mou-
vement derrière un mur, mouvement d'un
petit objet à proximité immédiate du
luminaire etc. )
Fixer solidement le boîtier
Contrôler la zone de détection
Le luminaire à détection ne
s'allume pas malgré un
mouvement
Les mouvements rapides ne sont pas iden-
tifiés afin de limiter les dysfonctionnements
ou la zone de détection réglée est trop
petite
Mauvais choix du réglage du seuil de
déclenchement
Contrôler la zone de détection
Régler à nouveau
11. Dysfonctionnements
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
D Aansluitklem
E Basislicht
F Tijdinstelling
G Reikwijdte-instelling
H Schemerinstelling
Registratiebereiken bij plafondmontage
Ø 3-8 m ( afb.3.4 )
Registratiebereiken bij wandmontage
Ø 2,50 m ( afb.3.5 )
4. Elektrische installatie
Schakelschema ( afb.4.1 )
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase ( meestal zwart, bruin of grijs )
N = nuldraad ( meestal blauw )
PE = aarde ( groen/geel )
In geval van twijfel moeten de draden met een spannings-
tester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spannings-
vrij maken. De fase ( L ) en nuldraad ( N ) worden op het
kroonsteentje aangesloten.
Belangrijk: het verwisselen van de aansluitingen kan in het
apparaat of in uw meterkast later tot kortsluiting veroorza-
ken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals
geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden. In de
stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor
in- en uitschakelen geïnstalleerd zijn.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen.
Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen ( bijv.
aan het einde van zijn levensduur ), dan moet de complete
lamp worden vervangen.
Aansluiting op een dimmer leidt tot beschadiging van de
sensorlamp.
5. Montage
Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
Bij de montage van de sensorlamp moet erop worden
gelet, dat deze trillingvrij wordt bevestigd.
Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening
met de reikwijdte en de bewegingsregistratie
Montagestappen
Stroomtoevoer uitschakelen ( afb.4.1 )
Boorgaten aftekenen ( afb.5.1 )
Gaten boren en pluggen inbrengen ( afb.5.2 )
Montage bij kabels in de muur ( afb.5.3 )
Montage bij kabels op de muur ( afb.5.4 )
Aansluitkabel aansluiten ( afb.5.5 )
Instellingen uitvoeren '6.Werking' ( afb.5.6 )
Afdekkap plaatsen ( afb.5.7 )
Stroomtoevoer inschakelen ( afb.5.7 )
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig-
vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen
met onze toestemming geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang
voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
!
Waarschuwing voor gevaar!
... Verwijzing naar tekstpassages in het document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat
dient de spanningstoevoer te worden onder-
broken!
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen
en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning.
Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke instal-
latievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd ( bijv. DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH- SEV 1000 )
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
3. RS LED D1/D2
Gebruik volgens de voorschriften
- Sensorbinnenlamp met actieve bewegingsmelder voor
montage binnenshuis
De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente elek-
tromagnetische golven ( 5,8 GHz ) uit en vangt de echo
daarvan op. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik
van de lamp wordt de veranderde echo door de sensor
geregistreerd. Een microprocessor activeert vervolgens het
schakelbevel 'licht inschakelen'. Ook door deuren, ruiten of
dunne wanden heen worden bewegingen geregistreerd.
Opmerking:
Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor bedraagt
ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermo-
gen van een mobiele telefoon of een magnetron.
Bij de levering inbegrepen ( afb.3.1 )
Productafmetingen ( afb.3.2 )
Overzicht lamp ( afb.3.3 )
A Afdekkap
B Elektronisch huis
C HF-sensor
!
NL
- 17 -- 16 -
6. Werking
Nadat de behuizing gemonteerd en de netaansluiting uitge-
voerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen.
Wanneer de lamp handmatig met de lichtschakelaar wordt
ingeschakeld, schakelt die voor de inmeetfase na 10 sec.
uit en is vervolgens actief voor de sensormodus. Het op-
nieuw activeren van de lichtschakelaar is niet nodig.
Functie instelknopje ( afb.6.1 )
Fabrieksinstellingen:
Tijdinstelling: 5 seconden
Reikwijdte-instelling: 8m
Schemerinstelling: 2000lux
Basislichtsterkte: 10%
Tijdinstelling ( nalooptijd ) ( afb.6.1/F )
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca.
5seconden tot max. 15minuten worden ingesteld. De tijd-
klok wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop
van deze tijd opnieuw gestart.
Opmerking: na iedere uitschakeling van de lamp is een
hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1seconde
niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd zal de lamp bij
beweging het licht weer inschakelen.
Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie-
controle raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
Reikwijdte-instelling ( gevoeligheid ) ( afb. 6.1/G )
Met het begrip reikwijdte wordt de ongeveer ronde cirkel
op de grond bedoeld, die als registratiebereik ontstaat bij
montage op 2,5 m hoogte.
Instelknopje maximaal = max. reikwijdte ( 8m )
Instelknopje minimaal = min. reikwijdte ( 2,50m )
Schemerinstelling ( drempelwaarde ) ( afb.6.1/H )
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot
2000 lux worden ingesteld.
Instelknopje op = daglichtstand ( onafhankelijk van de
lichtsterkte )
Instelknopje op = schemerstand ( ca. 2 lux )
Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie-
test bij daglicht moet de instelknop op staan.
Basislicht ( afb.6.1/E )
Het basislicht maakt een verlichting met 10% van het licht-
vermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebereik
wordt het licht voor de ingestelde tijd ( zie tijdinstelling ) naar
het maximale lichtvermogen ( 100% ) geschakeld. Daarna
schakelt de lamp terug naar het geactiveerde nachtlicht.
Instelknopje op = nachtlicht geactiveerd
Instelknopje op 0 = nachtlicht gedeactiveerd
Het basislicht is AAN, wanneer de drempelwaarde van de
lichtsterkte niet wordt gehaald. Bij geactiveerde daglicht-
stand is het nachtlicht altijd AAN.
Permanente verlichting
Als er een optionele netschakelaar in de kabel wordt ge-
monteerd, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Permanente verlichting ( afb. 6.2 )
1 ) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2×UIT en AAN. De lamp wordt 4 uur lang
permanent ingeschakeld. Vervolgens schakelt de lamp
automatisch weer over op sensormodus.
2 ) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1×UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt
over op sensormodus.
Belangrijk: het meerdere malen op de schakelaar drukken
moet snel achter elkaar gebeuren ( ca. 0,2 –1 sec. ).
7. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen
milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte
elektrische en elektronische apparatuur en hun implemen-
tatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektri-
sche apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type
radioapparatuur RS LED D1 / RS LED D2 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-confor-
miteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.steinel.de
9. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd,
getest op goede werking en veiligheid volgens de gelden-
de voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontro-
leerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De
garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum
van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die be-
rusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat
uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door
ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderde-
len, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken,
die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade
aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garan-
tie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde
apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of reke-
ning ( koopdatum en winkelierstempel ), goed verpakt naar
het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice: Na afloop van de garantieduur of bij ge-
breken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtst-
bijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een repa-
ratie vragen.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
10. Technische gegevens
Afmetingen ( H × B × D ) 300 × 300 × 65,5 mm
Materiaal kunststof
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Stand-by 0,4 W
Vermogensfactor 0,93
Kleurtemperatuur 3000 kelvin ( warm wit )
Levensduur led-lampen 65.000 uur
HF-techniek 5,8 GHz ( reageert temperatuuronafhankelijk op de kleinste bewegingen )
Registratiehoek 360° met 160° openingshoek
Zendvermogen ca. 1mW
Registratiereikwijdte Ø 3-8 m
Schemerinstelling 2 – 2000 lux
Tijdinstelling 5 sec. - 15 min.
Bescherming IP 20
Veiligheidsklasse II
Temperatuurbereik -10 °C tot +40 °C
Storing Oorzaak Oplossing
De sensorlamp is zonder spanning Zekering gesprongen, niet ingeschakeld,
leiding onderbroken
Kortsluiting in de stroomtoevoer
Eventueel aanwezige netschakelaar uit
Zekering inschakelen, vervangen,
netschakelaar inschakelen, kabel
met spanningzoeker controleren
Aansluitingen controleren
Netschakelaar inschakelen
De sensorlamp schakelt niet in Schemerinstelling verkeerd gekozen
Netschakelaar UIT
Zekering gesprongen
Opnieuw instellen
Inschakelen
Zekering inschakelen, vervangen,
evt. aansluiting controleren
De sensorlamp schakelt niet uit Permanente beweging in het registratie-
bereik
Bereik controleren
Sensorlamp schakelt zonder
herkenbare beweging in
Lamp niet stabiel gemonteerd
Beweging was aanwezig, werd echter
niet bemerkt door de waarnemer ( be-
weging achter wand, beweging van een
klein object in de directe omgeving van
de lamp etc. )
Behuizing vast monteren
Bereik controleren
Sensorlamp schakelt ondanks
beweging niet in
Snelle bewegingen worden onderdrukt
voor het verminderen van storingen of
het registratiebereik is te klein ingesteld
Schemerinstelling verkeerd gekozen
Bereik controleren
Opnieuw instellen
11. Storingen
NL
- 18 - - 19 -
F Regolazione del periodo di accensione
G Regolazione del raggio d'azione
H Regolazione di luce crepuscolare
Campi di rilevamento in caso di montaggio a sotto
Ø 3-8 m ( Fig.3.4 )
Campi di rilevamento in caso di montaggio a parete
Ø 2,50 m ( Fig.3.5 )
4. Installazione elettrica
Schema elettrico ( Fig.4.1 )
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase ( di prevalenza nero, marrone o grigio )
N = filo neutro ( di prevalenza blu )
PE = conduttore di terra ( verde/giallo )
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore
di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase
( L ) e il filo neutro ( N ) vengono collegati al morsetto isolante.
Importante:
Uno scambio dei collegamenti provoca un successivo corto
circuito nell'apparecchio o nella scatola dei fusibili. In questo
caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati a
nuovo. Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può es-
sere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere.
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in
caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile,
occorre cambiare l'intera lampada.
L'allacciamento a un dimmer porta al danneggiamento della
lampada a sensore.
5. Montaggio
Controllare tutti i componenti per verificare se presentano
danneggiamenti.
In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
Nel montaggio della lampada a sensore si deve provvedere a
fissarla in modo tale che non si generino vibrazioni.
Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto
del raggio d'azione e del rilevamento del movimento.
Fasi di montaggio
Staccare l'alimentazione di corrente ( Fig.4.1 )
Staccare i punti in cui si eettueranno i fori ( Fig.5.1 )
Eettuare i fori e inserire i tasselli ( Fig.5.2 )
Montaggio nel caso di conduttore incassato ( Fig.5.3 )
Montaggio nel caso di conduttore in superficie ( Fig.5.4 )
Collegare il cavo di allacciamento ( Fig.5.5 )
Eettuare le dovute regolazioni "6.Funzioni" ( Fig.5.6 )
Applicazione della calotta di copertura ( Fig.5.7 )
Attivare l'alimentazione di corrente ( Fig.5.7 )
6. Funzionamento
Dopo che l'apparecchio è stato montato completamente e
l'allacciamento alla rete è stato eettuato, si può mettere in fun-
zione la lampada a sensore. Quando la lampada viene messa in
funzione manualmente mediante l'interruttore della luce, essa si
spegne dopo 10 secondi per la fase di misurazione ed è dopo
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti,
è consentita solo previa nostra approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
!
Avvertimento contro pericoli!
... Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparec-
chio, togliete sempre la corrente!
Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione
nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante
uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione della lampada a sensore richiede lavori alla
linea di alimentazione elettrica. Deve pertanto essere eseguita
a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle
condizioni di allacciamento nazionali. ( per es. DE- VDE 0100,
AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da
ocine specializzate.
3. RS LED D1/D2
Utilizzo adeguato allo scopo
- Lampada a sensore da interno con rilevatore di movimento
attivo per il montaggio in ambienti interni
Il sensore ad alta frequenza integrato irradia onde elettroma-
gnetiche ad alta frequenza ( 5,8 GHz ) e riceve le onde riflesse.
Quando si verifica il minimo movimento nel campo di rilevamen-
to della lampada, il sensore reagisce alle modifiche delle onde
riflesse. Allora un microprocessore fa scattare l'istruzione di
commutazione "Accendi la luce“. E' possibile rilevare i movimenti
anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili.
Avvertenze: la potenza del sensore ad alta frequenza è di ca. 1
mW – ciò equivale solo a un millesimo della potenza di trasmis-
sione di un telefono cellulare o di un microonde.
Volume di fornitura ( Fig.3.1 )
Dimensioni dell'apparecchio ( Fig.3.2 )
Panoramica degli apparecchi ( Fig.3.3 )
A Calotta di copertura
B Involucro dispositivi elettronici
C Sensore HF
D Morsetto di allacciamento 
E Luce di base
!
di ciò attiva per il funzionamento con sensore. Non è necessario
azionare nuovamente l'interruttore della luce.
Funzionamento del regolatore ( Fig.6.1 )
Impostazioni da parte del costruttore:
Regolazione del periodo di accensione: 5 secondi
Regolazione del raggio d'azione: 8m
Regolazione di luce crepuscolare: 2000Lux
Luminosità di base: 10%
Regolazione del periodo di accensione
( tempo di accensione ) ( Fig.6.1/F )
Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga accesa può
essere impostato con regolazione continua da ca. 5secondi
a max. 15 minuti. Ogni volta che viene rilevato un movimento
prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si
azzera.
Avvertenza:
Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di
movimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che
è trascorso questo periodo di tempo la lampada è in grado
di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento
nell'ambito del raggio d'azione.
Quando impostate il campo di rilevamento e quando eseguite il
test di funzionamento, è consigliabile impostare il tempo minimo.
Regolazione del raggio d'azione ( sensibilità ) ( Fig. 6.1/G )
Con il concetto di raggio d'azione si intende il diametro più o
meno circolare che risulta sul pavimento quando si eettua il
montaggio a 2,50 m di altezza
Regolatore impostato sul massimo = raggio d'azione
massimo ( 8m )
Regolatore impostato sul minimo = raggio d'azione minimo
( 2,50m )
Regolazione luce crepuscolare ( soglia d'intervento )
( Fig.6.1/H )
La soglia d'intervento della lampada desiderata può essere
impostata con regolazione continua tra ca. 2 e 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce
diurna ( indipendentemente dalla luminosità )
Regolatore impostato su funzionamento con luce crepu-
scolare ( ca. 2 Lux )
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzio-
namento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su .
Luce di base ( Fig.6.1/E )
La luce di base permette un'illuminazione a una potenza
pari al 10% circa del flusso luminoso utile. Solo in caso di
movimento all'interno del campo di rilevamento la luce pas-
sa per il periodo impostato ( vedi Ritardo dello spegnimento )
al massimo flusso luminoso utile ( 100% ). Dopo di che la
lampada passa alla luce di base attiva
Regolatore impostato su = luce di base attivata
Regolatore impostato su 0 = luce di base disattivata
La luce di base è accesa quando la luminosità scende al di
sotto della soglia. Quando è attiva la modalità a luce diurna, la
luce di base è sempre accesa.
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete optional nella linea di
allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensio-
ne e spegnimento oltre alle semplici operazioni di accensione e
spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento a luce continua ( Fig. 6.2 )
1 ) Accensione della luce continua:
Interruttore 2×OFF e ON. La lampada viene impostata su luce
continua per 4 ore. Dopo questo periodo di tempo la lampada
passa di nuovo automaticamente alla modalità sensore.
2 ) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1×OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa
in funzionamento con sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapida-
mente ( entro 0,2 - 1 secondo ).
7. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono
essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea
vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettro-
nici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere
separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio
riconosciuto.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio RS LED D1 / RS LED D2 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.steinel.de
9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è costruito con la massima cura,
con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in con-
formità alle norme vigenti in materia; vengono poi eettuati col-
laudi con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia
di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garan-
zia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte
dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al ma-
teriale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia con-
siste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione
dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a
decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in
caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamen-
to inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal
diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verifica-
no su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'ap-
parecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accom-
pagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino
o dalla fattura ( in cui siano indicati la data dell'acquisto e il tim-
bro del rivenditore ), al centro di assistenza competente.
IT
- 21 -- 20 -
Centro assistenza riparazioni: dopo la scadenza del periodo
di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla pre-
stazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assi-
stenza più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
3
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
10. Dati tecnici
Dimensioni ( A×L×P ) 300 × 300 × 65,5 mm
Materiale Plastica
Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz
Potenza assorbita 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W 0,4 W
Fattore potenza 0,93
Temperatura di colore 3000 Kelvin ( bianco caldo )
Durata utile LED 65.000 ore
Tecnica ad alta frequenza 5,8 GHz ( reagisce ai minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura )
Angolo di rilevamento 360° con angolo di apertura 160°
Potenza di trasmissione ca. 1mW
Raggio d'azione del rilevamento Ø 3-8 m
Regolazione crepuscolare 2 – 2000 lux
Regolazione del periodo di accensione 5 s - 15 min
Grado di protezione IP 20
Classe di protezione II
Intervallo di temperatura tra -10 °C e +40 °C
Guasto Causa Rimedio
Lampada a sensore priva di
tensione
Il fusibile è intervenuto, interruttore non
acceso, cavo di alimentazione interrotto
Corto circuito nel cavo di collegamento
alla rete
Eventuale interruttore di rete spento
Attivare o sostituire il fusibile; accen-
dere l'interruttore di rete; controllare la
linea di alimentazione con un voltmetro
Controllare gli allacciamenti
Accendere l'interruttore di rete
La lampada a sensore non si
accende
La regolazione di luce crepuscolare
scelta è sbagliata
Interruttore principale su OFF
Il fusibile è intervenuto
Eseguire una nuova impostazione
Accendere
Attivare o sostituire il fusibile; all'occor-
renza controllare l'allacciamento
La lampada a sensore non si
spegne
Movimento continuo nel campo di
rilevamento
Controllare il campo
La lampada con sensore intervie-
ne senza che si sia verificato un
movimento sensibile
La lampada non è fissata in modo tale
che non si muova
Si è verificato un movimento che però
non è stato percepito dall'osservatore
( movimento dietro la parete, movimento
di un oggetto di piccole dimensioni nelle
immediate vicinanze della lampada, ecc. )
Montare l'involucro in modo che sia
ben fisso
Controllare il campo
La lampada con sensore non si
accende nonostante la presenza
di movimento
Il rilevamento di movimenti molto rapidi
viene soppresso ai fini di ridurre al mas-
simo i guasti, oppure il campo di rileva-
mento impostato è troppo ridotto
La regolazione di luce crepuscolare
scelta è sbagliata
Controllare il campo
Eseguire una nuova impostazione
11. Disturbi di funzionamento
A Cubierta
B Carcasa electrónica
C Sensor de AF
D Borne de conexión
E Luz nocturna
F Temporización
G Regulación de alcance
H Regulación de crepuscularidad
Campos de detección montaje en el techo Ø 3-8 m
( fig.3.4 )
Campos de detección montaje en la pared Ø 2,50 m
( fig.3.5 )
4. Instalación eléctrica
Diagrama electrónico ( fig.4.1 )
El cable de alimentación de red consta de un conductor
trifilar:
L = fase ( generalmente negro, marrón o gris )
N = neutro ( generalmente azul )
PE = toma de tierra ( verde/amarillo )
En caso de dudas, hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación, volver
a desconectar la tensión. La fase ( L ) y el neutro ( N ) se
conectan al borne.
Importante:
La inversión de las conexiones podrá provocar más tarde
un cortocircuito en el aparato o en su caja de fusibles. En
tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de
los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el
cable de alimentación de red puede integrar un interruptor
para conectar y desconectar la tensión.
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para
reemplazar la bombilla ( p. ej. al fin de su vida útil ), hay que
cambiar toda la lámpara.
La conexión a un regulador de luminosidad dañará la
lámpara Sensor.
5. Montaje
Asegurarse de que todos los componentes se encuen-
tran en perfecto estado.
No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
Al montar la lámpara Sensor, hay que fijarse en que la
sujeción no esté expuesta a vibraciones.
Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta
el alcance y la detección de movimientos.
El montaje por pasos
Desconectar la alimentación eléctrica ( fig.4.1 )
Marcar los taladros ( fig.5.1 )
Hacer los agujeros e introducir los tacos ( fig.5.2 )
Montaje con cable empotrado ( fig.5.3 )
Montaje con cable de superficie ( fig.5.4 )
Conectar los cables ( fig.5.5 )
Llevar a cabo los ajustes "6.Funciones" ( fig.5.6 )
Colocar la cubierta ( fig.5.7 )
Conectar la alimentación eléctrica ( fig.5.7 )
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consul-
tas!
Protegido por derechos de autor. Queda terminantemen-
te prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo
con autorización expresa.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
!
¡Advertencia de peligros!
... Referencia a partes de texto en el documento.
2. Indicaciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el
aparato, interrúmpase la alimentación de
tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá es-
tar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente
y compruebe la ausencia de tensión con un comproba-
dor de tensión.
La instalación de la lámpara Sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesio-
nalmente, de acuerdo con las normativas de instalación
y los requisitos de acometida específicos de cada país.
( p.ej., DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH- SEV 1000 )
Utilice solo piezas de repuesto originales.
Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres
especializados.
3. RS LED D1/D2
Uso previsto
- Lámpara interior de sensor con detector de movimientos
activo para el montaje en interiores
El sensor de AF integrado emite ondas electromagnéticas
de alta frecuencia ( 5,8 GHz ) y recibe su eco. Al producirse
el más pequeño movimiento en el campo de detección de
la lámpara, el sensor detecta la modificación del eco. Un
microprocesador imparte entonces la instrucción "encender
la luz". Es posible la detección a través de puertas, cristales
o paredes delgadas.
Observación:
La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de
aprox. 1 mW, es decir, solo una milésima de la potencia de
emisión de un teléfono móvil o de un microondas.
Volumen de suministro ( fig.3.1 )
Dimensiones del producto ( fig.3.2 )
Visión general del equipo ( fig.3.3 )
!
ES
- 23 -- 22 -
6. Funciones
Una vez montada la carcasa y efectuada la conexión a
la red, la lámpara Sensor se puede poner en servicio. Al po-
nerla en servicio a mano a través del interruptor, la lámpara
se apaga durante la fase de calibración después de 10 s y
se activa después para el funcionamiento de sensor. No es
necesario accionar de nuevo el interruptor de luz.
Función del tornillo de regulación ( fig.6.1 )
Configuración de fábrica:
Temporización: 5s
Regulación de alcance: 8 m
Regulación crepuscular: 2000lux
Luz de cortesía: 10%
Temporización ( desconexión diferida ) ( fig.6.1/F )
El período de alumbrado deseado de la lámpara puede
regularse sin etapas desde aprox. 5s hasta un máximo
de 15min. Con cada movimiento detectado antes de
transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la
cuenta del reloj.
Nota:
Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox.
1 segundo para una nueva detección de movimientos.
Solo después de transcurrir este tiempo puede la lámpara
encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
Para la regulación del campo de detección y la prueba de
funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo.
Regulación del alcance ( sensibilidad ) ( fig.6.1/G )
El concepto alcance de detección, se refiere al diámetro
aproximadamente circular que se obtiene como campo de
detección en el suelo con un montaje a 2,50 m de altura.
Tornillo de regulación al máximo = alcance máximo ( 8 m )
Tornillo de regulación al mínimo = alcance mínimo ( 2,50m )
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
( fig.6.1/H )
El umbral de respuesta de la lámpara puede regularse sin
etapas entre 2 – 2000 lux aprox.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la
luz del día ( independientemente de la luminosidad )
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento
crepuscular aprox. ( 2 lux )
Para ajustar el campo de detección y para probar el fun-
cionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de
estar puesto en .
Luz nocturna ( fig.6.1/E )
La luz nocturna permite una iluminación con un 10% de
la potencia lumínica. La luz no se enciende a la potencia
luminosa máxima ( 100% ) por el tiempo ajustado ( véase
temporización ) hasta que no se ha detectado movimiento
dentro del campo de detección. Después la lámpara con-
muta a luz nocturna activada.
Tornillo de regulación en = luz nocturna activada
Tornillo de regulación en 0 = luz nocturna desactivada
La luz nocturna se enciende, una vez sobrepasado el um-
bral de luminosidad a la baja. Con el funcionamiento diurno
activado, la luz nocturna siempre está encendida.
Función de alumbrado permanente
Montándose un interruptor en el cable de alimentación de
red, además de la simple función de encendido y apagado
puede disponerse de las siguientes funciones:
Alumbrado permanente ( fig. 6.2 )
1 ) Conectar alumbrado permanente:
Pulse OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende
en alumbrado permanente durante 4 horas. A continuación,
pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de
sensor.
2 ) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o
cambia al funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsaciones múltiples en el conmutador
deberá realizarse con cierta rapidez ( del orden de 0,2 a
1s ).
7. Eliminación
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de some-
terse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al
derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de
ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
8. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el
tipo de equipo radioeléctrico RS LED D1 / RS LED D2 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.steinel.de
9. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamien-
to y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
como un control adicional de muestreo al azar. Steinel ga-
rantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de
garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al
consumidor. Reparamos defectos de material o de fabri-
cación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el
cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio.
La prestación de garantía queda anulada para daños pro-
ducidos en piezas de desgaste y daños y defectos origina-
dos por uso o mantenimiento inadecuados.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos.
La garantía solo será efectiva enviando el aparato no des-
hecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja
o factura ( con fecha de compra y sello del comercio ), bien
empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de de-
fectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio
más próximo para averiguar una posible reparación.
DE GARANTÍA
1
3
5
AÑO
ES
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
10. Datos técnicos
Dimensiones ( alt. × anch. × prof. ) 300 × 300 × 65,5 mm
Material plástico
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de potencia 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Factor de potencia 0,93
Temperatura cromática 3000 Kelvin ( blanco cálido )
Duración de los LED 65.000 horas
Técnica de AF 5,8 GHz ( reacciona a mínimos movimientos, con independencia de la temperatura )
Ángulo de detección 360° con ángulo de apertura de 160°
Potencia de emisión aprox. 1 mW
Alcance de detección Ø 3 - 8 m
Regulación crepuscular 2-2000 lux
Temporización 5 s - 15 min
Índice de protección IP 20
Clase de protección II
Campo de temperatura -10° C hasta +40° C
Fallo Causa Remedio
Lámpara Sensor sin
tensión
Fusible a saltado, desconectado,
línea interrumpida
Cortocircuito en el cable de alimentación
Posible interruptor de red desconectado
Conectar, cambiar el fusible; conectar el
interruptor de alimentación, comprobar el
cable con un comprobador de tensión
Comprobar las conexiones
Poner interruptor en ON
La lámpara Sensor no se
conecta
Regulación crepuscular incorrecta
Interruptor de alimentación OFF
Fusible a saltado
Reajustar
Conectar
Conectar, cambiar el fusible; en caso dado,
comprobar la conexión
La lámpara Sensor no se
apaga
Constante movimiento en el campo de
detección
Controlar el campo de detección
La Lámpara Sensor se
enciende sin movimiento
apreciable
Lámpara no montada asegurada contra
movimiento
Se ha producido movimiento, pero no ha si-
do apreciado por el observador ( movimiento
detrás de la pared, movimiento de un objeto
pequeño cerca de la lámpara, etc. )
Dejar carcasa bien asegurada
Controlar el campo de detección
La lámpara Sensor no
se enciende a pesar de
movimiento
Los movimientos rápidos se suprimen para
minimizar las interferencias o se ha selec-
cionado un campo de detección demasiado
pequeño
Regulación crepuscular incorrecta
Controlar el campo de detección
Reajustar
11. Fallos de funcionamiento
ES
- 24 - - 25 -
A Tampa
B Corpo
C Sensor AF
D Barra de junção
E Iluminação de presença
F Ajuste do tempo
G Ajuste do alcance
H Regulação crepuscular
Áreas de deteção montagem no teto Ø 3-8 m ( fig.3.4 )
Área de deteção montagem na parede Ø2,50m ( fig.3.5 )
4. Instalação elétrica
Esquema de circuitos elétricos ( fig.4.1 )
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de
3 condutores:
L = Fase ( geralmente preto, castanho ou cinzento )
N = Neutro ( geralmente azul )
PE = Condutor terra ( verde/amarelo )
Em caso de dúvida, procure identificar os condutores com
um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase
( L ) e o neutro ( N ) são conectados na barra de junção.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde
um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse
caso, os diversos condutores terão de ser identificados e
ligados de novo. Naturalmente que no cabo de rede pode
estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída,
caso seja necessário substituí-la ( por ex. no fim da sua vida
útil ), terá de ser substituído todo o equipamento.
A ligação de um regulador de luz danifica a armadura com
sensor.
5. Montagem
Verifique todos os componentes para detetar eventuais
danos.
Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em
funcionamento.
Ao montar a armadura com sensor, certifique-se de que é
montado à prova de trepidações.
Escolha um local de montagem adequado, tendo em
conta o alcance e a deteção de movimentos.
Passos para montagem
Desligue a fonte de alimentação elétrica ( fig.4.1 )
Marque os furos ( fig.5.1 )
Faça os furos e coloque as buchas ( fig. 5.2 )
Montagem com cabo de alimentação embutido ( fig.5.3 )
Montagem com cabo de alimentação saliente ( fig.5.4 )
Ligue o cabo de alimentação ( fig. 5.5 )
Proceda aos ajustes "6.Funções" ( fig. 5.6 )
Coloque a tampa ( fig. 5.7 ).
Ligue a fonte de alimentação elétrica ( fig. 5.7 )
PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local
seguro!
Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reim-
pressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com
o nosso consentimento.
Reservado o direito a alterações que visem o progresso
técnico.
Explicação de símbolos
!
Aviso de perigo!
... Remete para referências do texto no documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no apare-
lho, desligue-o da corrente de alimentação!
Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar
isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e
verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
A instalação da armadura com sensor consiste essencial-
mente em lidar com tensão de rede.
Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis-
sional segundo as respetivas prescrições de instalação
e condições de conexão habituais nos diversos países.
( p.ex., DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH- SEV 1000 )
Use exclusivamente peças de origem.
Reparações só podem ser efetuadas por oficinas espe-
cializadas.
3. RS LED D1/D2
Utilização prevista
Armadura automática com detetor de movimento
integrado para montagem no interior.
O sensor de alta frequência integrado emite ondas eletro-
magnéticas de alta frequência ( 5,8 GHz ) e capta o seu eco.
Ao ocorrer o mínimo movimento dentro da área de deteção
da iluminação, a alteração do eco é captada pelo sensor.
Um microprocessador emite então o sinal de comando
«Ligar a luz». A deteção através de portas, vidros ou paredes
finas é possível.
Nota:
A potência do sensor de alta frequência é de aprox. 1 mW –
isto é, apenas uma milésima parte da potência emissora de
um telemóvel ou de um forno micro-ondas.
Itens fornecidos ( fig.3.1 )
Dimensões do produto ( fig.3.2 )
Vista geral do aparelho ( fig.3.3 )
!
6. Funcionamento
Depois de montar o corpo e estabelecer a ligação à rede
elétrica, a armadura com sensor pode ser colocado em
funcionamento. Ao colocar a armadura manualmente em
funcionamento, usando o interruptor da luz, a iluminação
apaga-se após 10 segundos, para a fase de calibração
voltando depois a ativar-se para o funcionamento controlado
por sensor. Não é necessário carregar de novo no interruptor
da luz.
Função do potenciómetro ( fig. 6.1 )
Configurações de fábrica:
Ajuste do tempo: 5 segundos
Ajuste do alcance: 8m
Regulação crepuscular: 2000 lux
Iluminação de presença: 10%
Ajuste do tempo (tempo de luz ligada) ( fig.6.1/F )
O tempo desejado para luz ligada da armadura pode ser
ajustado continuamente entre aprox. 5segundos e, no
máx., 15minutos. Cada deteção de movimento antes de ter
decorrido esse tempo faz reiniciar o temporizador.
Nota:
Sempre que se desliga a armadura, a nova deteção de
movimento é interrompida por aprox. 1 segundo. Só depois
de ter decorrido este tempo é que a armadura pode voltar a
ativar a luz ao detetar um movimento.
Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de funcio-
namento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Ajuste do alcance ( sensibilidade ) ( fig. ) 6.1/G )
O termo alcance descreve o diâmetro mais ou menos circu-
lar no chão, que resulta como área de deteção ao montar a
iluminação a uma altura de aproximadamente 2,5m.
Potenciómetro no máximo = alcance máximo ( 8m )
Potenciómetro no mínimo = alcance mín. ( 2,50m )
Regulação crepuscular (nível de luminosidade) ( fig.6.1/H )
O nível de luminosidade desejado para a armadura pode ser
ajustado progressivamente de 2 a 2000 lux.
Potenciómetro em = regime diurno ( independente-
mente da luminosidade )
Potenciómetro em = regime crepuscular ( aprox. 2 lux )
Para regular a área de deteção e para o teste de funciona-
mento à luz do dia, o regulador tem de estar em .
Iluminação de presença ( fig.6.1/E )
Esta função permite a iluminação com aprox. 10% da potên-
cia luminosa. A luz só se acende pelo tempo predefinido
(ver ajuste do tempo ) com potência luminosa máxima
( 100% ) ao ser detetado um movimento dentro da área de
deteção. A seguir, a armadura muda para a iluminação de
presença.
Potenciómetro em = iluminação noturna ativada
Potenciómetro em 0 = iluminação noturna desativada
A iluminação de presença está LIGADA, quando a lumino-
sidade desce abaixo do nível definido. Estando o regime
diurno ativo, a iluminação de presença está sempre LIGADA.
Função de iluminação permanente
Se for, opcionalmente, instalado um interruptor de rede no
cabo de alimentação, além das meras funções de ligar e
desligar do candeeiro conectado, ainda são possíveis as
funções seguidamente enunciadas:
Função de luz permanente ( fig. 6.2 )
1 ) Ativar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. A armadura é ligada
por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa
automaticamente para o funcionamento de sensor.
2 ) Desativar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. A armadura desliga-se ou
passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
Ao acionar o interruptor várias vezes seguidas, os intervalos
devem ser mínimos ( na ordem de 0,2 – 1 s ).
7. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem
ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo
doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equi-
pamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição
para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e
eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separa-
damente e entregues nos pontos de recolha previstos para
fins de reutilização ecológica.
8. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH declara que
o presente tipo de equipamento de rádio RS LED D1 / RS
LED D2 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponí-
vel no seguinte endereço de Internet: www.steinel.de
9. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu
funcionamento e segurança verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem
aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom fun-
cionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 me-
ses a contar da data de compra. Damos garantia falhas rela-
cionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia
inclui a reparação ou a substituição das peças com defei-
to, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as pe-
ças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por
uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igual-
mente os danos provocados noutros objetos estranhos ao
aparelho.
PT
- 27 -- 26 -
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da fatura ( data da com-
pra e carimbo do revendedor ) e de uma pequena
descrição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de
falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de as-
sistência técnica mais perto de si para saber quais são as
possibilidades de reparação.
GARANTIA
1
3
5
ANO
PT
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
10. Dados técnicos
Dimensões ( a×l×p ) 300 × 300 × 65,5 mm
Material Plástico
Tensão da rede 220-240 V, 50/60 Hz
Potência 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Fator de potência 0,93
Temperatura de cor 3000 Kelvin ( branco quente )
Vida útil dos LEDs 65.000 horas
Tecnologia de alta frequência 5,8 GHz ( reage ao menor movimento qualquer que seja a temperatura )
Ângulo de deteção 360° com ângulo de abertura de 160°
Potência emissora aprox. 1mW
Alcance de deteção Ø 3-8 m
Regulação crepuscular 2 - 2000 Lux
Ajuste do tempo 5 s - 15 min
Grau de proteção IP 20
Classe de proteção II
Intervalo de temperatura -10 °C a +40 °C
Falha Causa Solução
A armadura com sensor
não tem tensão
Proteção disparou, não ligado,
ligação interrompida
Curto-circuito no cabo proveniente da rede
Interruptor de rede eventualmente existente
está desligado
Rearme ou substitua o fusível, ligue o
interruptor de rede, verifique o
condutor com um multímetro
Verifique as ligações
Ligue o interruptor de rede
A armadura com sensor
não se liga
Foi escolhida a regulação crepuscular errada
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível disparou
Reajuste
Ligue
Rearme ou substitua o fusível; se necessá-
rio, verifique a ligação
A armadura com sensor
não desliga
Movimento constante na área de deteção Controle a área
A armadura com sensor
liga sem movimento
aparente
Armadura não foi montada corretamente
Ocorreu um movimento, mas o observador
não reparou ( movimento por trás da parede,
movimento de um objeto pequeno nas ime-
diações diretas do candeeiro, etc. )
Monte o corpo do candeeiro com firmeza
Controle a área
A armadura com sensor
não liga apesar de ocor-
rer um movimento
Os movimentos rápidos são suprimidos para
minimizar as falhas de deteção ou a área de
deteção definida é demasiado pequena
Foi escolhida a regulação crepuscular errada
Controle a área
Reajuste
11. Falhas de funcionamento
G Inställning av räckvidden
H Skymningsinställning
Bevakningsområden takmontage Ø 3-8 m ( bild3.4 )
Bevakningsområden väggmontage Ø 2,50 m ( bild3.5 )
4. Elektrisk installation
Kopplingsschema ( bild4.1 )
Nätanslutningen består av en 3-ledarkabel:
L = Fas ( oftast svart, brun eller grå )
N = Nolledare ( oftast blå )
PE = Skyddsledare ( grön/gul )
Vid osäkerhet, måste kabeln identifieras med en spännings-
provare; gör den därefter spänningsfri igen. Fas ( L ) och
neutralledare ( N ) ansluts till kopplingsplinten.
Viktigt:
En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i
armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de
enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt.
På nätkabeln kan naturligtvis en ström ställare för till- och
frånkoppling installeras.
Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå
måste bytas ut ( t.ex. när den är uttjänt ), så måste hela
armaturen bytas ut.
Anslutning till en dimmer kan leda till skador på sensorar-
maturen.
5. Montage
Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
Sensorarmaturen måste monteras vibrationsfritt.
Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden
och rörelsedetekteringen.
Montageordning
Bryt spänningen ( bild4.1 )
Markera borrhålen ( bild5.1 )
Borra hål och sätt i pluggar ( bild5.2 )
Kabel infällt montage ( bild5.3 )
Utanpåliggande kabel ( bild5.4 )
Anslut nätkabeln ( bild5.5 )
Företa inställningarna "6.Funktioner" ( bild5.6 )
Sätt på skyddet ( bild5.7 )
Slå till spänningen ( bild5.7 )
6. Funktion
Efter kupans montage och nätanslutningens installation, är
sensorarmaturen klar att användas. Om armaturen tänds
manuellt via strömbrytaren, släcks den efter 10 sekunder för
kalibrering och är därefter aktiv i sensordrift. Strömbrytaren
behöver inte manövreras igen.
SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av
texten, bara med vårt samtycke.
Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen,
förbehålles.
Symbolförklaring
!
Varning för fara!
... Hänvisning till textställen i dokumentet.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
produkten!
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt
strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla
parter är spänningslösa.
Eftersom sensorarmaturen installeras till nätspänningen
måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt
enligt gällande installationsföreskrifter och anslutnings-
krav i respektive land. ( t.ex. DE- VDE 0100, AT- ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
Använd endast originalreservdelar.
Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad
verkstad.
3. RS LED D1/D2
Ändamålsenlig användning
- Sensorarmatur med aktiv rörelsevakt för montering
inomhus
Den integrerade HF-sensorn sänder högfrekventa elektro-
magnetiska vågor ( 5,8 GHz ) och mottar deras eko. Vid
minsta rörelse i lampans bevakningsområde registreras
ekoförändringen av sensorn. En mikroprocessor utlöser
då kommandot "tänd ljuset“. Detekteringen fungerar också
genom dörrar, glas eller tunna väggar.
Anmärkning:
HF-sensorns högfrekvenseekt är ca 1 mW – det är bara
en tusendel av sändareekten från en mobiltelefon eller en
mikrovågsugn.
Innehåll ( bild3.1 )
Produktmått ( bild3.2 )
Översikt över enheter ( bild3.3 )
A Kupa
B Elektronikhus
C HF-sensor
D Anslutningsplint
E Nattljus
F Efterlystid
!
SE
- 29 -- 28 -
Funktion ställskruv ( bild6.1 )
Fabriksinställningar:
Efterlystid: 5 sekunder
Inställning av räckvidden: 8m
Skymningsinställning: 2000lux
Grundljusnivå: 10%
Tidsinställning ( efterlystid ) ( bild6.1/F )
Önskad efterlystid för armaturen kan ställas in steglöst från
ca 5sekunder till max. 15minuter. Varje ny detekterad
rörelse startar om tiden på nytt.
Hänvisning:
Efter varje gång som lampan har släckts, avbryts rörelsebe-
vakningen i ca 1 sekund. innan en ny rörelse åter kan tända
armaturen.
För inställningen av bevakningsområdet och för funktions-
testet, rekommenderas den kortaste tiden.
Inställning av räckvidd ( känslighet ) ( bild 6.1/G )
Med räckvidd menas det cirkelformade område på golvet
som utgör bevakningsområdet vid en montering på 2,50m
höjd.
Ställskruv max. = max. räckvidd ( 8m )
Ställskruv min. = min. räckvidd ( 2,50 m )
Skymningsnivå ( aktiveringsnivå ) ( bild6.1/H )
Önskad skymningsnivå kan steglöst ställas in från ca 2 till
2000 lux.
Ställskruven på = drift i dagsljus ( oberoende av
ljusstyrka )
Ställskruven på = aktivering vid skymning ( ca 2 lux )
För inställningen av bevakningsområdet och för funktions-
testet i dagsljus, måste ställskruven stå på .
Nattljus ( bild6.1/E )
Nattljuset ger en belysning med 10% ljuseekt. Vid rörelse
i bevakningsområdet tänds ljuset under inställd tid ( se ef-
terlystid ) med maximal eekt ( 100 % ). Därefter går lampan
tillbaka till det aktiverade nattljuset.
Ställskruven på = nattljus aktiverat
Ställskruven på 0 = nattljus avaktiverat
Nattljuset är TILL, när ljusnivåtröskeln underskrids. Vid
aktiverad dagsljusdrift är nattljuset alltid TILL.
Dauerlichtfunktion
Om en nätkontakt monteras i nätanslutningens matarled-
ning, finns möjlighet till följande funktioner förutom
att bara tända och släcka:
Permanent ljus ( bild 6.2 )
1 ) Tillkoppla det fasta skenet:
Strömbrytare 2×FRÅN och TILL. Lampan ställs in på fast
sken under 4 timmar. Därefter övergår den automatiskt i
sensordrift igen.
2 ) Frånkoppla det fasta skenet:
Brytare 1×FRÅN och TILL. Lampan slocknar resp. går
över till sensordrift.
Viktigt:
Strömbrytaren bör aktiveras flera gånger i snabb följd
( ung. 0,2 till 1sek. ).
7. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till
miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till
miljövänlig återvinning.
8. CE-deklaration
Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ
av radioutrustning RS LED D1 / RS LED D2 överensstäm-
mer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress: www.steinel.de
9. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet.
Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrif-
ter och har därefter genomgått en stickprovskontroll.
Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin
gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfällighet-
er orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin
uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar
efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador
orsakade av felaktigt hanterande eller bristande underhåll
och skötsel av produkten. Följdskador på främmande före-
mål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demon-
terad, sändes väl förpackad med beskrivning av felet och fak-
turakopia eller kvitto ( inköpsdatum och stämpel ) till vår repre-
sentant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garanti-
tidens utgång eller vid bristfälligheter som inte omfattas av
garantin.
TILLVERKAR
1
3
5
ÅRS
SE
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
10. Tekniska data
Mått ( H × B × D ) 300 × 300 × 65,5 mm
Material plast
Spänning 220-240 V, 50/60 Hz
Systemeffekt 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Effektfaktor 0,93
Färgtemperatur 3000 Kelvin ( varm vit )
LED livslängd 65 000 timmar (gäller LED-ljuskällan)
HF-teknik 5,8 GHz ( reagerar på minsta rörelse, oberoende av temperaturen )
Bevakningsvinkel 360° med 160° öppningsvinkel
Sändeffekt ca 1 mW
Bevakningsräckvidd Ø 3-8 m
Skymningsinställning 2 – 2000 lux
Efterlystid 5 sek. - 15 min.
Skyddsklass IP 20
Isolationsklass II
Temperaturområde -10 °C till +40 °C
Störning Orsak Åtgärd
Sensorarmaturen utan spänning Säkring har utlöst, inte påkopplad,
strömförsörjning avbruten
Kortslutning i nätanslutningens
matarledning
Eventuellt befintlig nätströmbrytar FRÅN
Slå till säkringen, byt ut, slå till spän-
ningen, testa med spänningsprovare
Kontrollera anslutningarna
Slå till nätströmbrytaren
Sensorarmaturen tänds inte Felaktig skymningsinställning
Nätströmbrytare FRÅN
Säkring har utlöst
Ställ in på nytt
Slå till
Slå till säkringen, byt ut, kontrollera evtl.
anslutningen
Sensorlampan släcks inte Ständig rörelse i bevakningsområdet Kontrollera området
Sensorarmaturen tänds
utan förnimbar rörelse
Armaturen inte korrekt monterad
Rörelse fanns, men kunde inte detekteras
( rörelse bakom en vägg, rörelse av ett
litet objekt i lampans omedelbara närhet
osv. )
Fixera lampkupan
Kontrollera området
Sensorarmaturen tänds
inte trots rörelse
Snabba rörelser undertrycks för att mini-
mera feltändningar eller bevakningsområ-
det är för litet inställt
Felaktig skymningsinställning
Kontrollera området
Ställ in på nytt
11. Driftstörningar
SE
- 30 - - 31 -
A Skærm
B Elektronikhus
C HF-sensor
D Tilslutningsklemme
E Natlys
F Tidsindstilling
G Rækkeviddeindstilling
H Skumringsindstilling
Overvågningsområder ved loftmontering Ø 3-8 m
( fig.3.4 )
Overvågningsområder ved vægmontering Ø 2,5 m
( fig.3.5 )
4. Elektrisk installation
Ledningsdiagram ( fig.4.1 )
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase ( oftest sort, brun eller grå )
N = nulleder ( oftest blå )
PE = jordledning ( grøn/gul )
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en
spændingstester og derefter afbryde spændingen igen.
Fase ( L ) og nulleder ( N ) tilsluttes kronemuen.
Vigtigt:
Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning i en-
heden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte
ledninger identificeres og monteres igen. Der kan naturligvis
installeres en tænd- og sluk-kontakt i netledningen.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden
skal udskiftes ( f.eks. når den ikke fungerer længere ), skal
hele lampen udskiftes.
Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadigelse af
sensorlampen.
5. Montering
Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
Sørg ved montering af sensorlampen for, at den fastgø-
res et sted uden vibrationer.
Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn
til rækkevidde og bevægelsesregistrering
Monteringstrin
Afbryd strømforsyningen ( fig.4.1 )
Afmærk borehuller ( fig.5.1 )
Bor huller, og sæt dyvler i ( fig.5.2 )
Montering med skjult tilførselsledning ( fig.5.3 )
Montering med synlig tilførselsledning ( fig.5.4 )
Tilslut tilslutningskablet ( fig.5.5 )
Foretag indstillinger "6.Funktioner" ( fig.5.6 )
Sæt skærmen på ( fig.5.7 )
Tænd strømforsyningen ( fig.5.7 )
DK
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun
med vores tilladelse.
Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den
tekniske udvikling.
Symbolforklaring
!
Advarsel mod farer!
... Henvisning til tekststeder i dokumentet.
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på
enheden!
Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der
skal tilsluttes, være afbrudt. Sluk derfor først strømmen,
og kontrollér med en spændingstester, at spændingen
er afbrudt.
Når sensorlampen installeres, arbejdes der med
netspænding.
Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overens-
stemmelse med det pågældende lands normale instal-
lationsforskrifter og tilslutningsforhold ( f.eks. DE- VDE
0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
Brug kun originale reservedele.
Reparationer må kun udføres på autoriserede værkste-
der.
3. RS LED D1/D2
Korrekt anvendelse
- Sensorlampe med aktiv bevægelsessensor til indendørs
montering
Den integrerede HF-sensor udsender højfrekvente elektro-
magnetiske bølger ( 5,8 GHz ) og modtager deres ekko. Ved
den mindste bevægelse i lampens overvågningsområde
registreres ekkoændringen af sensoren. En mikroprocessor
udløser derefter kommandoen "Tænd lyset". Sensoren kan
registrere signaler gennem døre, ruder og tynde vægge.
Henvisning:
HF-sensorens højfrekvenseekt er ca. 1mW – det er kun
en tusindedel af sendeeekten fra en mobiltelefon eller en
mikrobølgeovn.
Leveringsomfang ( fig.3.1 )
Produktmål ( fig.3.2 )
Oversigt over enheden ( fig.3.3 )
!
6. Funktion
Når huset er monteret, og strømmen er tilsluttet, kan
sensorlampen tages i brug. Når lampen tændes manuelt via
tænd/sluk-kontakten, slukker den efter 10 sekunder i hele
kalibreringsfasen og er efterfølgende aktiv med henblik på
sensorstyring. Det er ikke nødvendigt at tænde kontakten
igen.
Indstillingsknappernes funktion ( fig.6.1 )
Standardindstillinger:
Tidsindstilling: 5sekunder
Rækkeviddeindstilling: 8m
Skumringsindstilling: 2000lux
Grundlysstyrke: 10%
Tidsindstilling ( efterløbstid ) ( fig.6.1/F )
Den ønskede lysperiode for lampen kan indstilles trinløst
fra ca. 5sekunder til maks. 15minutter. Enhver bevæ-
gelse som registreres, inden denne tid er udløbet, starter
tidstælleren igen.
Bemærk:
Hver gang lampen slukkes, er en ny bevægelsesregistrering
spærret i ca. 1sekund. Først derefter kan lampen igen
tændes ved bevægelse.
Det anbefales at indstille den korteste tid til funktionstesten,
og når overvågningsområdet indstilles.
Rækkeviddeindstilling ( følsomhed ) ( fig. 6.1/G )
Med begrebet rækkevidde menes den kredsformede
diameter på jorden, som ved montering i 2,50 m højde giver
overvågningsområdet.
Indstillingsknap maksimum = maks. rækkevidde ( 8 m )
Indstillingsknap minimum = min. rækkevidde ( 2,50 m )
Skumringsindstilling ( aktiveringstærskel ) ( fig.6.1/H )
Lampens ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinløst
fra ca. 2 til 2000 lux.
Indstillingsknap indstillet til = dagslystilstand
( lysstyrkeuafhængig )
Indstillingsknap indstillet til = skumringstilstand
( ca. 2 lux )
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i
dagslys skal indstillingsknappen stå på .
Natlys ( fig.6.1/E )
Natlyset muliggør en belysning med 10% af lyseekten.
Først ved bevægelse i overvågningsområdet skifter lyset
i den indstillede tid ( se tidsindstilling ) til den maksimale
lysstyrke ( 100% ). Derefter skifter lampen til det aktiverede
natlys.
Indstillingsknap på = natlys aktiveret
Indstillingsknap på 0 = natlys deaktiveret
Natlyset er TÆNDT, når lysstyrkegrænsen underskrides.
Når dagslystilstanden er aktiveret, er natlyset altid TÆNDT.
Funktionen permanent belysning
Hvis der monteres en tænd/sluk-kontakt i netledningen,
er følgende funktioner foruden tænd og sluk
mulige:
Permanent lys ( fig. 6.2 )
1 ) Tænd permanent belysning:
Sluk og tænd 2×for kontakten. Lampen indstilles på 4ti-
mers permanent belysning. Derefter skifter den automatisk
tilbage til sensorstyring.
2 ) Sluk permanent belysning:
Sluk og tænd 1×for kontakten. Lampe slukkes eller skifter
til sensorstyring.
Vigtigt:
Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette ske
hurtigt efter hinanden ( inden for 0,2 til 1sekund ).
7. Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljø-
venlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med
husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og
elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles
separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
8. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioudstyrs-
typen RS LED D1 / RS LED D2 er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæ-
ringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
www.steinel.de
9. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funk-
tions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklage-
lig beskaenhed og funktion. Garantien gælder 36 måne-
der fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjæl-
per mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og
garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af de-
fekte dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader
på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået
pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere føl-
geskader på fremmede genstande dækkes ikke.
Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sam-
men med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura
( købsdato og forhandlerstempel ) sendes velemballeret til
den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler,
der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste
serviceværksted om mulighederne for reparation.
PRODUCENT
1
3
5
ÅRS
DK
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
DK
- 33 -- 32 -
10. Tekniske data
Mål ( H × B × D ) 300 × 300 × 65,5 mm
Materiale plast
Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz
Effektforbrug 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Effektfaktor 0,93
Farvetemperatur 3000 kelvin ( varm hvid )
LED levetid 65.000 timer
HF-teknologi 5,8 GHz ( reagerer på selv små bevægelser uafhængigt af temperatur )
Overvågningsvinkel 360° med 160° åbningsvinkel
Sendeeffekt ca. 1 mW
Overvågningsrækkevidde Ø 3-8 m
Skumringsindstilling 2-2000 lux
Tidsindstilling 5 s - 15 min
Kapslingsklasse IP 20
Beskyttelsesklasse II
Temperaturområde -10 °C til +40 °C
Fejl Årsag Afhjælpning
Sensorlampen får ingen
spænding
Sikring udløst, ikke slået til,
ledning afbrudt
Kortslutning i nettilførslen
Evt. tænd/sluk-kontakt er slået fra
Slå sikring til, udskift, tænd tænd/
sluk-kontakt, kontrollér ledning med en
spændingstester
Kontrollér tilslutninger
Tænd tænd/sluk-kontakten
Sensorlampen tænder ikke Der er valgt en forkert skumringsindstilling
Netkontakt SLUKKET
Sikring udløst
Indstil på ny
Tænd
Slå sikring til, udskift, kontrollér evt.
tilslutning
Sensorlampen slukker ikke Permanent bevægelse i overvågningsom-
rådet
Kontrollér området
Sensorlampen tændes,
uden at der kan ses bevægelser
Lampen er ikke fast monteret
Der var tale om en bevægelse, som ikke
blev registreret af den iagttagende person
( bevægelse bag en væg, bevægelse af
et lille objekt umiddelbart i nærheden af
lampen etc. )
Monter huset, så det sidder fast
Kontrollér området
Sensorlampen tænder ikke trods
bevægelse
Hurtige bevægelser undertrykkes for at
minimere fejl, eller der er indstillet et for
lille overvågningsområde
Der er valgt en forkert skumringsindstilling
Kontrollér området
Indstil på ny
11. Driftsforstyrrelser
Toiminta-alueet kattoasennuksessa Ø 3–8 m ( kuva3.4 )
Toiminta-alueet seinäasennuksessa Ø 2,5m ( kuva3.5 )
4. Sähköasennus
Kytkentäkaavio ( kuva4.1 )
Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia:
L = vaihe ( useimmiten musta, ruskea tai harmaa )
N = nollajohdin ( useimmiten sininen )
PE = suojamaajohdin ( vihreä/keltainen )
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännit-
teenkoettimella; katkaise sen jälkeen jälleen virta. Vaihe ( L )
ja nollajohdin ( N ) liitetään kytkentäliittimeen.
Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun
laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset
johtimet on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen. Verkko-
johtoon voidaan asentaa verkkokytkin virran kytkemiseksi ja
katkaisemiseksi.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin
joudutaan vaihtamaan uuteen, jos valonlähde ei enää toimi
( esim. sen käyttöiän päätyttyä ).
Himmentimen asennus johtaa tunnistinvalaisimen vioittu-
miseen.
5. Asennus
Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vikoja.
Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava, että
valaisin on kiinnitettävä tärinättömään paikkaan.
Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon
toimintaetäisyys ja toiminta-alue.
Asennuksen vaiheet
Katkaise virta ( kuva4.1 )
Merkitse reiät ( kuva5.1 )
Poraa reiät ja aseta tulpat ( kuva5.2 )
Johdon uppoasennus ( kuva5.3 )
Johdon pinta-asennus ( kuva5.4 )
Liitä liitäntäkaapeli ( kuva5.5 )
Tee asetukset "6.Toiminnot" ( kuva5.6 )
Aseta kupu paikoilleen ( kuva5.7 )
Kytke virta päälle ( kuva5.7 )
6. Toiminta
Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runko on
asennettu ja laite on kytketty sähköverkkoon. Kun valaisin
otetaan käyttöön manuaalisesti valokatkaisinta painamalla,
se kytkeytyy pois päältä mittausvaihetta varten noin 10se-
kunnin kuluttua ja on sen jälkeen valmis toimimaan tunnis-
tinkäytössä. Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen.
Säätimen toiminta ( kuva6.1 )
FI
1. Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus ( myös osit-
tainen ) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
Symbolit
!
Vaaroista ilmoittava varoitus!
... Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle
mitään toimenpiteitä!
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise siksi en-
sin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia
sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita on
noudatettava.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
3. RS LED D1/D2
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
- Aktiivisella liiketunnistimella varustettu, sisätiloihin asennet-
tava tunnistinvalaisin
Sisäänrakennettu suurtaajuustunnistin lähettää suurtaajuisia
sähkömagneettisia aaltoja ( 5,8 GHz ) ja vastaanottaa niiden
kaiun. Tunnistin havaitsee kaiun muuttumisen, kun valaisi-
men reagointialueella on pienintäkin liikettä. Mikroprosessori
laukaisee tällöin "Kytke valo" -käskyn. Tunnistus on mahdol-
lista ovien, lasiruutujen tai kevytrakenneseinien lävitse.
Huom:
Suurtaajuustunnistimen lähetysteho on n. 1 mW – tämä on
vain tuhannesosa kannettavan puhelimen tai mikroaaltouu-
nin lähetystehosta.
Toimituslaajuus ( kuva3.1 )
Tuotteen mitat ( kuva3.2 )
Laitteen yleiskuva ( kuva3.3 )
A Kupu
B Elektroniikkakotelo
C Suurtaajuustunnistin
D Kytkentäliitin
E Pimeän ajan valo
F Kytkentäajan asetus
G Toimintaetäisyyden rajaus
H Hämäryystason asetus
!
FI
- 35 -- 34 -
Tehdasasetukset:
Kytkentäajan asetus: 5sekuntia
Toiminta-alueen rajaus: 8m
Hämäryystason asetus: 2000luksia
Peruskirkkaus: 10%
Kytkentäajan asetus ( kytkentäaika ) ( kuva6.1/F )
Valaisimen kytkentäaika voidaan asettaa portaattomasti
noin 5sekunnin ja enintään 15minuutin välille. Jokainen
tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan
uudelleen.
Huom:
Valaisimen sammuttua kestää aina noin 1sekunnin ajan,
kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-alueella. Valo
syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän ajan
kuluttua.
Tunnistimen kytkentäaika kannattaa asettaa pienimmäksi
mahdolliseksi toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan
testauksen ajaksi.
Toimintaetäisyyden rajaus ( herkkyys ) ( kuva 6.1/G )
Toimintaetäisyydellä tarkoitetaan maahan muodostuvan
ympyrän halkaisijaa, kun valaisin asennetaan 2,5metrin
korkeudelle.
Säädin maks.asennossa = suurin mahdollinen toiminta-
etäisyys ( 8m )
Säädin min.asennossa = pienin mahdollinen toimintaetäi-
syys ( 2,50m )
Hämäryystason asetus / kytkeytymiskynnys ( kuva6.1/H )
Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa
portaattomasti noin 2 luksin - 2000 luksin välille.
Säädin asetettu kohtaan = päiväkäyttö ( valoisuudesta
riippumatta )
Säädin asetettu kohtaan = hämäräkäyttö ( n. 2 luksia )
Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen
ajaksi säädin on käännettävä asentoon .
Pimeän ajan valo ( kuva6.1/E )
Pimeän ajan valo mahdollistaa valaistuksen noin 10 %:n va-
loteholla. Vasta toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon
asetetetuksi ajaksi ( katso kytkentäajan asetus ) suurimmalle
valoteholle ( 100 % ). Sen jälkeen valaisin kytkee takaisin
aktivoituun pimeän ajan valoon.
Säädin asennossa = pimeän ajan valaistus aktivoitu
Säädin asennossa 0 = pimeän ajan valaistus poistettu
toiminnasta
Pimeän ajan valo on PÄÄLLÄ, kun valoisuusarvon asetus
alittuu. Kun päiväkäyttö on aktivoituna, pimeän ajan valo on
aina PÄÄLLÄ.
Jatkuva valaistus
Jos verkkojohtoon asennetaan verkkokytkin, seuraavat
toiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sammuttami-
sen lisäksi:
Jatkuvan valaistuksen kytkentä ( kuva 6.2 )
1 ) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle:
Kytkin 2x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy jatkuvan va-
laistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. Sen jälkeen se siirtyy
automaattisesti takaisin tunnistinkäyttöön.
2 ) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen:
Kytkin 1×POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy pois /
siirtyy tunnistinkäyttöön.
Tärkeää:
Kun kytkintä painetaan useamman kerran, tulisi painallusten
seurata toisiaan nopeasti ( 0,2–1sekunnin välein ).
7. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympä-
ristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro-
mua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön
saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on
koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
8. EU-vaatimustenyhdenmukaisuusva-
kuutus
STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
RS LED D1 / RS LED D2 on direktiivin 2014/53/EU mukai-
nen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.steinel.de
9. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toi-
minta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys-
ten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL
myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja ra-
kenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen.
Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmis-
tusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamal-
la vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivät-
kä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai
käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen
muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja
ostokuitin kanssa ( ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima )
hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu rau-
keaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asen-
taminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä
tietoja korjausmahdollisuuksista.
VALMISTAJAN
1
3
5
VUODEN
FI
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
10. Tekniset tiedot
Mitat ( K × L × S ) 300 × 300 × 65,5 mm
Materiaali muovi
Verkkoliitäntä 220 240 V, 50/60 Hz
Ottoteho 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Tehokerroin 0,93
Värilämpötila 3000 kelviniä ( lämmin valkoinen )
LEDin käyttöikä 65 000 tuntia
Suurtaajuustekniikka 5,8 GHz ( reagoi lämpötilasta riippumatta pienimpiinkin liikkeisiin )
Toimintakulma 360°, avauskulma 160°
Lähetysteho n. 1 mW
Tunnistusetäisyys Ø 3−8 m
Hämäryystason asetus 2−2000 luksia
Kytkentäajan asetus 5 s - 15 min
Kotelointiluokka IP 20
Suojausluokka II
Lämpötila-alue -10 °C ... +40 °C
Häiriö Syy Häiriön poisto
Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu sulake on lauennut, ei kytketty päälle,
katkos johdossa
oikosulku verkkojohdossa
valo sammutettu mahdollisesti
verkkokytkimellä
kytke sulake päälle, vaihda sulake,
kytke verkkokytkin päälle, tarkista johto
jännitteenkoettimella
tarkasta liitännät
kytke verkkokytkin päälle
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle väärä hämäryystason asetus
verkkokytkin pois päältä
sulake on lauennut
säädä uudelleen
kytke päälle
kytke sulake päälle, vaihda sulake,
tarkista liitäntä tarvittaessa
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois jatkuvaa liikettä toiminta-alueella tarkasta alue
Tunnistinvalaisin kytkeytyy ilman
havaittua liikettä
valaisinta ei ole asennettu
liikkumattomasti
liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei pys-
tynyt havaitsemaan sitä ( liike seinän
takana, pienen kohteen liike valaisimen
välittömässä läheisyydessä jne. )
asenna valaisin kiinteään liikkumatto-
maan alustaan
tarkasta alue
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
liikkeestä huolimatta
nopeat liikkeet estetään häiriöiden mini-
moimiseksi tai reagointialue on asetettu
liian pieneksi
väärä hämäryystason asetus
tarkasta alue
säädä uudelleen
11. Käyttöhäiriöt
FI
- 36 - - 37 -
D Koblingsklemme
E Nattlys
F Tidsinnstilling
G Rekkeviddeinnstilling
H Skumringsinnstilling
Dekningsområder ved montering i tak
Ø 3-8 m ( ill.3.4 )
Dekningsområder ved montering på vegg
Ø 2,50 m ( ill.3.5 )
4. Elektrisk installasjon
Koblingsskjema ( ill.4.1 )
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase ( som regel svart, brun eller grå )
N = fase ( som regel blå )
PE = jordleder ( grønn/gul )
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstes-
ter. Deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase ( L ) og fase
( N ) kobles til kroneklemmen.
OBS:
Forveksles koblingene, fører dette senere til kortslutning i
apparatet eller i sikringsskapet. I så tilfelle må de enkelte
kablene identifiseres og kobles til på nytt. Det kan selvsagt
monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom
lyskilden skal erstattes ( f.eks. mot slutten av levetiden ), må
hele lampen skiftes ut.
Sensorlampen tar skade dersom den kobles til en dimmer.
5. Montering
Kontroller alle komponenter for skader.
Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
Påse at sensorlampen monteres slik at den ikke er utsatt
for vibrasjoner.
Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde
og bevegelsesregistrering.
Fremgang ved montering:
Slå av strømtilførselen ( ill.4.1 )
Tegn borehull ( ill.5.1 )
Bor hull og sett inn plugger ( ill.5.2 )
Montering ved skjult ledningsføring ( ill.5.3 )
Montering ved åpen ledningsføring ( ill.5.4 )
Koble til ledningen ( ill.5.5 )
Still inn "6.Funksjoner" ( ill.5.6 )
Sett på dekslet ( ill.5.7 )
Slå på strømtilførselen ( ill.5.7 )
6. Funksjon
Sensorlampen kan tas i bruk når huset er montert og koblet
til strømnettet. Tennes lampen manuelt via lysbryter, slår
den seg av etter 10 sekunder for innmålingsfasen og er
deretter aktivert for sensordrift. Det er ikke nødvendig å
aktivere lysbryteren på nytt.
NO
1. Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår
tillatelse.
Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske
fremskritt.
Symbolforklaring
!
Advarsel om fare!
... Henvisning til tekststeder i dokumentet.
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbei-
der på apparatet!
Ved montering må strømledningen som skal tilkobles,
være uten spenning. Slå derfor først av strømmen og
bruk en spenningstester til å kontrollere at strømtilførse-
len er stanset.
Under installasjonen av sensorlampen kommer man i
berøring med strømnettet.
Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til lokale
elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav. ( f.eks.
DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH- SEV 1000 )
Bruk kun originale reservedeler.
Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder.
3. RS LED D1/D2
Forskriftsmessig bruk
- Innelampe med sensor og aktiv bevegelsessensor for
montering innendørs.
Den integrerte HF-sensoren sender ut høyfrekvente elek-
tromagnetiske bølger ( 5,8 GHz ) og mottar ekko fra disse.
Sensoren merker ekkoforandringene fra selv de minste be-
vegelser i lampens dekningsområde, og en mikroprosessor
utløser koblingsbefalingen «Tenn lys». Bevegelser kan også
registreres gjennom dører, glassflater eller tynne vegger.
Merk:
HF-sensorens høyfrekvenseekt er ca. 1mW – det er kun
en tusendel av sendeeekten til en mobiltelefon eller en
mikrobølgeovn.
Leveringsomfang ( ill.3.1 )
Produktmål ( ill.3.2 )
Apparatoversikt ( ill.3.3 )
A Deksel
B Elektronikkhus
C HF-Sensor
!
Funksjon innstillingsknapp ( ill.6.1 )
Fabrikkinnstillinger:
Tidsinnstilling: 5sekunder
Rekkeviddeinnstilling: 8m
Skumringsinnstilling: 2000lux
Grunnlysstyrke: 10%
Tidsinnstilling ( belysningstid ) ( ill.6.1/F )
Ønsket belysningstid kan stilles trinnløst inn fra ca.
5sekunder til maks. 15 minutter. Hver registrerte bevegelse
før denne tiden er utløpt starter tidsuret på nytt.
Merk:
Etter hver utkoblingsprosess er en ny bevegelses-
registrering avbrutt i ca. 1sekund. Først når denne tiden er
gått, kan lampen tenne lys ved bevegelse igjen.
Ved innstilling av registreringsområdet og for funksjons-
testen anbefales det å stille inn kortest mulig tid.
Rekkeviddeinnstilling ( reaksjonsnivå ) ( ill. 6.1/G )
Med begrepet rekkevidde menes den omtrent sirkelformede
diameteren på bakken som utgjør dekningsområdet når
lampen monteres i 2,5m høyde.
Innstillingsknapp maks. = maks. rekkevidde ( 8m )
Innstillingsknapp min. = min. rekkevidde ( 2,50m )
Skumringsinnstilling ( reaksjonsnivå ) ( ill.6.1/H )
Ønsket reaksjonsnivå for lampen kan stilles trinnløst inn fra
ca. 2 – 2000 lux.
Innstillingsknappen stilt på = dagslysmodus
( uavhengig av lysstyrke )
Innstillingsknappen stilt på = skumringsmodus
( ca. 2 lux )
Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstesten i
dagslys må stillskruen stå på .
Nattlys ( ill.6.1/E )
Grunnlysstyrken gir en belysning med ca. 10 % belysnings-
eekt. Først når det er bevegelse i dekningsområdet,
tennes lyset for innstilt tid ( se tidsinnstilling ) med maks.
belysningseekt ( 100% ). Deretter kobles lampen om til
aktivert nattlys.
Innstillingsknappen på = nattlys aktivert
Innstillingsknappen på 0 = nattlys deaktivert
Nattlyset er PÅ dersom nominell verdi for lysstyrke under-
skrides. Nattlyset er alltid PÅ ved aktivert dagslysmodus.
Permanent lys
Dersom det monteres en nettbryter på nettledningen, har
man følgende funksjoner i tillegg til enkel inn- og utkobling:
Permanent lys ( ill. 6.2 )
1 ) Tenne permanent lys: Slå bryteren 2×AV og PÅ.
Lampen stilles på permanent lys i 4 timer. Deretter går den
automatisk over i sensordrift igjen.
2 ) Slukke permanent lys: Bryter 1×AV og PÅ. Lampen
slukkes eller går over til sensordrift.
OBS:
Trykk på bryteren flere ganger i rask rekkefølge ( rundt
0,2–1sekund ).
7. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres
på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdnings-
avfallet.
Gjelder kun EU-land
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske
apparater og brukte elektriske apparater, og i samsvar med
nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger
kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvin-
nes på en miljøvennlig måte.
8. Samsvarserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse
anlegget av type RS LED D1 / RS LED D2 oppfyller
kravene i direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten i
EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadres-
se: www.steinel.de
9. Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet.
Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjelden-
de forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll.
Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Ganranti-
tiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble
solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres til-
bake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene.
Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byt-
tes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler, el-
ler ved skader eller mangler som er oppstått som følge av
ukyndig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk ( ska-
der på andre gjenstander ) dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og
sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av fei-
len samt kvittering eller regning ( kjøpsdato og forhandlers
stempel ).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dek-
kes av garantien, kan du spørre forhandleren om mulighe-
ter for reparasjon.
PRODUSENT
1
3
5
ÅRS
NO
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
NO
- 39 -- 38 -
10. Tekniske spesifikasjoner
Mål ( h × b × d ) 300 × 300 × 65,5 mm
Materiale plast
Spenning 220-240 V, 50/60 Hz
Effektopptak 9,5 W / 795 lm / 84 lm/W
Standby 0,4 W
Effektfaktor 0,93
Fargetemperatur 3000 kelvin ( varmhvit )
LED levetid 65 000 timer
HF-teknikk 5,8 GHz ( reagerer temperaturuavhengig på de minste bevegelser )
Dekningsvinkel 360° med 160° åpningsvinkel
Sendeeffekt ca. 1mW
Registreringsrekkevidde Ø 3-8 m
Skumringsinnstilling 2 - 2000 lux
Tidsinnstilling 5 s - 15 min
Kapslingsgrad IP 20
Kapslingsklasse II
Temperaturområde -10 °C til +40 °C
Feil Årsak Tiltak
Sensorlampen har ikke spenning Sikringen er gått, ikke slått på, brudd på
ledningen
Kortslutning i nettledningen
En eventuell nettbryter er slått av
Aktiver sikringen, sett i ny, slå på led-
ningsbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester
Kontroller koblingene
Slå på nettbryter
Sensorlampen tennes ikke Det er valgt feil skumringsinnstilling
Nettbryter er AV
Sikringen har reagert
Still inn på nytt
Slå på
Aktiver sikringen, sett i ny, kontroller ev.
koblingene
Sensorlampen slukkes ikke Permanente bevegelser i dekningsområ-
det
Kontroller området
Sensorlampen tennes uten
åpenbar grunn
Lampen er ikke bevegelsessikkert
montert
Det er bevegelser i området som obser-
vatøren ikke ser ( bevegelser bak vegg,
et lite objekt beveger seg i umiddelbar
nærhet av lampen etc. )
Monter lampehuset godt
Kontroller området
Sensorlampen tennes ikke på
tross
av bevegelser
Raske bevegelser undertrykkes for feil-
minimering, eller det er innstilt et for lite
dekningsområde
Det er valgt feil skumringsinnstilling
Kontroller området
Still inn på nytt
11. Driftsfeil
A Καπάκι
B Πλαίσιο ηλεκτρονικών
C Αισθητήρας HF
D Ακροδέκτης σύνδεσης
E Φως νύχτας
F Ρύθιση χρόνου
G Ρύθιση εβέλειας
H Ρύθιση ευαισθησίας
Όρια ανίχνευσης σε εγκατάσταση οροφής Ø 3-8 m
( εικ.3.4 )
Όρια ανίχνευσης σε εγκατάσταση τοίχου Ø 2,50 m
( εικ.3.5 )
4. Ηλεκτρική εγκατάσταση
ιάγραα συνδεσολογίας ( εικ.4.1 )
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3
συράτων:
L = Φάση ( συνήθως αύρο, καφέ ή γκρι )
N = Ουδέτερος αγωγός ( συνήθως πλε )
PE = Αγωγός γείωσης ( πράσινο/κίτρινο )
Σε περίπτωση αφιβολιών πρέπει να προβείτε σε ανα-
γνώριση των καλωδίων ε δοκιαστικό τάσης. Κατόπιν
αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση ( L )
και ουδέτερος αγωγός ( N ) συνδέονται στο ονωτικό
ακροδέκτη.
Σηαντικό:
Το πέρδεα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη
συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωα. Στην
περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των
εονωένων καλωδίων και επανασύνδεση. Στον αγωγό
τροφοδοσίας πορεί φυσικά να υπάρχει διακόπτης δικτύου
τροφοδοσίας για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
Η πηγή φωτός αυτού του λαπτήρα δεν είναι αντικαταστά-
σιη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή
φωτός ( π.χ. ε τη λήξη της διάρκειας ζωής της ), πρέπει να
αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαπτήρας.
Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη προκαλεί βλάβη του
αισθητήριου λαπτήρα.
5. Εγκατάσταση
Ελέγχετε όλα τα εξαρτήατα σχετικά ε βλάβες.
Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του
προϊόντος.
Κατά την εγκατάσταση του Αιθητήριου λαπτήρα πρέ-
πει να δοθεί προσοχή ώστε να στηριχτεί ε αποκλεισό
κραδασών.
Επιλέγετε κατάλληλο σηείο εγκατάστασης λαβάνο-
ντας υπόψη την εβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων.
Βήατα εγκατάστασης
ιακόπτετε τροφοδοσία ρεύατος ( εικ.4.1 )
Σηαδεύετε σηεία για τρύπες ( εικ.5.1 )
Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε τακάκια ( εικ.5.2 )
Εγκατάσταση ε ενδοτοίχιο αγωγό ( εικ.5.3 )
Εγκατάσταση ε εξωτοίχιο αγωγό ( εικ.5.4 )
Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης ( εικ.5.5 )
GR
1. Σχετικά ε αυτό το έγγραφο
Παρακαλούε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε!
Κατοχυρωένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόα και
αποσπασατικά, όνο κατόπιν δικής ας έγκρισης.
Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν
στην τεχνολογική πρόοδο.
Εξήγηση συβόλων
!
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
... Παραποπή σε σηεία κειένου στο έγγραφο.
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη
συσκευή πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία
ηλεκτρικής τάσης!
Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρι-
κός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνε-
πώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύα
και να ελέγχετε ε δοκιαστικό τάσης αν πράγατι έχει
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαπτήρα
πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης.
Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευένα και
σύφωνα ε τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης
της εκάστοτε χώρας και τους κανονισούς σύνδεσης.
( π.χ. DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH- SEV 1000 )
Χρησιοποιείτε όνο γνήσια ανταλλακτικά.
Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από εξειδι-
κευένα συνεργεία.
3. RS LED D1/D2
Χρήση σύφωνα ε τους κανονισούς
- Αισθητήριος εσωτερικός λαπτήρας ε ενεργό ανιχνευτή
κινήσεων για εγκατάσταση σε εσωτερικούς χώρους
Ο ενσωατωένος αισθητήρας υψηλών συχνοτήτων εκπέ-
πει ηλεκτροαγνητικά κύατα υψηλών συχνοτήτων ( 5,8
GHz ) και λαβάνει την ηχώ τους. Με την παραικρή κίνηση
εντός των ορίων ανίχνευσης του λαπτήρα, ο αισθητήρας
εντοπίζει την αλλαγή της ηχούς. Ένας ικροεπεξεργαστής
δίνει την εντολή "Ενεργοποίηση φωτός". Η ανίχνευση έσα
από πόρτες, υαλοπίνακες και λεπτούς τοίχους είναι εφικτή.
Υπόδειξη:
H ισχύς υψηλής συχνότητας του αισθητήρα υψηλών συχνο-
τήτων ( HF ) ανέρχεται περ. σε 1 mW – αυτό είναι όνο ένα
1000στό της ισχύος εκποπής ενός κινητού τηλεφώνου ή
ιας συσκευής ικροκυάτων.
Περιεχόενο συσκευασίας ( εικ.3.1 )
ιαστάσεις προϊόντος ( εικ.3.2 )
Επισκόπηση συσκευής ( εικ.3.3 )
!
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

STEINEL Ersatzhaube für RS D1 S Používateľská príručka

Kategória
Nástenné osvetlenie
Typ
Používateľská príručka