LIVARNO 399127 Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si montážny návod pre slnečník s ochranou pred pohľadmi od Livarno Home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, používania a funkcií tohto produktu. Návod obsahuje podrobné inštrukcie, bezpečnostné pokyny a informácie o údržbe.
  • Aká je maximálna výška slnečníka?
    Aký je odporúčaný materiál na upevnenie?
    Ako sa čistí slnečník?
    Koľko ľudí je potrebných na montáž?
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 10
GB/IE Assembly and safety information Page 18
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 25
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 34
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 41
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 49
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 56
ES Instrucciones de montaje y seguridad Página 63
DK Monterings- og sikkerhedsanvisninger Side 71
KLEMM-SICHTSCHUTZ
CLAMP PRIVACY SCREEN
BRISE-VUE AJUSTABLE
KLEMM-SICHTSCHUTZ
Aufbauanleitung
BRISE-VUE AJUSTABLE
Notice de montage
OSŁONA Z ZACISKAMI
Instrukcja montażu
UPÍNACÍ OCHRANA PŘED
POHLEDY ZVENČÍ
Návod k sestavení
UPÍNACIA OCHRANA PRED
POHĽADMI
Montážny návod
CLAMP PRIVACY SCREEN
Assembly instructions
KLEMBAAR PRIVACYSCHERM
Montagehandleiding
11.30.2021 / AM 9:57
IAN 399127_2107IAN 399127_2107
PRIVACY-SCREEN TIL
FASTSPÆNDING
Monteringsvejledning
PROTECCIÓN VISUAL CON
FIJACIÓN
Instrucciones de montaje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: KB-10203
1x 11x 21x 32x 41x 5
2x 6
8x 11 8x 12 2x 13 4x 16
2x 15
2x 14 8x 17 1x 18
2x 72x 84x 94x 10
A
7
9
11
17
H
2/3
1
I
1
14
2
14 13
15
15
13 1
3
132
J
D
11
17
6
9
G
Ø 10 mm
12
B
6
E
104,5 cm
C
Ø 10 mm
12
F
5
10
2/3
16
16
10
max. 5 cm
4
8
18
7
4a
N
L
M
K
6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
7
Lieferumfang ............................................................... 10
Technische Daten ....................................................... 10
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... 10
Sicherheitshinweise ............................................ 10 - 12
Lebensgefahr .............................................. 10 - 11
Verletzungsgefahr ....................................... 11 - 12
Vermeidung von Sachschäden ......................... 12
Wichtige Informationen
vor der Montage ............................................... 12 - 13
Geeignete Montagefläche ............................... 12
Geeignetes Montagematerial .................. 12 - 13
Montage ............................................................. 13 - 15
Deckenhalterung montieren .............................. 13
Bodenhalterung montieren ........................ 13 - 14
Bespannung fixieren .......................................... 14
Gestell montieren ............................................... 14
Standrohre montieren ........................................ 14
Gestell in der Halterung befestigen ......... 14 - 15
Verwendung ............................................................... 15
Lagerung, Reinigung ................................................. 15
Wartung ..................................................................... 15
Hinweise zur Entsorgung .................................. 15 - 16
Hinweise zur
Garantie und Serviceabwicklung .................... 16 - 17
Étendue de la livraison .............................................. 25
Caractéristiques techniques ...................................... 25
Utilisation conforme à sa destination ....................... 25
Consignes de sécurité ....................................... 25 - 27
Danger de mort ......................................... 25 - 26
Risque de blessure ..................................... 26 - 27
Éviter les dommages matériels ......................... 27
Informations importantes
avant le montage ............................................... 27 - 28
Surface de montage adaptée .......................... 27
Matériel de montage approprié .............. 27 - 28
Montage ............................................................. 28 - 30
Montage du support de plafond ..................... 28
Montage du support au sol ...................... 28 - 29
Fixation de la toile ............................................. 29
Montage du cadre ............................................ 29
Montage des tubes verticaux ........................... 29
Fixation du cadre dans le support ............ 29 - 30
Utilisation .................................................................... 30
Stockage, nettoyage ................................................. 30
Maintenance .............................................................. 30
Remarques relatives à la mise au rebut ........... 30 - 31
Remarques relatives à la garantie
et au service après-vente .................................. 31 - 33
Package contents ....................................................... 18
Technical data ............................................................ 18
Intended use ............................................................... 18
Safety information ............................................. 18–20
Life-threatening hazard ............................... 18–19
Risk of injury ....................................................... 19
Preventing damage to the product ................... 20
Important pre-installation information ...................... 20
Suitable installation site ..................................... 20
Suitable installation materials ........................... 20
Assembly ............................................................ 20–22
Installing the ceiling bracket ............................. 21
Installing the floor bracket ................................. 21
Fastening the covering ...................................... 21
Assembling the frame ................................ 21–22
Assembling the stand posts ............................... 22
Securing the frame in the bracket .................... 22
Use .............................................................................22
Storage, cleaning ...................................................... 22
Maintenance .............................................................. 23
Disposal information .................................................. 23
Warranty and servicing information ................ 23–24
Leveringsomvang ....................................................... 34
Technische gegevens ................................................. 34
Beoogd gebruik ......................................................... 34
Veiligheidstips ...................................................... 34-36
Levensgevaar ............................................... 34-35
Kans op lichamelijk letsel ............................ 35-36
Voorkomen van materiële schade .................... 36
Belangrijke informatie voor de montage ........... 36-37
Geschikt montageoppervlak ............................ 36
Geschikt montagemateriaal ........................ 36-37
Montage ............................................................... 37-39
Plafondsteun monteren ...................................... 37
Bodemsteun monteren ................................. 37-38
Doek vastmaken ................................................. 38
Constructie monteren ......................................... 38
Standbuizen monteren ...................................... 38
Constructie in de steun vastzetten .............. 38-39
Gebruik ....................................................................... 39
Opslag, reiniging ....................................................... 39
Onderhoud ................................................................ 39
Aanwijzingen voor afvoer ........................................ 39
Aanwijzingen voor garantie
en serviceverlening .............................................. 40-41
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave
8
Zakres dostawy ......................................................... 41
Dane techniczne ........................................................ 41
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 41
Wskazówki bezpieczeństwa ............................ 42–43
Zagrożenie życia ............................................... 42
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ...................................................... 42–43
Zapobieganie szkodom rzeczowym ............... 43
Ważne informacje przed rozpoczęciem
montażu .............................................................. 43–44
Odpowiednia powierzchnia do
montażu ...................................................... 43–44
Odpowiednie materiały montażowe .............. 44
Montaż ............................................................... 44–46
Montaż uchwytu sufitowego ..................... 44–45
Montaż uchwytu do podłoża ........................... 45
Mocowanie osłony ............................................ 45
Montaż ramy ...................................................... 45
Montaż słupków stojących ............................... 46
Montaż ramy w uchwycie ................................ 46
Użytkowanie .............................................................. 46
Przechowywanie, czyszczenie ......................... 46–47
Konserwacja .............................................................. 47
Wskazówki dotyczące utylizacji ............................. 47
Wskazówki dotyczące gwarancji
i serwisowania ................................................... 47–48
Rozsah dodávky ........................................................ 56
Technické údaje ......................................................... 56
Určené použitie ......................................................... 56
Bezpečnostné pokyny ..................................... 56 – 58
Nebezpečenstvo ohrozenia života ........ 56 – 57
Nebezpečenstvo poranenia ............................. 57
Zabránenie vecným škodám ............................. 58
Dôležité informácie pred montážou ........................ 58
Vhodná montážna plocha ................................ 58
Vhodný montážny materiál ............................... 58
Montáž ............................................................. 58 – 60
Montáž stropného držiaka ............................... 59
Montáž podlahového držiaka ......................... 59
Zaistenie upnutia ................................................ 60
Montáž rámu ..................................................... 60
Montáž rúrkových stojanov .............................. 60
Upevnenie rámu v držiaku ................................ 60
Použitie ....................................................................... 61
Skladovanie, čistenie ................................................. 61
Údržba ....................................................................... 61
Pokyny pre likvidáciu ................................................. 61
Pokyny k záruke a priebehu servisu .............. 61 – 62
Obsah balení ............................................................. 49
Technické údaje ......................................................... 49
Použití dle určení ........................................................ 49
Bezpečnostní pokyny ........................................ 49–51
Nebezpečí ohrožení života ........................ 49-50
Nebezpečí poranění ......................................... 50
Zamezení věcným škodám ............................... 51
Důležité informace před montáží ............................. 51
Vhodná plocha pro montáž .............................. 51
Vhodný montážní materiál ................................ 51
Montáž ............................................................... 51–53
Montáž upevnění na strop ................................ 52
Montáž upevnění na zem ................................. 52
Upevnění upínacího zařízení ............................ 52
Montáž rámu ..................................................... 53
Montáž trubkového stojanu .............................. 53
Upevnění rámu do držáku ................................ 53
Použití ......................................................................... 53
Uskladnění, čištění ............................................. 53–54
Údržba ....................................................................... 54
Pokyny k likvidaci ...................................................... 54
Informace o záruce a servisu ........................... 54–55
Alcance de suministro ............................................... 63
Datos técnicos ............................................................ 63
Uso previsto ............................................................... 63
Indicaciones de seguridad ................................. 63-65
Peligro de muerte ......................................... 63-64
Peligro de lesiones ....................................... 64-65
Evite daños materiales ...................................... 65
Información importante antes del montaje ....... 65-66
Superficie de montaje apropiada .................... 65
Material de montaje apropiado ...................... 66
Montaje ................................................................ 66-68
Montaje del soporte de techo .......................... 66
Montaje del soporte de suelo .................... 66-67
Fijación de la pantalla ...................................... 67
Montaje del bastidor ......................................... 67
Montaje de los tubos verticales ....................... 67
Fijación del bastidor al soporte .................. 67-68
Utilización .................................................................. 68
Almacenamiento, limpieza ....................................... 68
Mantenimiento ........................................................... 68
Indicaciones sobre la eliminación ...................... 68-69
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios ......................................... 69-70
Spis treści/Obsah/Obsah/Índice
9
Leveringsomfang ........................................................ 71
Tekniske data ............................................................. 71
Bestemmelsesmæssig brug ....................................... 71
Sikkerhedsanvisninger ......................................... 71-72
Livsfare .......................................................... 71-72
Fare for kvæstelser ............................................. 72
Undgå tingsskader ............................................. 72
Vigtige informationer inden montering .................... 73
Egnet monteringsflade ....................................... 73
Egnet monteringsmateriale ............................... 73
Montering ............................................................. 73-75
Montering af loftsbeslag ................................... 74
Montering af gulvbeslag ................................... 74
Fastgørelse af afskærmningsstof ....................... 74
Montering af stativ ............................................. 74
Montering af rør ................................................ 75
Fastgøring af stativ i holderen .......................... 75
Brug .............................................................................75
Opbevaring, rengøring ............................................. 75
Vedligeholdelse ......................................................... 75
Henvisninger om bortskaffelse ................................. 76
Henvisninger om garanti og service ........................ 76
Indholdsfortegnelse
10
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
einen hochwertigen Artikel entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende
Aufbauanleitung und die
Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie be-
schrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Aufbauanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit
aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Antriebswelle mit
Bespannung (1)
1 x oberes Standrohr (2)
1 x oberes Standrohr (3) mit
Handkurbelöse
2 x unteres Standrohr (4)
1 x Handkurbel (5)
2 x Deckenhalterung (6)
2 x Bodenhalterung (7)
2 x Sicherung (8)
4 x Kunststoffkappe (9)
4 x Schraube (10)
8 x Schraube ST6 x 50 mm (11)
8 x Dübel Ø 10/50 (12)
2 x Schraubenmutter (13)
2 x Abstandshalter (14)
2 x Unterlegscheibe (15)
4 x Unterlegscheibe (16)
8 x Unterlegscheibe (17)
1 x Spannstange (18)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 120 x 206-300 cm (B x H)
Der Artikel entspricht der
Wind widerstandsklasse 0
(Windgeschwin dig keit < 20 km/h).
Der Artikel darf bei höheren Wind-
geschwindigkeiten ab 20 km/h aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt
werden!
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 12/2021
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Sicht- und Sonnen-
schutz für den Außenbereich, z. B.
Balkon oder Terrasse, konzipiert und
für den privaten Gebrauch herge-
stellt. Der Artikel ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsge-
fahr.
DE/AT/CH
11DE/AT/CH
Der Artikel ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher,
dass sich Personen, insbesondere
Kinder, nicht auf den Artikel stellen
oder daran hochziehen. Der Arti-
kel kann umfallen.
Die Höchstlast der nicht einfahrba-
ren Teile der Markise darf 15 kg
nicht überschreiten!
Prüfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen
oder Abnutzungen. Der Artikel
darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Achten Sie darauf, dass die Kunst-
stoffkappen keine äußeren Be-
schädigungen aufzeigen. Defekte
Kunststoffkappen müssen ausge-
tauscht werden.
Bei Montage auf Balkonen oder
nicht ebenerdig gelegenen Mon-
tageorten müssen die Boden- und
Deckenhalterungen mit geeigne-
tem Montagematerial verschraubt
werden, um einen Absturz zu
verhindern.
Aufgrund bestehender Absturzge-
fahr ist eine ausreichende Sicherung
durch Gurtzeug sicherzustellen.
Verletzungsgefahr!
Beim Ein- und Ausfahren des
Artikels vorsichtig sein, um Ver-
letzungen und Quetschungen zu
vermeiden.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen und nicht als
Spielzeug verwendet werden.
Achten Sie vor der Benutzung des
Artikels auf die richtige Stabilität.
Kein offenes Feuer, Grills, Heizpil-
ze in der Nähe des Artikels.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch,
dass alle Teile sachgerecht mon-
tiert wurden.
Eine nicht korrekt durchgeführte
Montage kann die Sicherheit und
Funktion beeinträchtigen.
Der Artikel darf nicht bei widrigen
Wetterbedingungen wie starkem
Wind, Regen oder Schnee ver-
wendet werden.
Einfahren des Artikels bei zu
erwartenden Windgeschwindig-
keiten größer 20 km/h (mäßige
Brise, mäßiger Wind bewegt Zwei-
ge und dünnere Äste, hebt Staub
und loses Papier).
Verwenden Sie den Artikel keines-
falls als Schutz bei Unwettern.
Schließen Sie den Artikel bei auf-
frischendem Wind oder anderen
widrigen Wetterbedingungen.
Vergewissern Sie sich vor dem
Öffnen und Schließen des Artikels,
dass sich keine Personen oder
Gegenstände im Öffnungs- bzw.
Schließbereich aufhalten.
Der Artikel bietet Schutz vor direk-
ter Sonneneinstrahlung im Freien.
12
Aufgrund von reflektierender UV-
Strahlung darf auf angemessene
Sonnenschutzmittel nicht verzichtet
werden.
Stellen Sie den Artikel auf einen
ebenen, waagerechten Untergrund.
Kontrollieren Sie regelmäßig den
festen Sitz aller Schraubverbindun-
gen!
Keine Haftung für Unfälle, die
durch Missachtung der o.g. Sicher-
heitshinweise oder durch unsach-
gemäße Handhabung entstehen.
Vermeidung von
Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extre-
men Wetterbedingungen, wie z. B.
bei starkem Wind. Lagern Sie den
Artikel in geschützten Räumen.
Wichtige Informationen
vor der Montage
ACHTUNG! Für einen optimalen
Halt des Artikels müssen die Bo-
den- und Deckenhalterungen fest
verschraubt werden, insbesondere
auf Balkonen oder nicht ebener-
dig gelegenen Montageorten. Bei
Nichtverschraubung des Artikels an
Boden und Decke entfällt jegliche
Haftung durch den Hersteller.
ACHTUNG! Bevor Sie mit der
Montage des Artikels anfangen,
messen Sie die Höhe zwischen
Boden und Decke aus.
ACHTUNG! Die Montage des Ar-
tikels sollte aufgrund der Größe mit
mindestens zwei Personen durchge-
führt werden.
ACHTUNG! Aufgrund der erforder-
lichen Verwendung von Werkzeu-
gen/Maschinen sind handwerkliche
Kenntnisse unabdingbar.
Geeignete Montagefläche
Für die Deckenmontage ist eine
Betondecke oder eine tragende
Holzbalkenkonstruktion geeignet.
Für die Bodenmontage ist ein
Betonfundament oder Betonplatten
von mind. 50 x 50 x 5 cm (L x B x T)
geeignet.
Hinweis: Anderweitige Monta-
gebeschaffenheiten müssen durch
einen Fachbetrieb auf die Tragfähig-
keit und Festigkeit überprüft werden.
Geeignetes
Montage material
Vor der Montage des Artikels muss
das Montagematerial bestimmt
werden.
Wenn die Montagefläche tragfähig
ist, muss das entsprechend passende
Montagematerial zum Befestigen
ausgewählt werden.
Befestigungsmaterial:
Dübel Ø 10/50 (12) und Schrau-
be ST6 x 50 mm (11) für Beton
und tragendes Mauerwerk.
Schraube ST6 x 50 mm (11) für
tragende Holzbalkenkonstruktion.
DE/AT/CH
13DE/AT/CH
Hinweis: Informieren Sie sich
bezüglich geeigneter Montagema-
terialien für die Boden- und Decken-
halterung im Fachhandel.
Montage
Für die Montage des Artikels
benötigen Sie folgende, nicht im
Lieferumfang enthaltene, Werkzeu-
ge: eine geeignete Bohrmaschine,
ein Maßband, einen Kreuzschlitz-
Schraubendreher, einen Schrauben-
schlüssel sowie einen Innensechs-
kantschlüssel.
ACHTUNG! Aufgrund bestehender
Absturzgefahr ist eine ausreichende
Sicherung durch Gurtzeug sicherzu-
stellen.
Hinweis: Für einen optimalen Halt
des Artikels müssen die Boden- und
Deckenhalterungen fest verschraubt
werden.
Deckenhalterung montieren
Wichtig: Beide Deckenhalterun-
gen müssen genau auf einer Linie
liegen und einen Abstand von
genau 104,5 cm zueinander haben
(gemessen zwischen den innenlie-
genden Bohrlöchern der beiden
Deckenhalterungen) (Abb. E).
Positionieren Sie die Deckenhalte-
rung (6) an der gewünschten Stelle
und zeichnen Sie 2 sich gegenüber-
liegende Löcher vor (Abb. B).
1. Bohren Sie an den vorgezeichne-
ten Stellen mit dem entsprechen-
den Werkzeug 2 Löcher. Stecken
Sie in beide Löcher jeweils 1 Dü-
bel (12) (Abb. C).
Hinweis: Verwenden Sie ggf.
andere Dübel und Schrauben, wenn
die Montagefläche dies erfordert.
2. Setzen Sie eine Kunststoffkappe
(9) auf die jeweilige Deckenhalte-
rung (6) und führen Sie 2 Schrau-
ben (11) durch die jeweilige
Unterlegscheibe (17) (Abb. D).
3. Montieren Sie die Deckenhalte-
rung an der Decke.
4. Montieren Sie die zweite Decken-
halterung, wie in den Schritten
1-3 beschrieben.
Bodenhalterung montieren
1. Loten Sie die genaue Position der
Bodenhalterung (7) mit einem Seil
(nicht im Lieferumfang enthalten)
aus. Markieren Sie die entspre-
chenden Stellen und zeichnen Sie
2 sich gegenüberliegende Löcher
vor (Abb. F).
Hinweis: Die Bodenhalterung (7)
muss sich senkrecht unter der De-
ckenhalterung (6) befinden.
2. Bohren Sie an den vorgezeichne-
ten Stellen mit dem entsprechen-
den Werkzeug 2 Löcher. Stecken
Sie in beide Löcher jeweils 1
Dübel (12) (Abb. G).
14
Hinweis: Verwenden Sie gegebe-
nenfalls andere Dübel und Schrau-
ben, wenn die Montagefläche dies
erfordert.
3. Setzen Sie eine Kunststoffkappe
(9) auf die jeweilige Bodenhalte-
rung (7) und führen Sie 2 Schrau-
ben (11) durch die jeweilige
Unterlegscheibe (17) (Abb. H).
4. Montieren Sie die Bodenhalte-
rung am Boden.
5. Montieren Sie die zweite Boden-
halterung, wie in den Schritten
1-4 beschrieben.
Wichtig: Die Bodenhalterungen
müssen genau auf einer Linie lie-
gen und einen Abstand von genau
104,5 cm zueinander haben
(gemessen zwischen den innenlie-
genden Bohrlöchern der beiden
Bodenhalterungen).
Bespannung fixieren
Stülpen Sie beide Ringe am unteren
Ende der Bespannung (1) über die
oberen Standrohre (2)/(3) (Abb. I).
Gestell montieren
1. Stecken Sie einen Abstandshalter
(14) auf die Antriebswelle (1) und
diese anschließend durch das
Standrohr (2).
2. Setzen Sie einen Abstandshalter
(14), eine Unterlegscheibe (15)
auf die Antriebswelle und fixieren
Sie diese mit einer Schraubenmut-
ter (13) (Abb. J).
3. Stecken Sie die andere Seite der
Antriebswelle (1) durch das
Standrohr (3).
4. Setzen Sie eine Unterlegscheibe
(15) auf und fixieren Sie die An-
triebswelle mit einer Schrauben-
mutter (13) (Abb. J).
Standrohre montieren
(Abb. K)
Sie haben 19 Einstellmöglichkeiten,
um die richtige Länge der Standroh-
re einzustellen.
1. Lösen Sie die Schrauben (4a) an
den Standrohren (4), um den Ring
in der Höhe verstellen zu können.
2. Verbinden Sie jeweils das obere
Standrohr (2)/(3) und das untere
Standrohr (4) in passender Länge
miteinander.
3. Fixieren Sie den Ring in der
passenden Höhe wieder mit der
Schraube (4a).
Gestell in der Halterung
befestigen
Wichtig: Die Montage des Artikels
sollte aufgrund der Größe mit min-
destens zwei Personen durchgeführt
werden.
1. Setzen Sie das Gestell zuerst in die
Deckenhalterungen ein (Abb. K).
2. Setzen Sie die Sicherung (8)
auf die Gewindespindel (4a)
(Abb. L).
DE/AT/CH
15DE/AT/CH
3. Stecken Sie die Spannstange (18)
durch die Bohrung in der Gewin-
despindel (4a) und drehen Sie
sie, um die Höhe des Standrohres
zu verändern (Abb. L).
Hinweis: Beachten Sie die maxi-
male Ausziehlänge (max. 5 cm) der
Gewindespindel (4a).
4. Drehen Sie die Sicherung (8)
auf die Bodenhalterung (7), um
die Gewindespindel zu fixieren
(Abb. L).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
die Gewindespindel (4a) max. 5 cm
herausgedreht werden darf (Abb. L).
5. Fixieren Sie abschließend die
Standrohre an der jeweiligen
Deckenhalterung mit 2 Schrauben
(10) und Unterlegscheiben (16)
(Abb. M).
Hinweis: Für eine leichtere Monta-
ge bohren Sie vor dem Fixieren der
Standrohre jeweils zwei Löcher in
die Deckenhalterungen vor.
Verwendung
1. Hängen Sie die Handkurbel (5) in
die Kurbelöse des oberen Stan-
drohrs (3) ein.
2. Drehen Sie die Handkurbel (5),
um den Artikel zu öffnen oder zu
schließen.
3. Entfernen Sie die Handkurbel
(5) nach jeder Verwendung und
verwahren Sie sie sicher.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbe-
nutzung immer trocken und sauber
bei Raumtemperatur. Nur mit Was-
ser reinigen und anschließend mit ei-
nem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reini-
gungsmitteln reinigen. Lassen Sie
den Artikel geöffnet trocknen.
Wartung
Überprüfen Sie den Artikel regelmä-
ßig auf Anzeichen von Verschleiß
oder Beschädigung, um eine
sichere und gefahrlose Nutzung zu
gewährleisten. Sollten Sie eine Be-
schädigung feststellen, beauftragen
Sie ein geeignetes Fachunterneh-
men mit der Reparatur.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
freigegebene Ersatzteile.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien, wie
z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und
die Verpackung umweltscho-
nend.
16
Der Recycling-Code dient der
Kennzeichnung verschiedener
Materialien zur Rückführung in
den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling). Der Code besteht aus
dem Recyclingsymbol – das den
Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger Kon-
trolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH räumt
privaten Endkunden auf diesen Arti-
kel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein.
Die Garantie gilt nur für Material-
und Verarbeitungsfehler. Die Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Teile, die
der normalen Abnutzung unterlie-
gen und deshalb als Verschleißteile
anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die
aus Glas gefertigt sind. Ansprüche
aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsach-
gemäß oder missbräuchlich oder
nicht im Rahmen der vorgesehenen
Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde
oder Vorgaben in der Anleitung/An-
weisung nicht beachtet wurden, es
sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf
einem der vorgenannten Umstände
beruht.
Ansprüche aus der Garantie können
nur innerhalb der Garantiefrist unter
Vorlage des Originalkassenbelegs
geltend gemacht werden. Bitte
bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist
wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstan-
dungen zunächst an die untenste-
hende Service-Hotline oder setzen
Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird
der Artikel von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere Gewährleistungsansprüche ge-
genüber dem jeweiligen Verkäufer,
werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
DE/AT/CH
17DE/AT/CH
IAN: 399127_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
18
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following as-
sembly instructions and
the safety information
carefully.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application. Store these assembly
instructions carefully. When pass-
ing the product on to third parties,
please also hand over all accompa-
nying documents.
Package contents
(Fig. A)
1 x roller shaft with covering (1)
1 x upper post with hand crank (2)
1 x
upper post with hand crank lug (3)
2 x lower post (4)
1 x hand crank (5)
2 x ceiling bracket (6)
2 x floor bracket (7)
2 x locking nut (8)
4 x plastic cap (9)
4 x screw (10)
8 x screw ST6 x 50mm (11)
8 x wall plug Ø 10/50 (12)
2 x nut (13)
2 x spacer (14)
2 x washer (15)
4 x washer (16)
8 x washer (17)
1 x tension rod (18)
1 x assembly instructions
Technical data
Dimensions: approx.
120 x 206–300cm (W x H)
The product corresponds to wind
resistance class 0 (wind speed
< 20km/h).
For safety reasons, the product
should not be used in wind speeds
greater than 20km/h!
Date of manufacture
(month/year): 12/2021
Intended use
The product is designed for privacy
and sun protection for outdoor use,
such as on balconies or terraces,
and is manufactured for private
use. The product is not intended for
commercial use.
Safety information
Life-threatening
hazard!
Never leave children unattended
with the packaging materials.
There is a risk of suffocation.
The product is not a toy or a climb-
ing apparatus!
GB/IE
19GB/IE
Ensure that persons, especially
children, do not pull themselves up
on the product or stand on it. The
product can tip over.
The maximum load of the retract-
able parts of the blind must not
exceed 15kg!
Check the product for damage or
wear before each use. Only use the
product if it is in perfect condition!
Ensure that the plastic caps have
no external damage. Defective
plastic caps must be replaced.
When installing on balconies or
locations not at ground level, the
floor and ceiling brackets must be
fastened with suitable mounting
materials in order to prevent the
product from falling.
Because of the risk of falling, make
sure that the person installing the
product is sufficiently secured with
a harness.
Risk of injury!
When extending and retracting
the product, take care to avoid
injuries and pinching.
The product may only be used
under adult supervision and must
not be used as a toy.
Ensure the product is properly
stabilised before using it.
Keep open flames, barbecues,
and patio heaters away from the
product.
Check that all parts have been prop-
erly assembled before each use.
Improper installation can impair
the safety and functionality of the
product.
The product must not be used in
adverse weather conditions such
as strong winds, rain or snow.
Retract the product if wind speeds
higher than 20km/h are expected
(moderate breeze moving tree
limbs and thinner branches, raising
dust and loose paper).
Never use the product as shelter
during storms.
Close the product if the wind picks
up or in other adverse weather
conditions.
Before opening or closing the
product, ensure that there are no
persons or objects in the opening
or closing areas.
The product offers protection from
direct sunlight outdoors. Due to
reflecting UV radiation, appropri-
ate sunscreen products should still
be used.
Place the product on a flat, level
surface.
Check regularly to make sure all
screws are tight!
The manufacturer accepts no liability
for accidents which occur as a result
of ignoring the safety information
above or due to improper handling.
20
Preventing damage
to the product!
Secure the product during extreme
weather conditions, e.g. strong
wind. Store the product in a shel-
tered area.
Important pre-installa-
tion information
WARNING! For optimal stability
of the product, the floor and ceiling
brackets must be firmly screwed in
place, especially on balconies or
locations not at ground level. If the
product is not screwed to the floor
and ceiling, the manufacturer is
absolved of all liability.
WARNING! Before you begin
installing the product, measure the
height between the floor and the
ceiling.
WARNING! Assembling the prod-
uct requires at least two people, due
to its size.
WARNING! As tools/machinery
need to be used, manual skills are
essential.
Suitable installation site
For ceiling installation, a concrete
ceiling or a load-bearing wooden
beam is suitable. For floor installa-
tion, a concrete foundation or con-
crete slab of at least 50 x 50 x 5cm
(L x W x D) is suitable.
Note: if you attach the product to
a wooden beam, you must fasten
the product to it firmly, as wood
warps depending on the temper-
ature and humidity. Enquire at a
specialist retailer about suitable
installation materials.
Note: alternative installation condi-
tions require inspection of load-bear-
ing capacity and durability by a
specialist company.
Suitable installation
materials
Before installing the product, the
installation materials must be deter-
mined. If the installation surface is
load-bearing, appropriate installa-
tion materials must be selected for
fastening the product.
Installation materials:
Ø 10/50 wall plug (12) and
ST6 x 50mm screw (11) for con-
crete and load-bearing masonry.
ST6 x 50mm screw (11) for
load-bearing wooden beams.
Note: enquire at a specialist retail-
er about suitable installation materi-
als for the floor and ceiling brackets.
Assembly
To assemble the product you will
need the following tools (not included
in the package contents): a suitable
drill, measuring tape, a Phillips screw-
driver, a spanner and a hex key.
GB/IE
21GB/IE
WARNING! Because of the risk
of falling, make sure that the person
installing the product is sufficiently
secured with a harness.
Note: for optimal stability of the
product, the floor and ceiling brack-
ets must be firmly screwed in place.
Installing the ceiling bracket
Important: the ceiling brackets
must be exactly aligned and exactly
104.5cm apart (measured between
the inner drill holes on both ceiling
brackets) (Fig. E).
Place the ceiling bracket (6) in the
desired position and mark 2 oppos-
ing holes with a pencil (Fig. B).
1. Using the appropriate tool, drill
2 holes in the marked places.
Insert 1 wall plug (12) into each
hole (Fig. C).
Note: use other wall plugs and
screws, if required, if the installation
surface requires it.
2. Place a plastic cap (9) onto each
ceiling brackets (6) and insert
2 screws (11) through each wash-
er (17) (Fig. D).
3. Mount the ceiling bracket onto
the ceiling.
4. Mount the second ceiling bracket
as described in steps 1–3.
Installing the floor bracket
1. Plumb the exact position of the
floor bracket (7) with a cord (not
included in the package contents).
Mark the correct places and mark
2 opposing holes (Fig. F).
Note: the floor bracket (7) must
be positioned perpendicular to the
ceiling bracket (6).
2. Using the appropriate tool, drill
2 holes in the marked places.
Insert 1 wall plug (12) into each
of the two holes (Fig. G).
Note: if necessary, use other wall
plugs and screws if required for the
installation surface.
3. Place a plastic cap (9) onto
each floor bracket (7) and insert
2 screws (11) through each wash-
er (17) (Fig. H).
4. Mount the floor bracket onto the
floor.
5. Mount the second floor bracket,
as described in steps 1–4.
Important: the floor brackets
must be exactly aligned and exactly
104.5cm apart (measured between
the inner drill holes on both floor
brackets).
Fastening the covering
Pull both rings at the bottom ends
of the covering (1) over the upper
stand posts (2)/(3) (Fig. I).
Assembling the frame
1. Put a spacer (14) on the roller
shaft (1) and then insert it through
the post (2).
22
2. Place a spacer (14) and a washer
(15) on the roller shaft and secure
it with a nut (13) (Fig. J).
3. Insert the other side of the drive
shaft (1) through the post (3).
4. Place a washer (15) on the roller
shaft and secure it with a nut (13)
(Fig. J).
Assembling the stand posts
(Fig. K)
There are 19 adjustment options for
setting the length of the stand posts.
1. Loosen the screws (4a) on the
posts (4) to be able to adjust the
height of the ring.
2. Connect the upper posts (2)/
(3) with the lower posts (4) and
ensure the lengths match.
3. Fix the ring at the appropriate
height once again, with the screw
(4a).
Securing the frame in the
bracket
Important: assembling the prod-
uct requires at least two people, due
to its size.
1. First insert the covering frame into
the ceiling brackets (Fig. K).
2. Place the locking nut (8) on the
threaded spindle (4a) (Fig. L).
3. Insert the tension rod (18) through
the hole in the threaded spindle
(4a) and turn it to change the
height of the post (Fig. L).
Note: please note the maximum
extension length (max. 5cm) of the
threaded spindle (4a).
4. Screw the locking nut (8) onto the
floor bracket (7) to fix the thread-
ed spindle (Fig. L).
Note: please note that the thread-
ed spindle (4a) may be unscrewed
by no more than 5cm (Fig. L).
5. Finally, fasten the posts to each
ceiling bracket with 2 screws (10)
and washers (16) (Fig. M).
Note: for easier installation, drill
two holes into each ceiling bracket
before fastening the posts.
Use
1. Hook the hand crank (5) into
the hand crank lug of the upper
post (3).
2. Turn the hand crank (5) to open
or close the product.
3. Remove the hand crank (5) after
each use and store it in a secure
location.
Storage, cleaning
When not in use, always store the
product clean and dry at room tem-
perature. Clean only with water and
wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the prod-
uct with harsh cleaning agents.
Leave the product open to dry.
GB/IE
/