Paul Neuhaus E0040027 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Industriestraße 34 · D-59457 Werl
E0040027
BG Указания за дистанционно управление
CZ Pokyny k obsluze
D Hinweise zur Bedienung
DK Vejledning om betjening
E Instrucciones de manejo
EST Kasutusjuhend
F Notes sur l‘utilisation
FIN Käyttöohjeet
GB Operation Instruction
GR Υποδείξεις για τον χειρισμό
H Kezelési útmutató
HR Upute za korištenje
I Note sul funzionamento
LT Naudojimo instrukcija
LV Norādes par lietošanu
N Driftsinstrukser
NL Bedieningsinstructies
P Indicações sobre a operação
PL Wskazówki dotyczące obsług
RO Instrucţiuni privind operarea
RUS Инструкции по управлению
S Användaranvisning
SK Pokyny k obsluhe
SLO Opombe o delovanju
SRB Uputstvo za korišćenje
TR Kumanda etmeye ilişkin notlar
2
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7.
8.
9.
10.
3
Обслужване чрез дисанционно управление
1. Включване
2. изключване
3. Спиране: Яркостта бавно се повишава (до 100%).
Натискане за кротко: Яркостта постепенно се увеличава.
4. Нощна светлина ( прибл. 10% яркостта)
5. Спиране: топла към студена светлина.
Натискане за кратко: Лампата сменя постепено от топла на студена
светлина.
6. Спиране: Лампата сменя бавно от студена към топла светлина.
Натискане за кратко: Лампата постепенно сменя от студена към
топла светлина.
7. Спиране: Яркостта се намалява бавно (до 10%).
Натискане за кратко: Яркостта се намалява постепенно.
8. Всички лампи, които се намират в инфрачервения обхват
на дистанционното управление, биват настройвани на еднаква
цветна температура, която е била последно избрана с
дистанционното управление.
9. 3-степена цветна температура
(3000 Келвин / 4000 Келвин / 5000 Келвин)
10. Времева функция (Лампата се изключва след 30 секунди.)
Обслужване чрез стенен превключвател
1. Функция памет: Ако лампата се изключи чрез стенен
превключвател и след >3 секунди се включи отново, тя свети в
последно настроения начин (цветова температура, яркост)
2. CCT: Чрез многократно бързо включване и изключване цветовата
температура може– 3 степенно да бъде променена:
3000 Келвин / 4000 Келвин / 5000 Келвин.
Технически данни
Работно напрежение: 3V
батерия: 2x 1,5V AAA
Обсег на дистанционното
управление: прибл. 6 м
BG Указания за дистанционно управление
4
Obsluha přes dálkové ovládání
1. Zapnutí
2. vypnutí
3. Držení: Světlost pomalu zvyšuje (do 100%).
Krátké stisknutí: Světlost postupně zvyšuje.
4. Noční světlo (cca 10%)
5. Držení: Světlo pomalu přechází od teplého ke studenému světlu.
Krátké stisknutí: Světlo postupně přechází od teplého ke studenému světlu.
6. Držení: Světlo pomalu přechází od studeného k teplému světlu.
Krátké stisknutí: Světlo postupně přechází od studeného k teplému světlu.
7. Držení: Světlost pomalu snižuje (do 10%).
Krátké stisknutí: Světlost postupně snižuje.
8. Všechna světla, která se nachází v infračervené oblasti dálkového ovládání,
jsou nastavena na stejnou barevnou teplotu, která byla naposledy zvolena
dálkovým ovládáním.
9. 3-stupňová barevná teplota (3000 kelvinů / 4000 kelvinů / 5000 kelvinů)
10. Časovač funkce – timer (světlo se po 30 sekundách vypne.)
Obsluha pře nástěnný spínač
1. Funkce Memory: Když se světlo vypne přes nástěnný spínač a po
>3 sekundách se opět zapne, svítí v naposledy nastaveném režimu
(barevná teplota, světlost)
2. CCT: Několikerým rychlým zapnutím a vypnutím lze změnit barevnou
teplotu – 3-stupňově: 3000 kelvinů / 4000 kelvinů / 5000 kelvinů.
Technické údaje
Provozní napětí: 3V
Baterie: v2x 1,5V AAA
Dosah dálkového ovládání: cca 6m
CZ Pokyny k obsluze
5
Bedienung über die Fernbedienung
1. Einschalten
2. Ausschalten
3. Halten: Die Helligkeit wird langsam erhöht (bis 100%).
Kurz drücken: Die Helligkeit wird stufenweise erhöht.
4. Nachtlicht ( ca. 10% der Helligkeit)
5. Halten: Die Leuchte wechselt langsam von warmen zu kaltem Licht.
Kurz drücken: Die Leuchte wechselt stufenweise von warmen zu kaltem
Licht.
6. Halten: Die Leuchte wechselt langsam von kaltem zu warmen Licht.
Kurz drücken: Die Leuchte wechselt stufenweise von kaltem zu warmen
Licht.
7. Halten: Die Helligkeit reduziert sich langsam (bis 10%).
Kurz drücken: Die Helligkeit wird stufenweise reduziert.
8. Alle Leuchten, die sich in dem Infrarot Bereich der Fernbedienung
benden, werden auf die gleiche Farbtemperatur eingestellt, die zuletzt
mit der Fernbedienung ausgewählt wurde.
9. 3-stuge Farbtemperatur (3000 Kevin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Timer Funktion (Die Leuchte schaltet sich nach 30 Sekunden aus.)
Bedienung über einen Wandschalter
1. Memory Funktion: Wird die Leuchte über einen Wandschalter aus und
nach >3 Sekunden wieder eingeschaltet, leuchtet Sie in dem zuletzt
eingestellten Modus (Farbtemperatur, Helligkeit)
2. CCT: Durch mehrmaliges schnelles Ein- und Ausschalten kann die
Farbtemperatur – 3 stug geändert werden:
3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Technische Daten
Betriebsspannung: 3V
Batterie: 2x 1,5V AAA
Reichweite der Fernbedienung: ca. 6m
D Hinweise zur Bedienung
6
Betjening med ernbetjeningen
1. Tænde
2. Slukke
3. Ved at holde vedvarende på bliver lysstyrken langsomt øget (indtil 100%).
Ved at trykke kort på bliver lysstyrken øget trinvist.
4. Natbelysning (ca. 10% lysstyrke)
5. Ved at holde vedvarende på denne skifter lyset langsomt fra varmt til
koldt lys.
Ved at trykke kort på denne skifter lyset trinvist fra varmt til koldt lys.
6. Ved at holde vedvarende på denne skifter lyset langsomt fra koldt til
varmt lys.
Ved at trykke kort på denne skifter lyset trinvist fra koldt til varmt lys.
7. Ved at holde vedvarende på reducerer dennes lysstyrke sig langsomt
(indtil 10%).
Ved at trykke kort på bliver dennes lysstyrke reduceret trinvist.
8. Alle de lys, der bender sig i ernbetjeningens infrarøde område, bliver
indstillet på den samme farvetemperatur, der senest blev valgt med
ernbetjeningen.
9. 3-trins farvetemperatur (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Timerfunktion (Lyset slukker efter 30 sekunder.)
Betjening med en vægkontakt
1. Hukommelsesfunktion: Hvis lyset bliver slukket med en vægkontakt og
tændt igen >3 sekunder, tænder De i det senest indstillede modus
(farvetemperatur, lysstyrke)
2. CCT: Ved ere hurtige tænde/slukke kan farvetemperaturen blive ændret
– 3 trin: 3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Tekniske data
Driftsspænding: 3V
Batterier: 2x 1,5V AAA
Fjernbetjeningens rækkevidde: Ca. 6m
DK Vejledning om betjening
7
Manejo mediante el control remoto
1. Encendido / Apagado de la LED blanca
2. Encendido / Apagado de la LED RGB
3. Mantener presionado: la claridad de la LED blanca va aumentando
lentamente (hasta el 100%).
Presionar brevemente: la claridad de la LED blanca aumenta
gradualmente.
4. Luz de noche ( aprox. 10% de la claridad de la LED blanca)
5. Mantener presionado: la lámpara cambia lentamente de luz cálida a fría.
Presionar brevemente: la lámpara cambia gradualmente de luz cálida
a fría.
6. Mantener presionado: la lámpara cambia lentamente de luz fría a cálida.
Presionar brevemente: la lámpara cambia gradualmente de luz fría a
cálida.
7. Mantener presionado: la claridad de la LED blanca va disminuyendo
lentamente (hasta el 10%).
Presionar brevemente: la claridad de la LED blanca disminuye
gradualmente.
8. Todas las lámparas que se hallan en el área infrarroja del control remoto
se ajustan a la misma temperatura de color que fue seleccionada por
último con el control remoto.
9. 3 grados de temperatura de color (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Función horaria (la lámpara se apaga después de 30 segundos.)
Manejo mediante el interruptor de pared
1. Función de memoria: Si la lámpara es apagada mediante un interruptor
de pared y después de > 3 segundos nuevamente encendida, alumbrará
con el último Modo ajustado (temperatura de color, claridad)
2. CCT: Mediante un repetido y rápido encendido-apagado puede
cambiarse la temperatura de color en 3 grados:
3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Datos técnicos
Tensión de servicio: 3V
Batería: 2x 1,5V AAA
Alcance del control remoto: aprox. 6m
E Instrucciones de manejo
8
Juhtimine kaugjuhtimispuldi abil
1. Encendido
2. Apagado
3. Mantener presionado: la claridad va aumentando lentamente
(hasta el 100%).
Presionar brevemente: la claridad aumenta gradualmente.
4. Luz de noche (aprox. 10% de la claridad)
5. Mantener presionado: la lámpara cambia lentamente de luz cálida a fría.
Presionar brevemente: la lámpara cambia gradualmente de luz cálida a fría.
6. Mantener presionado: la lámpara cambia lentamente de luz fría a cálida.
Presionar brevemente: la lámpara cambia gradualmente de luz fría a cálida.
7. Mantener presionado: la claridad va disminuyendo lentamente
(hasta el 10%).
Presionar brevemente: la claridad disminuye gradualmente.
8. Todas las lámparas que se hallan en el área infrarroja del control remoto se
ajustan a la misma temperatura de color que fue seleccionada por último con
el control remoto.
9. 3 grados de temperatura de color (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Función horaria (la lámpara se apaga después de 30 segundos.)
Juhtimine seinalüliti abil
1. Mälu funktsioon: kui valgus lülitatakse seinal olevast lülitist välja ja
>3 sekundi järel uuesti sisse, töötab see viimasena seadistatud režiimil
(värvitemperatuur, heledus)
2. CCT: mitmekordse kiire sisse- ja väljalülitamisega võib värvitemperatuuri –
3-astmeliselt muuta: 3000 kelvinit / 4000 kelvinit / 5000 kelvinit.
Tehnilised andmed
Tööpinge: 3V
Patarei: 2x 1,5V AAA
Kaugjuhtimispuldi ulatus: ca. 6m
EST Kasutusjuhend
9
Utilisation via la télécommande
1. Allumer
2. Éteindre
3. Maintenir enfoncé : la luminosité augmente lentement (jusqu‘à 100%).
Appuyer brièvement : la luminosité augmente par paliers.
4. Veilleuse (environ 10% de la luminosité)
5. Maintenir enfoncé : la lampe passe lentement de la lumière chaude à la
lumière froide
Appuyer brièvement : la lampe passe par paliers de la lumière chaude à
la lumière froide.
6. Maintenir enfoncé : la lampe passe lentement de la lumière froide à la
lumière chaude.
Appuyer brièvement : la lampe passe par paliers de la lumière froide à la
lumière chaude.
7. Maintenir enfoncé : la luminosité diminue lentement (jusqu‘à 10%).
Appuyer brièvement : la luminosité diminue par paliers.
8. Toutes les lampes situées dans la plage infrarouge de la télécommande
sont réglées sur la même température de couleur que celle sélectionnée
en dernier avec la télécommande.
9. Température de couleur à 3 niveaux (3000 Kelvin / 4000 Kelvin /
5000 Kelvin)
10. Fonction minuterie (la lampe s‘éteint après 30 secondes.)
Utilisation via un interrupteur mural
1. Fonction mémoire : si la lampe est éteinte via un interrupteur mural puis
rallumée après au moins 3 secondes, elle s‘allume dans le dernier mode
réglé (température de couleur, luminosité)
2. CCT : la température de couleur peut être modiée selon trois niveaux
en allumant et en éteignant rapidement et plusieurs fois l‘appareil:
3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Données techniques
Tension d‘alimentation : 3V
Piles : 2x 1,5V AAA
Portée de la télécommande : env.
F Notes sur l‘utilisation
10
Ohjaus kauko-ohjaimella
1. päälle
2. pois
3. Pitkä painallus: kirkkaus lisääntyy hitaasti (100% saakka).
Lyhyt painallus: kirkkaus lisääntyy asteittain.
4. Yövalo (noin 10% kirkkaudesta)
5. Pitkä painallus: valo vaihtuu hitaasti lämpimästä kylmäksi.
Lyhyt painallus: valo vaihtuu asteittain lämpimästä kylmäksi.
6. Pitkä painallus: valo vaihtuu hitaasti kylmästä lämpimäksi.
Lyhyt painallus: valo vaihtuu asteittain kylmästä lämpimäksi.
7. Pitkä painallus: kirkkaus vähenee hitaasti (100% saakka).
Lyhyt painallus: kirkkaus vähenee asteittain.
8. Kaikkien kauko-ohjaimen infrapunaisella alueella olevien valojen
värilämpötila säädetään samanlaiseksi ja säätö on valittava kauko-ohjaimella.
9. 3-vaiheinen värilämpötila (3000 kelvinit / 4000 kelvinit / 5000 kelvinit)
10. Ajastimen toiminto (Valo kytkeyty 30 sekunnin päästä pois.)
Ohjaus seinäkytkimellä
1. Muistitoiminto: kun valo kytketään pois seinäkytkimestä ja >3 sekunnin
päästä uudestaan päälle, se toimii viimeisenä valitussa toimintatilassa
(värilämpötila, kirkkaus)
2. CCT: useammalla nopealla päälle ja pois kytkemisellä voi muuttaa
värilämpötilaa– 3 vaiheessa: 3000 kelviniä / 4000 kelviniä / 5000 kelviniä.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 3V
Paristo: 2x 1,5V AAA
Kauko-ohjausalue: ca. 6m
FIN Käyttöohjeet
11
Handling via remote control
1. ON
2. OFF
3. Press the button for long time, you can increase the brightness of the
lamp continuously (up to 100%).
Press the button shortly, you can increase the brightness of the lamp
stepwise.
4. Nightlight (approx. 10% of the brightness)
5. Press the button for long time, you can change the color temperature of
the light slowly from warm white to cold white.
Press the button shortly, you can change the color temperature of the
light stepwise from warm white to cold white.
6. Press the button for long time, you can change the color
temperature of the light slowly from cold white to warm white.
Press the button shortly, you can change the color temperature of the
light stepwise from cold white to warm white.
7. Press the button for long time, you can reduce the brightness slowly
(to 10%).
Press the button for shortly, you can reduce the brightness stepwise.
8. All lights in the infrared range of the remote control will be set to the
same color temperature which was selected lastly with the remote control.
9. 3-Steps color temperature (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Timer function (The light turns o after 30 seconds.)
Handling via wall switch
1. Memory function: If you turn o the light via wall switch and turn on
after >3 seconds the light lights up in the last mode (color temperature,
brightness).
2. CCT: The color temperature can be changed in 3 steps by switching
on / o several times quickly: 3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Technical data
Operation voltage: 3V
Battery: 2x 1,5V AAA
Range of the remote control: approx. 6m
GB Operation Instruction
12
Χρήση τηλεχειρισμού
1. Ενεργοποίηση
2. απενεργοποίηση
3. Συνεχής πίεση: Αυξάνεται αργά η φωτεινότητα (έως 100%).
Σύντομη πίεση: Αυξάνεται κλιμακωτά η φωτεινότητα.
4. Νυκτερινό φως ( περ. 10% της φωτεινότητας)
5. Συνεχής πίεση: το φωτιστικό αλλάζει αργά από θερμό σε ψυχρό φως.
Σύντομη πίεση: το φωτιστικό αλλάζει κλιμακωτά από θερμό σε ψυχρό φως.
6. Συνεχής πίεση: το φωτιστικό αλλάζει αργά από ψυχρό σε θερμό φως.
Σύντομη πίεση: το φωτιστικό αλλάζει κλιμακωτά από ψυχρό σε θερμό φως.
7. Συνεχής πίεση: η φωτεινότητα μειώνεται αργά (έως 10%).
Σύντομη πίεση: η φωτεινότητα μειώνεται κλιμακωτά.
8. Όλα τα φωτιστικά που βρίσκονται στο πεδίο υπέρυθρων ακτίνων του
τηλεχειρισμού ρυθμίζονται με την ίδια χρωματική θερμοκρασία που
επιλέχθηκε την τελευταία φορά με τον τηλεχειρισμό.
9. Χρωματική θερμοκρασία 3 βαθμίδων (3000 Kelvin/ 4000 Kelvin/ 5000 Kelvin)
10. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (το φωτιστικό απενεργοποιείται μετά από 30
δευτερόλεπτα.)
Χειρισμός με διακόπτη τοίχου
1. Λειτουργία μνήμης: Εάν το φωτιστικό ενεργοποιηθεί μέσω διακόπτη
τοίχου και μετά από >3 δευτερόλεπτα επανενεργοποιηθεί, ανάβει όπως
την τελευταία φορά (χρωματική θερμοκρασία, φωτεινότητα)
2. CCT: Εάν αναβοσβήσετε συχνά και περισσότερες φορές μπορείτε να
αλλάξετε την χρωματική θερμοκρασία σε 3 βαθμίδες: 3000 Kelvin /
4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση λειτουργίας: 3V
Μπαταρία: 2x 1,5V AAA
Εμβέλεια τηλεχειρισμού: περ. 6m
GR Υποδείξεις για τον χειρισμό
13
Távirányítóval történő kezelés
1. Bekapcsolása
2. Kikapcsolása
3. Lenyomva tartás: fényereje lassan emelkedik (100%-ig).
Rövid megnyomás: fényereje fokozatosan emelkedik.
4. Éjszakai fény (fényerejének kb. 10%-a)
5. Lenyomva tartás: a lámpa fénye lassan melegről hidegre változik.
Rövid megnyomás: a lámpa fénye fokozatosan melegről hidegre változik.
6. Lenyomva tartás: a lámpa fénye lassan hidegről melegre változik.
Rövid megnyomás: a lámpa fénye fokozatosan hidegről melegre változik.
7. Lenyomva tartás: fényereje lassan csökken (10%-ig).
Rövid megnyomás: fényereje fokozatosan emelkedik.
8. A távirányító infravörös tartományában lévő valamennyi lámpa
ugyanarra a színhőmérséklete áll be, mint amelyet legutoljára a
távirányítóval beállítottak.
9. 3-fokozatú színhőmérséklet (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Időzítő funkció (a lámpa 30 másodperc elteltével kikapcsolódik).
Fali kapcsolóval történő kezelés
1. Memória funkció: ha a lámpát fali kapcsoló útján ki-, majd >3
másodperc elteltével ismét bekapcsolják, akkor a legutoljára beállított
módban (színhőmérséklet, fényerő) világít.
2. CCT (korrelált színhőmérséklet): többszöri gyors be- és kikapcsolással a
színhőmérséklet 3 fokozatban módosítható: 3000 Kelvin / 4000 Kelvin /
5000 Kelvin.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 3 V
Elemek: 2x 1,5 V AAA
A távirányító hatótávolsága: kb. 6 m
H Kezelési útmutató
14
Korištenje preko daljinskog upravljača
1. bekapcsolása
2. kikapcsolása
3. Lenyomva tartás: fényereje lassan emelkedik (100%-ig).
Rövid megnyomás: fényereje fokozatosan emelkedik.
4. Éjszakai fény (fényerejének kb. 10%-a)
5. Lenyomva tartás: a lámpa fénye lassan melegről hidegre változik.
Rövid megnyomás: a lámpa fénye fokozatosan melegről hidegre változik.
6. Lenyomva tartás: a lámpa fénye lassan hidegről melegre változik.
Rövid megnyomás: a lámpa fénye fokozatosan hidegről melegre változik.
7. Lenyomva tartás: fényereje lassan csökken (10%-ig).
Rövid megnyomás: fényereje fokozatosan emelkedik.
8. A távirányító infravörös tartományában lévő valamennyi lámpa ugyanarra a
színhőmérséklete áll be, mint amelyet legutoljára a távirányítóval beállítottak.
9. 3-fokozatú színhőmérséklet (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Időzítő funkció (a lámpa 30 másodperc elteltével kikapcsolódik).
Korištenje preko prekidača na zidu
1. Memory funkcija: Ukoliko se lampa isključi preko prekidača na zidu i
nakon >3 sekunde ponovno uključi, svijetlit će na zadnje namješten način
(temperatura boje, svjetlina).
2. CCT: Višestrukim brzim uključivanjem i isključivanjem temperatura boje
se može mijenjati u 3 stupnja: 3000 kelvina / 4000 kelvina / 5000 kelvina.
Tehnički podaci
Pogonski napon: 3V
Baterija: 2x 1,5V AAA
Doseg daljinskog upravljača: cca 6m
HR Upute za korištenje
15
Funzionamento tramite telecomando
1. Accensione
2. Spegnimento
3. Tenendo premuto: la luminosità aumenta lentamente (no al 100%).
Premendo brevemente: la luminosità aumenta gradualmente.
4. Luce notturna (circa il 10% della luminosità)
5. Tenendo premuto: la temperatura della luce passa lentamente da calda a
fredda.
Premendo brevemente: la temperatura della luce passa gradualmente da
calda a fredda.
6. Tenendo premuto: la temperatura della luce passa lentamente da fredda
a calda.
Premendo brevemente: la temperatura della luce passa gradualmente da
fredda a calda.
7. Tenendo premuto: la luminosità si riduce lentamente (no al 10%).
Premendo brevemente: la luminosità si riduce gradualmente.
8. Tutte le luci che si trovano sull’infrarosso del telecomando saranno
impostate sulla stessa temperatura di colore che è stata selezionata per
ultima con il telecomando.
9. Temperatura del colore a 3 livelli (3000 Kevin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Funzione Timer (La luce si spegne dopo 30 secondi.)
Funzionamento tramite interruttore a parete
1. Funzione Memory: Se la luce viene spenta tramite un interruttore a
parete e quindi riaccesa dopo > 3 secondi, si illumina nell‘ultima
modalità impostata (temperatura del colore, luminosità)
2. CCT: Accendendo e spegnendo più volte, la temperatura del colore può
essere modicata in 3 passaggi: 3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 3V
Batteria: 2x 1,5V AAA
Raggio di azione del telecomando: ca. 6m
I Note sul funzionamento
16
Valdymas nuotolinio valdymo pulteliu
1. Ijungimas
2. Išjungimas.
3. Laikykite paspaudę: šviesumas didėja lėtai (iki 100%).
Trumpas paspaudimas: šviesumas didėja palaipsniui.
4. Naktinis apšvietimas (apie 10% šviesumo).
5. Laikykite paspaudę: šviesa lėtai keičiasi iš šilto į šalto atspalvio šviesą.
Trumpas paspaudimas: šviesa palaipsniui keičiasi iš šilto į šalto atspalvio
šviesą.
6. Laikykite paspaudę: šviesa lėtai keičiasi iš šilto į šalto atspalvio šviesą.
Trumpas paspaudimas: šviesa palaipsniui keičiasi iš šilto į šalto atspalvio
šviesą.
7. Laikykite paspaudę: šviesumas mažėja lėtai (iki 10%).
Trumpas paspaudimas: šviesumas mažėja palaipsniui.
8. Visų šviesų, esančių nuotolinio valdymo pulto infraraudonųjų spindulių
srityje, spalvinė temperatūra bus tokia pati, kokia paskutinį kartą buvo
pasirinkta nuotolinio valdymo pulte.
9. 3 lygių spalvinė temperatūra (3000 kelvinų / 4000 kelvinų / 5000 kelvinų).
10. Laikmačio funkcija (šviesa išsijungia po 30 sekundžių).
Valdymas per sieninį jungiklį
1. Atminties funkcija: jei šviesa per >3 sekundes vis įjungiama per sieninį
jungiklį, ji šviečia pagal paskutinį nustatytą režimą (spalvos temperatūra,
ryškumas).
2. CCT: pakartotinai greitai įjungiant ir išjungiant galima 3 etapais keisti
spalvinę temperatūrą: 3000 kelvinų / 4000 kelvinų / 5000 kelvinų.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa: 3V
Baterija: 2x 1,5V AAA
Nuotolinio valdymo
pulto diapazonas: apie 6m
LT Naudojimo instrukcija
17
Lietošana ar tālvadību
1. Ieslēgšana
2. Izslēgšana
3. Turēt nospiestu: spilgtums pamazām palielinās (līdz 100 %).
Nospiest īsu brīdi: spilgtums palielinās pakāpeniski.
4. Naktslampa ( apm. 10 % no spilgtuma).
5. Turēt: lampas gaisma lēni mainās no siltā gaismas toņa uz auksto
gaismas toni.
Nospiest īsu brīdi: lampas gaisma pakāpeniski mainās no siltā gaismas
toņa uz auksto gaismas toni.
6. Turēt: lampas gaisma lēni mainās no aukstā gaismas toņa uz silto
gaismas toni.
Nospiest īsu brīdi: lampas gaisma pakāpeniski mainās no aukstā gaismas
toņa uz silto gaismas toni.
7. Turēt: spilgtums pamazām samazinās (līdz 10 %).
Nospiest īsu brīdi: spilgtums pakāpeniski samazinās.
8. Visiem gaismekļiem, kas atrodas tālvadības infrasarkano staru zonā, tiek
iestatīta vienāda krāsu temperatūra, kāda bijusi iestatīta, pēdējoreiz
izmantojot tālvadību.
9. Trīspakāpju krāsu temperatūra (3000 Kelvina grādi / 4000 Kelvina grādi /
5000 Kelvina grādi).
10. Taimera funkcija (gaismeklis izslēdzas pēc 30 sekundēm.)
Lietošana, izmantojot sienas slēdzi
1. Atmiņas funkcija: ja gaismeklis tiek izslēgts ar sienas slēdzi un pēc > 3
sekundēm ieslēgts no jauna, tas spīd tādā režīmā, kāds bijis ieslēgts
pēdējoreiz (krāsas temperatūra, spilgtums).
2. CCT: vairākkārt ātri ieslēdzot un izslēdzot gaismekli, krāsu temperatūru
var mainīt 3 pakāpēs: 3000 Kelvina grādi / 4000 Kelvina grādi /
5000 Kelvina grādi.
Tehniskie dati
Darba spriegums: 3 V
Akumulatori: 2 x 1,5 V AAA tipa
Tālvadības darbības rādiuss: apm. 6 m
LV Norādes par lietošanu
18
Betjening ved hjelp av ernkontroll
1. Påslåing
2. avslåing
3. Hold: Lysstyrken til øker langsomt (opptil 100%).
Kort trykk: Lysstyrken til øker trinnvis.
4. Nattlys ( ca. 10% av lysstyrken)
5. Hold: Lyset skifter langsomt fra varmt til kaldt lys.
Kort trykk: Lyset skifter trinnvis fra varmt til kaldt lys.
6. Hold: Lyset skifter langsomt fra kaldt til varmt lys.
Kort trykk: Lyset skifter trinnvis fra kaldt til varmt lys.
7. Hold: Lysstyrken til reduseres langsomt (til 10%).
Kort trykk: Lysstyrken til reduseres trinnvis.
8. Alle lysene som benner seg i infrarødområdet til ernkontrollen
innstilles til den samme fargetemperaturen som ble valgt sist med
ernkontrollen.
9. Tretrinns fargetemperatur (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Timer-funksjon (lyset slåes av etter 30 sekunder.)
Betjening ved hjelp av en veggbryter
1. Memoryfunksjon: Hvis lyset slåes av gjennom en veggbryter og på igjen
innen <3 sekunder, lyser det i det siste innstilte moduset (fargetemperatur,
lysstyrke)
2. CCT: Gjennom gjentatt fort på- og avslåing kan fargetemperaturen
endres i tre trinn: 3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Tekniske data
Driftspenning: 3V
Batteri: 2x 1,5V AAA
Fjernkontrollens rekkevidde: ca. 6m
N Driftsinstrukser
19
Bediening via de afstandsbediening
1. Inschakelen
2. Uitschakelen
3. Stoppen: de helderheid van wordt langzaam verhoogd (tot 100%).
Kort indrukken: de helderheid van wordt trapsgewijs verhoogd.
4. Nachtlicht ( ca. 10% van de helderheid)
5. Stoppen: de lamp gaat langzaam van warm naar koud licht over.
Kort indrukken: de lamp gaat trapsgewijs van warm naar koud licht over.
6. Stoppen: de lamp gaat langzaam van koud naar warm licht over.
Kort indrukken: de lamp gaat trapsgewijs van koud naar warm licht over.
7. Stoppen: de helderheid van neemt langzaam af (tot 10%).
Kort indrukken: de helderheid van neemt trapsgewijs af.
8. Alle lampen die zich in het infrarode bereik van de afstandsbediening
bevinden, worden ingesteld op dezelfde kleurtemperatuur die voor het
laatst met de afstandsbediening geselecteerd werd.
9. 3-trappige kleurtemperatuur (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Timerfunctie (de lamp schakelt na 30 seconden uit.)
Bediening via een wandschakelaar
1. Memory-functie: Wordt de lamp via een wandschakelaar uit en na
>3 seconden weer ingeschakeld, dan brandt ze in de voor het laatst
ingestelde modus (kleurtemperatuur, helderheid)
2. CCT: Door meermaals snel in en uit te schakelen, kan de
kleurtemperatuur – 3-trappig gewijzigd worden: 3000 Kelvin /
4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 3V
Batterij: 2x 1,5V AAA
Reikwijdte van de afstandsbediening: ca. 6m
NL Bedieningsinstructies
20
Operação por controlo remoto
1. Ligar
2. Desligar
3. Manter premido: O brilho é aumentado lentamente (até 100%).
Premir brevemente: O brilho é aumentado progressivamente.
4. Luz noturna (aprox. 10% do brilho)
5. Manter premido: A luminária muda lentamente de luz quente para fria.
Premir brevemente: A luminária muda progressivamente de luz quente
para fria.
6. Manter premido: A luminária muda lentamente de luz fria para quente.
Premir brevemente: A luminária muda progressivamente de luz fria
para quente.
7. Manter premido: O brilho reduz-se lentamente (até 10%).
Premir brevemente: O brilho é reduzido progressivamente.
8. Todas as luzes que se encontram na área de infravermelhos do controlo
remoto são ajustadas na mesma temperatura da cor que foi a última
selecionada com o controlo remoto.
9. Temperatura da cor de 3 níveis (3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin)
10. Função de temporizador (a luz apaga-se após 30 segundos.)
Operação através de um interruptor de parede
1. Função de memória: Se a luminária for desligada com um interruptor de
parede e após >3 segundos for novamente ligada, acende no último
modo selecionado (temperatura da cor, brilho)
2. CCT: Ligando e desligando rapidamente, é possível mudar a temperatura
da cor – de 3 níveis: 3000 Kelvin / 4000 Kelvin / 5000 Kelvin.
Dados técnicos
Tensão de funcionamento: 3 V
Bateria: 2x 1,5 V AAA
Alcance do controlo remoto: aprox. 6 m
P Indicações sobre a operação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Paul Neuhaus E0040027 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka