Waeco WAECO Perfect Power PP1004 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
PerfectPower
PP1002, PP1004, PP2002, PP2004
G
R
ID
A
C
I
N
P
U
T
2
3
0
V
A
C
O
U
T
P
U
T
P
O
W
O
L
P
O
V
P
U
V
P
A
C
IN
P
U
T
C
I
R
C
U
I
T
B
R
E
A
K
E
R
G
R
I
D
A
C
IN
P
U
T
2
3
0
V
A
C
O
U
T
P
U
T
P
O
W
O
L
P
O
V
P
U
V
P
A
C
IN
P
U
T
C
IR
C
U
IT
B
R
E
A
K
E
R
DE 6 Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 24 Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual
FR 42 Onduleur avec commutation
prioritaire du secteur
Instructions de montage et de service
ES 60 Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
IT 79 Inverter con commutazione di
priorità di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 97 Inverter met netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 115 Ensretter med prioritetskobling til net
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 133 Växelricktare med
nät-prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning
NO 150 Vekselretter med
nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning
FI 168 Verkkoetusijaiskytkennällä
varustettu vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje
RU 185 Инвертор c приоритетной сетевой
схемой
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 204 Przetwornica z sieciowym
przełącznikiem pierwszeństwa
Instrukcja montażu i obsługi
CS 223 Měnič s prioritním síťovým spínáním
Návod k montáži a obsluze
SK 240 Menič napätia so sieťovým
prioritným spínaním
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
SK
PerfectPower
240
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
5 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
6 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
7 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8 Upevnenie a pripojenie meniča napätia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
9 Používanie meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
10 Ošetrovanie a čistenie meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
11 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
13 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
14 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
SK
PerfectPower Vysvetlenie symbolov
241
1 Vysvetlenie symbolov
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné ko-
nania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Údržbu a opravy smie uskutočňovať len špecializovaný pracov-
ník, ktorý je oboznámený s rizikami s tým spojenými, príp.
s príslušnými predpismi.
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectPower
242
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne-
znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by
ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
2.2 Bezpečnosť pri inštalácii prístroja
!
VÝSTRAHA!
Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy
s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými
smernicami a bezpečnostnými predpismi.
Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na lodiach môže
dôjsť k poškodeniam lode koróziou. Inštaláciu prístroja by mal
uskutočniť kvalifikovaný elektrotechnik (so špecializáciu na
člny).
2.3 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
VÝSTRAHA!
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri pou-
žívaní elektrických zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom
nebezpečenstvom požiaru
poraneniami
Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú po-
škodené.
Dbajte na to, aby vstup a výstup vzduchu prístroja nebol zakry-
tý.
Dbajte na dostatočné vetranie. Menič napätia vytvára stratové
teplo, ktoré sa musí odvádzať.
Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
SK
PerfectPower Obsah dodávky
243
3 Obsah dodávky
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie ječasťou dodávky):
V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho servisného
partnera.
5Cieľová skupina tohto návodu
„Pripojenie meniča napätia“ na strane 248 je určená výlučne pre odborníkov,
ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE.
Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja.
Množstvo Označenie
1Menič napätia
1 230 V prípojný kábel
4 Montážne držiaky
1 Montážny plech
2 Káblové koncovky
1 Návod na obsluhu
Označenie Č. výrobku
Diaľkové ovládanie MCR-9 MCR-9
SK
Používanie v súlade s určením PerfectPower
244
6 Používanie v súlade s určením
!
VÝSTRAHA!
Menič napätia sa nesmie používať vo vozidlách, v ktorých je kladný
pól batérie spojený s kostrou.
Meniče napätia PP1002, PP1004, PP2002 a PP2004 slúžia na napájanie
230 V spotrebičov napätím na 12 V alebo 24 V zdroji napätia:
12 V: PP1002 a PP2002
24 V: PP1004 a PP2004
Meniče napätia sú určené na používanie v obytných automobiloch, úžitko-
vých vozidlách a motorových a plachetnicových jachtách.
7 Technický opis
Meniče napätia PP1000 a PP2000 pozostávajú z dvoch funkčných jedno-
tiek:
Spínanie meniča napätia: generuje striedavé napätie 230 V z batériového
napätia
12 V: PP1002 a PP2002
24 V: PP1004 a PP2004
Sieťové prioritné spínanie: prepína automaticky medzi 230 V cudzím sie-
ťovým napätím (napr. v campingu) a 230 V napätím generovaným baté-
riou
Prioritu má cudzie sieťové napätie: Len keď už nie je prítomné externé
napätie, výstupná zásuvka sa odpojí od externého napäťového okruhu
a spojí sa napäťovým okruhom meniča napätia. Tak sa zabezpečí, že na
výstupnej zásuvke je vždy prítomné 230 V napätie.
Z invertorovej prevádzky na najajnie prúdom miestnej siete:
Prepnutie z invertorovej prevádzky, pri ktorej sa z batériového napätia
vytvára 230 V striedavé napätie, na napájanie prúdom miestnej siete sa
uskutočňuje s oneskorením.
Zasunutím konektora do vonkajšej zásuvky (camping, prístav) sa inver-
tor vypne s oneskorením cca 4 s. Po ďalších 2 s sa prepne miestny prúd.
Tým sa pripojeným prístrojom poskytne čas na čisté vypnutie.
SK
PerfectPower Technický opis
245
Z miestneho prúdu na invertorovú prevádzku:
Prepnutie z miestneho prúdu na invertorovú prevádzku sa tiež uskutoč-
ňuje s oneskorením.
Ak miestny prúd vypadne, invertor sa po 2 sekundách zapne.
A
POZOR!
Pripojené prístroje by pri prepnutí mali byť vypnuté. Keďže
2 s nedostávajú napätie, musia sa prípadne znova zapnúť.
Menič napätia je vybavený tepelnou a elektrickou ochranou proti preťaženiu,
ako aj ochranou proti nedostatočnému napätiu a prepätiu. Menič napätia sa
vypína:
keď je interná teplota meniča napätia príliš vysoká
keď zaťaženie presiahne výkonové hodnoty, ktoré sú uvedené
v technických údajoch
keď je vstupné napätie príliš nízke alebo príliš vysoké
Na menič napätia možno pripojiť samostatne spotrebič alebo zásuvkový roz-
vádzač, aby bola palubná sieť s viacerými zásuvkami.
Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpeč-
nú prevádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom
rozvádzacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač) a aby bol
vmeniči napätia vložený uzemňovací mostík.
I
POZNÁMKA
Pri pripojení prístrojom s elektrickým pohonom (napr. vŕtačka,
chladnička atď.) si uvedomte, že potrebujú často vyšší výkon, ako
je uvedený na typovom štítku.
Menič napätia sa môže zapínať manuálne alebo diaľkovým ovládaním.
Chladenie zabezpečuje ventilátor, ktorý je riadený závisle od zaťaženia.
SK
Technický opis PerfectPower
246
7.1 Ovládacie prvky
Čelný pohľad (obr. 1, strane 3):
Zadný pohľad (obr. 2, strane 3):
Č. Opis
1 Grid: Táto LED svieti, keď je menič napätia napájaný externým 230 V
sieťovým napätím; prioritní spínanie je aktívne.
2 Pripojenie pre externé 230 V napájanie napätím
3 Circuit Breaker: Poistka
4 230 V AC výstup
5 POWER: Táto LED svieti, keď je menič napätia zapnutý.
6 OLP: Táto LED svieti, keď pripojené spotrebiče prijímajú príliš veľa
prúdu.
7 UVP: Táto LED svieti, keď je kapacita batérie príliš nízka.
8 OVP: Táto LED svieti, keď je vstupné napätie príliš vysoké.
Č. Opis
1 Hlavný spínač
2 Pripojenie pre diaľkové ovládanie MCR-9
3 Pripojenie pre externý spínací kontakt
4 Ukostrenie
5 Ventilátor
6 Mínusová svorka
7 Plusová svorka
SK
PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia
247
8 Upevnenie a pripojenie meniča
napätia
8.1 Upevnenie meniča napätia
Menič napätia môžete upevniť priloženými držiakmi.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné bezpečnostné pokyny:
!
VÝSTRAHA!
Dbajte na bezpečné umiestnenie!
Prístroj nainštalujte bezpečne a upevnite ho tak, aby
sa neprevrátil alebo nespadol
–sa počas jazdy nemohol pohybovať
Prístroj zaistite tak, aby deti nemali k nemu prístup. Môžu hroziť
nebezpečenstvá, ktoré deti nedokážu rozpoznať!
Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné pokyny:
Prístroj nepoužívajte v oblastiach ohrozených výbuchom
vo vlhkom alebo mokrom prostredí
v prašnom prostredí
v prostredí so zápalnými materiálmi
vo výbušnom prostre
Prístroj nevystavujte zdrojom tepla (slnečné žiarenie, kúrenie atď.). Za-
bráňte ďalšiemu zohrievaniu prístroja.
Rešpektujte dĺžku káblov a zvoľte miesto montáže v blízkosti napájacej
batérie.
Zvoľte dobre vetrané miesto montáže.
Pri inštalácii v malých uzavretých priestoroch by mala byť zabezpečená
ventilácia.
Dbajte na to, aby vstup pre vzduch na čelných stranách meniča napätia
zostal voľný.
Zvoľte montážnu plochu, ktorá je rovná a dostatočne pevná.
SK
Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower
248
Upevnite menič napätia nasledovne (obr. 5, strane 4):
A
POZOR!
Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické
káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
Pripevnite vždy dva držiaky na ľavé a pravé dolné rebro.
Následne môžete držiaky ľubovoľne posunúť.
Priskrutkujte menič napätia tak, že do otvorov v držiakoch zaskrutkujete
vždy po jednej skrutke.
8.2 Pripojenie meniča napätia
!
VÝSTRAHA!
Pripojenie meniča napätia smú vykonávaťlučne odborné firmy
s príslušným osvedčením.
Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom,
ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými
opatreniami.
Pri elektrickom zapojení dodržiavajte nasledovné bezpečnostné pokyny:
A
POZOR! Nebezpečenstvo skratu!
Pri práci na vozidle vždy odpojte napájaciu batériu od kostry.
Odpojte 230 V vonkajšie napájanie obytného automobilu.
Ak sa vedenia musia viesť cez plechové steny alebo iné steny
s ostrými hranami, použite ochranné rúrky, príp. priechodky.
Neumiestňujte voľné alebo ostro lomené vedenia na elektricky
vodivé materiály (kovy).
Dobre upevnite vodiče.
Neťahajte vedenia.
Neveďte vedenia sieťového napätia 230 V a jednosmerného
napätia 12/24 V spoločne v jednom kanáli (ochranná rúrka).
Vedenia uložte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia
a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
SK
PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia
249
!
VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prú-
dom!
Ak chcete na menič napätia pripojiť viac ako jeden spotrebič aza
tým účelom vytvoriť zásuvkový rozdeľovací obvod, musíte zabudo-
vať ochranný spínač (FI spínač) a do meniča napätia vložiť uzem-
ňovací mostík, pozri „Pripojenie viacerých spotrebičov“ na
strane 250.
Uzemnenie meniča napätia
Menič napätia (obr. 2 4, strane 3) spojte s kostrou vozidla.
Pripojenie meniča napätia na batériu
I
POZNÁMKA
Pri odpojení batérie nezabudnite, že všetky dočasné pamäte pripo-
jených spotrebičov stratia svoje uložené údaje.
A
POZOR!
Dbajte na správne zapojenie pólov. Pri zámene kladného
a záporného pólu sa môže prístroj poškodiť.
Pripojovaciu svorku červeného prípojného kábla batérie spojte s kladnou
svorkou (obr. 2 7, strane 3) meniča napätia.
Pripojovaciu svorku čierneho prípojného kábla batérie spojte so zápornou
svorkou (obr. 2 6, strane 3) meniča napätia.
Skontrolujte spojenie, či je kontakt bezpečný.
Prípadne je potrebné skrutkové spojenia neskôr ešte raz dotiahnuť.
I
POZNÁMKA
Náboj interných kondenzátorov môže spôsobiť pri pripojení iskre-
nie.
Spojte červený prípojný kábel batérie s kladným pólom batérie.
Spojte čierny prípojný kábel batérie so záporným pólom batérie.
Pripojenie meniča napätia k 230 V sieťovej prípojke
Zasuňte 230 V prípojný kábel do prípojky pre 230 V napájanie napätím
meniča napätia (obr. 1 2, strane 3).
Spojte 230 V prípojný kábel s 230 V zásuvkou inštalovanou vo vozidle.
SK
Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower
250
Pripojenie diaľkového ovládania k meniču napätia
Menič napätia vypnite.
Koniec kábla diaľkového ovládania zasuňte do prípojky (obr. 2 2,
strane 3).
Hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) nastavte na „Remote“.
Pripojenie externého spínacieho konatktu k meniču napätia
Menič napätia vypnite.
Externý spínací kontakt (napájanie napätím z meniča napätia) pripojte
podľa schémy zapojenia (obr. 3, strane 3) k portu Remote (obr. 2 3,
strane 3).
Hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) nastavte na „Remote“.
I
POZNÁMKA
Keď chcete používať externý spínací kontakt s vlastným napája-
ním napätím, napr. zapaľovanie, musíte medzi to zapojiť vhodné
relé.
8.3 Pripojenie viacerých spotrebičov
!
VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prú-
dom!
Ak chcete na menič napätia pripojiť viac ako jeden spotrebič aza
tým účelom vytvoriť zásuvkový rozdeľovací obvod, musíte zabudo-
vať ochranný spínač (FI spínač) a do meniča napätia vložiť uzem-
ňovací mostík. Uzemňovací mostík smie zapájať len odborný
personál, ktorý je oboznámený s príslušnými smernicami VDE.
Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpeč-
nú prevádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom
rozdeľovacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač), pozri prí-
klad schémy zapojenia obr. 6, strane 5.
SK
PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia
251
Legenda príkladu schémy zapojenia:
Zabudujte FI spínač do zásuvkového rozdeľovacieho obvodu.
Vloženie uzemňovacieho mostíka (obr. 4, strane 4)
!
VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prú-
dom!
Uzemňovací mostík smie zapájať len odborný personál, ktorý je
oboznámený s príslušnými smernicami VDE.
I
POZNÁMKA
V stave pri dodaní je konektor pre uzemňovací mostík vždy zasu-
nutý na mieste zasunutia „FG“ (izolovaný menič napätia).
Vyskrutkujte horné štyri upevňovacie skrutky (2) na čelnej strane prístroja
inbusovým kľúčom.
Odoberte veko (1).
A
POZOR!
Uzemňovací mostík sa zmení s miestami zasunutia „FG“
a „N + FG“. Iné miesta zasunutia nemeňte, ináč sa môže prístroj
poškodiť.
Vytiahnite konektor (3) z miesta zasunutia „FG“ (4).
Zasuňte konektor (3) na miesto zasunutia „N + FG“ (5).
Nasaďte znova veko prístroja (1) a upevnite ho pomocou skrutiek (2).
Pol. na obr. 6,
strane 5
Vysvetlenie
1 230 V
AC
zdroj napätia
2 Ďalšie prístroje, napr. nabíjačka batérií, chladnička
3 DC zdroj napätia (batéria)
4 Menič napätia
5 Vložený uzemňovací mostík
(stav pri dodaní: nenasadený, znázornené čiarkovanie)
6 Ochranný spínač (FI spínač)
7 Zásuvkový rozdeľovací obvod pre spotrebiče
SK
Používanie meniča napätia PerfectPower
252
9 Používanie meniča napätia
A
POZOR!
Ak nie je k dispozícii ochranný spínač: Keď je menič napätia pri-
pojený na externé sieťové napätie, 230 V výstupná zásuvka je
uzemnená.
Ak nie je prítomné externé sieťové napätie, menič napätia je spo-
jený len s batériou (jednosmerný prúd). V takomto prípade nie je
230 V výstupná zásuvka uzemnená, ale je zaistená ochrannou izo-
láciou.
A
POZOR! Nebezpečenstvo skratu!
Zapnite najprv menič napätia a až potom spotrebič.
Pri používaní meniča napätia dodržiavajte nasledovné pokyny:
Ak napätie batérie počas prevádzky klesne pod výstražnú hodnotu (pozri
„Alarm nedostatočného napätia“ v „Technické údaje“ na strane 256), za-
znie výstražný tón a LED „UVP“ (obr. 1 7, strane 3) sa rozsvieti.
Ak napätie batérie počas prevádzky klesne pod vypínaciu hodnotu (pozri
„Vypnutie pri poklese napájacieho napätia“ v „Technické údaje“ na
strane 256), menič napätia sa vypne.
Pri príliš silnom zohriatí sa menič napätia vypne a LED „OLP“ obr. 1 6,
strane 3) sa rozsvieti.
Po ochladení sa menič napätia automaticky znova zapne.
Pri prevádzke meniča napätia dlhší čas a sčším zaťažením sa odpo-
ča naštartovať motor, aby sa batéria vozidla znova nabila.
Pripojte váš spotrebič na 230 V výstup (obr. 1 4, strane 3).
Môžete pripojiť aj zásuvkový rozvádzač.
9.1 Používanie meniča napätia bez diaľkového
ovládania
Nastavte hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) na
–„ON, čím menič napätia zapnete
„OFF“, čím menič napätia vypnete
LED „POWER“ svieti, keď je menič napätia zapnutý.
SK
PerfectPower Ošetrovanie a čistenie meniča napätia
253
9.2 Používanie meniča napätia s diaľkovým ovládaním
I
POZNÁMKA
Rešpektujte návod na používanie, ktorý je súčasťou dodávky diaľ-
kového ovládania.
Nastavte hlavný spínač (obr. 2 1, strane 3) do polohy „Remote“.
Menič napätia zapnite alebo vypnite
–tlačidlami na diaľkovom ovládaní alebo
externým spínacím kontaktom
LED „POWER“ svieti, keď je menič napätia zapnutý.
10 Ošetrovanie a čistenie meniča napätia
A
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by
mohli poškodiť výrobok.
Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
SK
Odstraňovanie porúch PerfectPower
254
11 Odstraňovanie porúch
I
POZNÁMKA
Výstupné napätie sa môže správne odmerať len meracím prístro-
jom True-RMS.
Chyba Príčina Odstránenie
Chýba výstupné napätie Nie je kontakt s batériou Skontrolujte kontakt a káble.
Príp. zapnite zapaľovanie.
Tepelné preťaženie Vypnite spotrebič.
Menič napätia nechajte vyc-
hladnúť a zabezpečte lepšie
vetranie.
Znížte príp. trvalé zaťaženie.
Vstupné napätie príliš vysoké. Skontrolujte vstupné napätie
na meniči napätia
a porovnajte ho s technickými
údajmi meniča napätia.
Chybná poistka (v meniči
napätia alebo vo vozidle)
Výmena poistky za poistku
s rovnakou špecifikáciou.
Chybný prístroj Vymeňte prístroj.
Prístroj sa cyklicky zapína
avypína
Trvalé zaťaženie príliš vysoké Zredukujte zaťaženie.
Pri zapnutí spotrebičov sa
menič napätia vypne
Zapínací prúd je príliš vyso Porovnajte výkon spotrebi-
čov s maximálnym výkonom
meniča napätia.
Príliš nízke výstupné meno-
vité napätie
Napätie batérie je nižšie ako
vypínacia hodnota (pozri
„Alarm nedostatočného napä-
tia“ v „Technické údaje“ na
strane 256)
Nabite batériu (naštartujte
motor).
SK
PerfectPower Záruka
255
12 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
13 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj-
bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
SK
Technické údaje PerfectPower
256
14 Technické údaje
I
POZNÁMKA
Pri teplote okolia, ktorá je vyššia ako 40 °C (napr. priestory motora
alebo vykurovania, priame slnečné žiarenie), sa trvalý výkon uve-
dený v technických údajoch znižuje.
Pre všetky meniče napätia platia nasledovné technické údaje:
WAECO PerfectPower
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Výstupné napätie:
230 V
Výstupná frekvencia: 50 Hz ± 2 Hz
Príkon naprázdno: < 1,5 A < 1,5 A
Účinnosť pri trvalom zaťažení: > 85 %
Rozsah vstupného napätia: 11 – 15 Vg 22 – 30 Vg
Sieťové vstupné napätie: 230 V AC~
Alarm nedostatočného napätia: 11 V 22 V
Vypnutie pri poklese napájacieho
napätia:
10,5 V 21 V
Opätovné zapnutie po vypnutí
následkom nedostatočného napätia:
12,2 V 24,4 V
Vypnutie pri nadmernom napájacom
napätí:
15,5 V 30,5 V
Vypnutie pri preťažení: 130 %
Vypnutie pri nadmernej teplote: 80 °C
Poistka prioritného spínania. 10 A
Teplota okolia
– Skladovanie:
– Prevádzka:
-30 °C – +70 °C
C +4C
Vlhkosť vzduchu
– Skladovanie:
– Prevádzka:
20 % – 90 %
10 % – 95 %
SK
PerfectPower Technické údaje
257
Skúška/certifikát:
WAECO PerfectPower
PP1002 PP1004
Č. výrobku: PP1002 PP1004
Trvalý výstupný výkon: 1000 W
Výstupný výkon pri maximálnom
zaťažení:
2000 W
DC poistka: 30 A x 4 15 A x 4
Rozmery Š x D x V: 176 x 338 x 95 mm
Hmotnosť:3,5 kg
WAECO PerfectPower
PP2002 PP2004
Č. výrobku: PP2002 PP2004
Trvalý výstupný výkon: 2000 W
Výstupný výkon pri maximálnom
zaťažení:
4000 W
DC poistka: 30 A x 8 15 A x 8
Rozmery Š x D x V: 176 x 443 x 95 mm
Hmotnosť:5 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Waeco WAECO Perfect Power PP1004 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu