STEINEL L 825 SC anthrazit Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
- 1 -
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
DGB
F
NL
I
E
P
SDK
FINGRTRH
CZSK
PL
ROSLO
HRESTLT
LVRUSBG
LED 825L
L 825 SC
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
- 2 -
...
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
DE ........ 6
GB ...... 12
FR ...... 18
NL ...... 24
IT ........ 30
ES ...... 36
PT ...... 42
SE ...... 48
DK ...... 53
FI ........ 59
NO ...... 65
GR ...... 71
TR ...... 77
HU ...... 83
CZ ...... 89
SK ...... 95
PL ..... 101
RO .... 107
SI ...... 113
HR .... 119
EE .... 125
LT ..... 131
LV ..... 137
RU .... 143
BG .... 149
CN .... 155
- 3 -
I
II
- 4 -
 
1x
5 sec - 60 min
- 5 -
L
L
N
N
L
L
N
N
L
N
a)
b)
- 6 -
Hinweis:
Bitte sorgen Sie bei der Installation dafür, dass
ein Abstand von min. 3 m zu WLAN Router oder
Access Points eingehalten wird.
Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl
„Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen,
Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.
Erfassungsbereiche bei Wandmontage:
1 ) Minimale Reichweite ( 1m )
2 ) Maximale Reichweite ( 5m )
1)
5
2)
10
Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des iHF-Sensors beträgt
ca. 1mW – das ist nur ein 1000stel der Sende-
leistung eines Handys oder einer Microwelle.
Hinweis:
Der Sensor eignet sich zum automatischen
Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können
die Funktion des Sensors beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen.
5. Elektrischer Anschluss
Um die angegebene Reichweite von 5m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe ca. 2m betragen.
Anschluss der Netzzuleitung ( s. Abb. )
a = mit Bluetooth – Einzelanschluss
b = mit Bluetooth – Vernetzt
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel:
L = Phase ( meistens schwarz,
braun oder grau )
N = Nullleiter ( meistens blau )
PE = Schutzleiter ( grün/gelb )
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase ( L ) und Nullleiter ( N )
werden an die Lüsterklemme angeschlossen.
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
• Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher
als Erstes Strom abschalten und Spannungs-
freiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation der Sensorleuchte handelt
es sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den landes-
üblichen Installationsvorschriften und Anschluss-
bedingungen durchgeführt werden. ( z.B.
DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH: SEV 1000 )
3. L825SC
a Wandhalter
b Leuchtengehäuse
c Abstandhalter Aufputzmontage І
d Leuchtenabdeckung
Dauerlichtfunktion
Unterputzmontage
Aufputzmontage
4. Das Prinzip
Sensorleuchte mit einem aktiven Bewegungs-
melder. Der integrierte iHF-Sensor sendet hoch-
frequente elektromagnetische Wellen ( 5,8GHz )
aus und empfängt deren Echo. Bei Bewegung von
Personen im Erfassungsbereich der Leuchte, wird
die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen.
І
ІІ
!
- 7 -
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder
Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In
diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel
identifiziert und neu verbunden werden.
Hinweis:
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
falls die Lichtquelle ersetzt werden muss ( z. B. am
Ende ihrer Lebensdauer ), ist die komplette Leuchte
zu ersetzen.
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten installiert sein.
6. Funktionen
Nachdem das Gehäuse a montiert und der Netz-
anschluss vorgenommen ist, kann die Sensorleuch-
te in Betrieb genommen werden. Bei manueller
Inbetriebnahme der Leuchte über den Lichtschalter
schaltet diese sich für die Einmessphase nach
1Sekunde aus und ist anschließend für den
Sensorbetrieb aktiv.
Ein erneutes Betätigen des Lichtschalters ist nicht
erforderlich.
Funktionen einstellbar über Smart Remote App.
Smart Remote App
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone
oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App
aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es
ist ein Bluetooth-fähiges Smartphone oder Tablet
erforderlich.
QR-Codes
Android iOS
Zusätzliche Funktionen nur durch die Smart
Remote App:
Hauptlicht- / Grundlichtlevel einstellbar
erweiterte Reichweiteneinstellung
Gruppenvernetzung
Dämmerungseinstellung durch Teach-In
Reichweiteneinstellung ( Empfindlichkeit )
Werkseinstellung: 5m
Stufenlos einstellbare Reichweite von 1m bis 5m.
Die Einstellung erfolgt über die App auf:
max = maximale Reichweite 5m
min = minimale Reichweite 1m
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird emp-
fohlen die kürzeste Zeit 5sec zu wählen.
Mit dem Begri Reichweite ist der Durchmesser auf
dem Boden gemeint, der sich bei Montage in 2m
Höhe als Erfassungsbereich ergibt.
Zeiteinstellung ( Ausschaltverzögerung )
Werkseinstellung: 5s
Die gewünschte Leucht dauer der Leuchte kann
stufenlos von ca. 5s bis max. 60min eingestellt
werden.
Die Einstellung erfolgt über die App auf:
60min = maximale Zeit
5sec = minimale Zeit
Zur Einstellung des Erfassungsbereichs wird emp-
fohlen die kürzeste Zeit 5sec zu wählen.
Durch jede erfasste Bewe gung vor Ablauf dieser
Zeit wird die Zeituhr erneut ge startet. Bei der
Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest wird empfohlen, die kür zeste Zeit
einzustellen.
Hinweis:
Nach jedem Ab schaltvorgang der Leuchte ist eine
erneute Bewe gungserfassung für ca. 1Sekunde
unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die
Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten.
Dämmerungseinstellung ( Ansprechschwelle )
Werkseinstellung: > 2.000Lux
Die gewünschte Ansprech schwelle der Leuchte
kann stufenlos von ca. 2bis 2.000Lux eingestellt
werden.
Die Einstellung erfolgt über die App auf:
2.000lux = Tageslichtbetrieb 2.000Lux
2lux = Dämmerungsbetrieb ca. 2Lux
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tages-
licht ist der Einstellregler auf 2.000lux zu stellen.
DE
- 8 -
Programmeinstellung
Die Einstellung erfolgt über die App auf:
O = Kein Grundlicht
10-30 min = Softstart + Grundlicht
Night = Softstart + Grundlicht die ganze Nacht
Always = Softstart, Grundlicht ist nach erster
erkannter Bewegung für immer aktiv
Referenzmodus
Spezieller Modus für die Lichtmessung. Der
IHF-Sensor und die Temperaturregelung sind
deaktiviert, die Lichtleistung ist auf 100 %
eingestellt. Dieser Modus ist für 4 h aktiv.
Aktivierung des Referenzmodus: SC- und C-Version
in der SmartRemote App.
7. Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Dauerlichtbetrieb
1 ) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2×AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt ( blaue LED
leuchtet hinter der Leuchtenabdeckung d ).
Anschließend geht sie automatisch wieder in den
Sensorbetrieb über ( blaue LED aus ).
2 ) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1×AUS und AN. Leuchte geht aus
bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wenn die Leuchte aus ist: Schalter 1×AUS und
AN. Leuchte geht für 5 sec. bis 60 min an bzw.
in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte
schnell hintereinander erfolgen ( im Bereich
0,2–1Sekunden ).
Was ist Soft-Lichtstart ?
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein-
schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde
langsam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso
wird das Licht beim Ausschalten langsam herunter-
geregelt.
Was ist Grundlicht ?
Grundlicht ermöglicht eine nächtliche Dauerbeleuch-
tung mit ca. 10% Lichtleistung. Erst bei Bewegung
im Erfassungsbereich wird das Licht ( für die einge-
stellte Zeit, s. Ausschaltverzögerung) auf maximale
Lichtleistung ( 100% ) geschaltet. Danach schaltet die
Leuchte wieder auf Grundlicht ( ca. 10% ).
Das Grundlicht kann über die Smart-Remote-App
zwischen 10% - 50% eingestellt werden.
Hinweis:
Im Dimm-Modus kann es je nach lokalem
Stromnetz zu einem leichten Flackern der LEDs
kommen. Dies ist kein Produktnachteil und kein
Grund zur Reklamation.
8. Wartung/Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch ( ohne Reinigungsmittel ) gesäubert
werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
9. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der
Funkanlagentyp L 825 SC Connect der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
- 9 -
11. Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unter-
nehmer eine natürliche oder juristische Person oder
eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei
Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerbli-
chen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit
handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali-
tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als
Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche
Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der
Mängel ( nach unserer Wahl: Reparatur oder Aus-
tausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein
Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift ),
die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf
einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten
beträgt: 5Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum
des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge-
brauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige
Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig
vorgenommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen
Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistun-
gen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten
und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über-
einkommens der Vereinten Nationen über Verträge
über den internationalen Warenkauf ( CISG ).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, sen-
den Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf-
datums und der Produktbezeichnung enthal-
ten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84, 33442Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewah-
ren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
- 10 -
FarbkonsistenzSDCM
12. Technische Daten
Abmessungen ( H×B×T ) 95×331×157mm
Material Leuchtengehäuse: Aluminium
Leuchtenabdeckung: Kunststoff
Netzanschluss 220 - 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme (Pon) 9,7W
Lichtleistung 707Im
Effizienz 73Im/W
Standby Netzwerk (Pnet) 0,4W
Farbtemperatur 3.000K ( warmweiß )
Farbwiedergabeindex Ra = 82
Mittlere Bemessungslebensdauer
( L70B50)bei 25°C
> 60.000Stunden
Erfassungswinkel 160° mit Unterkriechschutz
Erfassungsreichweite 1– 5m
Dämmerungseinstellung 2– 2.000Lux
Zeiteinstellung 5s – 60min
Grundhelligkeit 0 %, 10%- 50%
Dauerlicht schaltbar ( 4h )
Schutzart IP 44
Schutzklasse II
Umgebungstemperatur -20°C bis +40°C
Frequenz Bluetooth 2,4 - 2,48 GHz
Sendeleistung Bluetooth 5 dBm / 3 mW
Frequenz Sensor 5,8GHz
Leistungsaufnahme iHF Sensorik 0,61W
Sendeleistung Sensor < 1mW
FarbkonsistenzSDCM Anfangswert: 3
Lichtstärkeverteilung
LumEdit
201809041217_L825 Bluetooth.ldt
Polar Diagram
17.03.21 / 13:35 1/1
100
200
300
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „E“
- 11 -
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte ohne Spannung Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss
Sicherung einschalten, tauschen,
Netzschalter einschalten; Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Sensorleuchte schaltet nicht ein bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nacht-
betrieb
Netzschalter AUS
Sicherung hat ausgelöst
Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
neu einstellen
Einschalten
Sicherung einschalten, tauschen,
evtl. Anschluss überprüfen
neu justieren
Sensorleuchte schaltet nicht aus dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren und evtl. neu
justieren
Sensorleuchte schaltet nicht
komplett aus Grundlicht gewählt Grundlicht in der App ausschalten
Sensorleuchte schaltet
unerwünscht ein Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der
Straße
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Größere Metallgegenstände,
wie z. B. Autos oder
Metallwände, im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen z. B. Auto umparken
13. Betriebsstörungen
DE
- 12 -- 12 -
Note:
When installing, please always allow a distance of
at least 3 m to Wi-Fi routers or access points.
Detection zones for wall mounting:
1 ) Minimum reach ( 1m )
2 ) Maximum reach ( 5m )
1)
5
2)
10
Note:
The high-frequency output of the iHF sensor is
is approx. 1mW – 1000times less than the transmis-
sion power of a mobile phone or microwave oven.
Note:
The sensor is suitable for switching light on auto-
matically. Note: weather conditions may aect the
way the sensor works. Strong gusts of wind, snow,
rain or hail may cause the light to come on when it
is not wanted.
5. Electrical connection
To achieve the stated reach of 5m, the light should
be mounted at a height of approx. 2m.
Connecting the mains power supply lead
( see diagram )
a = with Bluetooth – individual connection
b = with Bluetooth – interconnected
The supply lead is a three-core cable:
L = phase conductor ( usually black,
brown or grey )
N = neutral conductor ( usually blue )
PE = protective-earth conductor ( green/yellow )
If you are in any doubt, identify the conductors
using a voltage tester; then disconnect from the
power supply again. Phase ( L ) and neutral conduc-
tor ( N ) are connected to the terminal block.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short
circuit later on in the product or your fuse box. In
this case, you must identify the individual conduc-
tors once again and reconnect them.
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
• Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
• Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
!
Hazard warning!
...
Reference to other information in the
document.
2. General safety precautions
!Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable being
connected must not be live being connected
must not be live. Therefore, switch o the power
first and use a voltage tester to make sure the
wiring is o-circuit.
• Installing the sensor-switched light involves work
on the mains voltage supply. This work must
therefore be carried out professionally in accord-
ance with national wiring regulations and electri-
cal operating conditions. ( e.g. DE: VDE 0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
3. L825SC
a Wall mount
b Light enclosure
c Spacer for surface-mounted installation
d Light diuser
Manual override
I Concealed installation
II Surface-mounted installation
4. Principle
Sensor-switched light with an active motion detec-
tor. The integrated iHF sensor emits high-frequency
electromagnetic waves ( 5.8GHz ) and receives their
echo. Any movement by persons in the light's de-
tection zone is noticed by the sensor as a change
in echo. A microprocessor then issues the switch
command "switch light ON". Detection is possible
through doors, panes of glass or thin walls.
- 13 -
Note:
The light source of this luminaire cannot be
replaced. If the light source needs to be replaced
( e.g. at the end of its service life ), the complete
luminaire must be replaced.
A mains power switch for turning the unit ON and
OFF may of course be installed in the mains supply
lead.
6. Functions
The sensor-switched light can be put into service
after mounting the enclosure a and connecting to
the mains power supply. When putting the light into
operation manually at the light switch, it will switch
OFF after 1 second for the calibration phase and is
then activated for sensor mode.
It is not necessary to operate the light switch a
second time.
Functions can be set via Smart Remote app.
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you
must download the STEINEL Smart Remote app
from your app store. You will need a Bluetooth-ca-
pable smartphone or tablet.
QR codes
Android iOS
Additional functions only via the Smart Remote
app:
Main light- / basic light level adjustable
Extended reach adjustment
Group interconnection
Twilight setting by teach-in
Reach setting ( sensitivity )
Factory setting: 5m
Reach can be infinitely varied from 1m to 5m
Using the app, select any setting between:
max = maximum reach of 5m
min = minimum reach of 1m
When setting the detection zone, we recommend
selecting the shortest time of 5seconds.
Reach is the term used to describe the diameter of
the detection zone produced on the ground when
mounting the light at a height of 2 m.
Time setting ( switch-OFF delay )
Factory setting: 5s
The light's ON time can be set to any period from
approx. 5s to a maximum of 60min.
Using the app, select any setting between:
60min = maximum time
5sec = minimum time
When setting the detection zone, we recommend
selecting the shortest time of 5 seconds.
Any movement detected before this time elapses
will restart the timer. The shortest time setting is
recommended when adjusting the detection zone
and performing the functional test.
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1sec-
ond before it is able to start detecting movement
again. The light will only switch ON in response to
movement once this period has elapsed.
Twilight setting ( response threshold )
Factory setting: > 2,000lux
The chosen response threshold can be infinitely
varied from approx. 2to 2,000lux.
Using the app, select any setting between:
2,000lux = daylight operation at 2,000lux
2lux = night-time operation approx. 2lux
To adjust the detection zone in daylight, the control
dial must be set to 2,000lux.
GB
- 14 -
Programme setting
Using the app, select any setting between:
O = no basic light
10-30 min = soft start + basic light level
Night = soft start + basic lighting level all
night long
Always = soft start, basic light level is
only active all the time once
movement is detected
Reference mode
Dedicated mode for measuring light level. IHF sen-
sor and temperature control are deactivated, light
output is set to 100%. This mode is active for 4 h.
Reference mode activation: SC and C version in the
Smart Remote app.
7. Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply
lead, the following functions are available in addition
to simply switching light ON and OFF:
Manual override
1 ) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to
stay ON for 4 hours ( blue LED lights up behind
the diuser d ). Then it returns automatically to
sensor mode ( blue LED OFF ).
2 ) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or
switches to sensor operation.
When light is OFF: switch ON and OFF once.
Light comes ON for 5s to 60min or goes into
sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
( in the 0.2- 1-second range ).
What is soft light start?
The sensor-switched light features a soft light start
function. This means that when turned ON, the
light is not switched directly to maximum output
but gradually builds up brightness to 100% within
the space of a second. Brightness is also gradually
reduced when the light is switched OFF.
What is basic light level?
The basic light level provides continuous night-time
illumination at approx. 10% light output. The light
only switches to the maximum output of 100%
(for the time selected, see switch-OFF delay )
in response to movement in the detection zone.
The light then returns to the basic light level
(approx. 10%).
Basic light level can be set to between 10% and
50% via the Smart Remote app.
Note:
Depending on the local power grid, the LED's may
flicker slightly when dimmed. This is not a product
defect and no reason for complaint.
8. Maintenance / care
The product requires no maintenance.
The light can be cleaned with a damp cloth ( without
detergents ) if dirty.
Important note: the control gear cannot be
replaced.
9. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories
and packaging must be recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be col-
lected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
10. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the
radio equipment type L 825 SC Connect is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.steinel.de
- 15 -
11. Manufacturer’s Warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory
rights against the vendor. If these rights exist in your
country, they are neither curtailed nor restricted by
our Warranty Declaration. We guarantee that your
STEINEL Professional sensor product will remain
in perfect condition and proper working order for a
period of 5years. We guarantee that this product
is free from material-, manufacturing- and design
flaws. In addition, we guarantee that all electronic
components and cables function in the proper
manner and that all materials used and their surfac-
es are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your prod-
uct complete and carriage paid with the original
receipt of purchase, which must show the date of
purchase and product designation, either to your
retailer or contact us at STEINEL ( UK ) Limited,
25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE26UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep your
receipt of purchase in a safe place until the warranty
period expires. STEINEL shall assume no liability for
the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms
of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any
question regarding your product, you are welcome
to call us at any time on our Service Hotline
01733 366700.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
GB
- 16 -
12. Technical specifications
Dimensions ( H×W×D ) 95×331×157mm
Material Light enclosure: aluminium
Light diffuser: plastic
Power supply 220 - 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme (Pon) 9,7W
Lichtleistung 707Im
Effizienz 73Im/W
Standby Netzwerk (Pnet) 0,4W
Colour temperature 3.000K ( warm white )
Colour rendering index Ra = 82
Average rated life expectancy
( L70B50)at 25°C
> 60,000hours
Angle of coverage 160° with Sneak-by guard
Detection reach 1– 5m
Twilight setting 2– 2.000lux
Time setting 5s – 60min
Basic brightness 0 %, 10%- 50%
Permanent light selectable ( 4h )
IP rating IP 44
Protection class II
Ambient temperature -20°C to +40°C
Bluetooth frequency 2.4-2.48 GHz
Bluetooth transmitter power 5 dBm / 3 mW
Sensor frequency 5.8GHz
iHF sensor system power consumption 0.61W
Sensor transmitter power < 1mW
Colour consistencySDCM Starting value: 3
Luminous intensity distribution
LumEdit
201809041217_L825 Bluetooth.ldt
Polar Diagram
17.03.21 / 13:35 1/1
100
200
300
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
This product contains an energy efficiency class "E" light source
- 17 -
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light without
power
Fuse has tripped,
not switched ON,
break in wiring
Short circuit
Activate, change fuse, turn ON
mains switch, check wiring with
voltage tester
Check connections
Sensor-switched light will not
switch ON Twilight control set to night
mode during daytime operation
Mains switch OFF
Fuse has tripped
Detection zone not correctly
adjusted
Reset
Switch ON
Activate, change fuse, check
connection if necessary
Readjust
Sensor-switched light will not
switch OFF Continued movement within the
detection zone
Check detection zone and
readjust if necessary
Sensor-switched light will not
switch OFF completely Basic lighting level selected Switch OFF basic light level in
the app
Sensor-switched light switching
ON when it should not Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
Cars in the street are detected
Change detection zone
Change detection zone
Large metal objects, such
as cars or metal walls, in the
detection zone
Change detection zone e.g. park car somewhere else
13. Troubleshooting
GB
- 18 -- 18 -
presque instantanément la commande « Allumage
de la lumière ». L'appareil peut détecter les mouve-
ments à travers les portes, les vitres et les parois de
faible épaisseur.
Remarque :
Lors de l’installation, veuillez veiller à respecter
une distance d’au moins3m entre l’appareil et le
routeur WiFi ou les points d’accès.
Zones de détection dans le cas d'un montage
mural:
1 ) Portée minimale ( 1m )
2 ) Portée maximale ( 5m )
1)
5
2)
10
Remarque:
La puissance hyperfréquence du détecteur iHF est
d'env. 1mW – ce qui ne représente qu'un 1000e
de la puissance d'émission d'un smartphone ou
d'un four à micro-ondes.
Remarque:
Le détecteur est conçu pour la commutation
automatique de l'éclairage.Les conditions atmos-
phériques peuvent influencer le fonctionnement du
détecteur car les fortes rafales de vent, la neige, la
pluie ou la grêle peuvent provoquer un déclenche-
ment intempestif.
5. Branchement électrique
Pour obtenir la portée indiquée de 5m, il faut mon-
ter le détecteur à une hauteur de 2m environ.
Branchement du câble secteur ( v.fig. )
a = avec Bluetooth – un seul luminaire
b = avec Bluetooth – mis en réseau
Le câble secteur est composé d'un câble à
3conducteurs:
L = phase ( généralement noir, marron ou gris )
N = neutre ( généralement bleu )
PE = conducteur de terre ( vert/jaune )
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension, puis les remettre hors tension.
Raccorder la phase ( L ) et le neutre ( N ) au domino.
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
• Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression, même partielle, n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
• Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
...
Renvoi à des passages dans le
document.
2. Consignes de sécurité générales
!
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, le câble électrique à raccor-
der doit être hors tension. Il faut donc d'abord
couper l'alimentation électrique et s'assurer de
l'absence de tension à l'aide d'un testeur de
tension.
• L'installation de l'applique à détection implique
une intervention sur le réseau électrique et doit
donc être eectuée correctement et conformé-
ment à la norme NFC-15100. ( Par ex. DE: VDE
0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV
1000 )
3. L825SC
a Support mural
b Boîtier de l'applique
c Pièce d'écartement pour le montage en saillie
d Diuseur de l'applique
Fonction de marche forcée
I Montage encastré
II Montage en saillie
4. Le principe
L'applique à détection contient un détecteur de
mouvement actif. Le détecteur iHF intégré émet
des ondes électromagnétiques à hyperfréquence
( 5,8GHz ) et reçoit leur écho. Au moindre mou-
vement de personnes dans la zone de détection
du luminaire, le système détecte la modification
de l'écho. Un microprocesseur déclenche alors
- 19 -
Important:
Une inversion des branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le
boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau
identifier les diérents câbles et les raccorder en
conséquence.
Remarque:
Il n'est pas possible de remplacer la source lumi-
neuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer ( par
ex. si elle est brûlée ), il faut remplacer le luminaire
en entier.
Il est bien sûr possible de poser un interrupteur
secteur sur le câble secteur permettant la mise en
ou hors circuit de l'appareil.
6. Fonctions
Après avoir monté le boîtier a et eectué le
branchement sur le secteur, vous pouvez mettre
l'applique à détection en service. Lors d'une mise
en service manuelle du luminaire par le biais de
l'interrupteur, il s'éteint après 1seconde pour la
phase d'étalonnage et s'active ensuite pour le fonc-
tionnement par détecteur. Il n'est pas nécessaire
d'actionner à nouveau l'interrupteur.
Les fonctions peuvent être réglées depuis
l’application Smart Remote.
Application Smart Remote
Il faut télécharger l'application Smart Remote
STEINEL de l'AppStore pour pouvoir configurer le
luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un
smartphone ou une tablette compatible Bluetooth
est nécessaire.
Codes QR
Android iOS
Fonctions supplémentaires pouvant être activées
uniquement en utilisant l'application Smart Remote:
Éclairage principal / Balisage réglable
Réglage de la portée étendu
Mise en réseau de groupe
Réglage du seuil de déclenchement via Teach-In
Réglage de la portée ( sensibilité )
Réglage usine: 5m
Portée reglable progressivement de 1 m a 5 m.
Le réglage se fait via l’application sur :
max. = portée maximale de 5m
min. = portée minimale de 1m
Pendant le réglage de la zone de détection, il est
recommandé de sélectionner la durée la plus courte
de 5 s.
Le terme portée désigne le diamètre formé sur le
sol par la zone de détection pour un montage à 2m
de hauteur.
Temporisation ( temporisation de l'extinction )
Réglage eectué en usine: 5s
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est
réglable en continu entre env. 5s et 60min au
maximum.
Le réglage se fait via l’application sur :
60min = durée maximale
5s = durée minimale
Pour le réglage de la zone de détection, il est
recommandé de sélectionner la durée la plus courte
de 5 s.
La minuterie redémarre à chaque détection de
mouvement avant la fin de cette durée. Lors du
réglage de la zone de détection et du test de fonc-
tionnement, nous recommandons de régler la durée
la plus courte.
Remarque:
Après chaque extinction du luminaire, la détection
du mouvement est interrompue pendant 1seconde
environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps
que le spot peut à nouveau enclencher l'éclairage
en cas de mouvement.
Réglage du seuil de déclenchement
( seuil de réaction )
Réglage eectué en usine: > 2.000lx
Le seuil de déclenchement souhaité du spot peut
être réglé progressivement d'env. 2à 2.000lx.
Le réglage se fait via l’application sur :
2000lx = fonctionnement diurne 2000lx
2lx = fonctionnement nocturne d’env. 2 lx
FR
- 20 -
Pour régler la zone de détection à la lumière du jour,
il faut placer le bouton de réglage sur 2.000lx.
Réglage des programmes
Le réglage se fait via l’application sur :
O = pas de balisage
de 10 à 30 min = allumage en douceur + balisage
Night = allumage en douceur + balisage
toute la nuit
Always = allumage en douceur, le balisage
est toujours activé après le
premier mouvement détecté
Mode référence
Mode spécial pour la mesure de la luminosité. Le
détecteur IHF et le réglage de la température sont
désactivés, la position d’éclairage est réglée à
pleine puissance (100 %). Ce mode est activé
pendant 4 heures.
Activation du mode référence : dans l’application
Smart Remote pour les versions SC- et C.
7. Fonction de marche forcée
Si un interrupteur est installé sur le câble d'alimen-
tation secteur, en plus de l'allumage et de l'extinc-
tion, on dispose des fonctions suivantes:
Mode marche forcée
1 ) Allumer la marche forcée:
Actionner l'interrupteur 2× ARRÊT/MARCHE.
L'applique est mise en marche forcée pendant
4 heures ( la LED bleue derrière le diuseur de
l’applique d est allumée ). Elle repasse ensuite
automatiquement en mode détection ( LED
rouge éteinte ).
2 ) Éteindre la marche forcée:
Actionner l'interrupteur 1× ARRÊT/MARCHE.
L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Lorsque l’applique est sur ARRÊT :interrupteur
1 x ARRÊT et MARCHE. L’applique s’allume
pendant 5 s a 60 min ou passe en mode
détection.
Important:
Il faut actionner l'interrupteur rapidement plusieurs
fois de suite ( en l'espace de 0,2à 1S ).
Qu'est-ce que l'allumage en douceur?
L'applique à détection est équipée d'une fonction
d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment
de l'allumage, la lumière ne s'enclenche pas
directement à sa puissance maximale, mais que
sa clarté augmente progressivement pour atteindre
100% en l'espace d'une seconde. De même,
l'intensité de l'éclairage diminue lentement lors de la
désactivation.
Qu'est-ce que le balisage?
Le balisage permet une marche forcée la nuit
avec une puissance d'environ 10%. Ce n'est que
lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de
détection que la lumière s'enclenche ( pour la durée
programmée, voir temporisation de l’extinction ) à la
position d'éclairage à pleine puissance ( 100% ). Le
luminaire commute ensuite à nouveau sur balisage
( env. 10% ).
Il est possible de régler le balisage entre 10 % et
50% depuis l’applicationSmart-Remote.
Remarque:
En mode variation de lumière, selon le réseau
électrique local, il est possible que les LED vacillent
légèrement. Ce n'est ni un défaut de l'appareil ni
une cause de réclamation.
8. Maintenance/Entretien
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Si l'applique se salit, on la nettoiera avec un chion
humide ( ne pas utiliser de détergent ).
Important : il n’est pas possible de remplacer
l’appareil.
9. Recyclage
Les appareils électriques, lesaccessoireset les
emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l'environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec
les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE:
Conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national,
les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus
doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage
écologique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

STEINEL L 825 SC anthrazit Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka