Kenwood CMM620 Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Kávový zážitok Kenwood
U
nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. To je dôvod,
prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš
zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy. Nanešťastie, nie všetky stroje na
prípravu kávy sú schopné pripraviť kávu takým spôsobom, akým treba. V
skutočnosti je príprava dokonalej šálky umením, kombináciou použitia
správnych prísad a správneho vybavenia.
Filtrovaná káva je jedným z mnohých spôsobov, ako si vychutnať kávu.
Nižšie uvádzame niekoľko odporúčaní na zdokonalenie neprekonateľného
zážitku z filtrovanej kávy pre vás, vašu rodinu a vašich priateľov.
Voda ~ Vašu kávu tvorí z 98 – 99 % voda, preto je dôležité, aby ste použili
čerstvú filtrovanú vodu. Odporúčame vám používať vodný filter, ktorý zníži
obsah vápenatosti vody a predĺži životnosť vášho stroja na prípravu kávy.
Káva ~ Tento stroj optimalizuje chuť a vôňu stredne mletej kávy, aby tak
dodal kávu plného tela, vône a chuti. Pred nákupom kávy sa uistite, že je
vhodná do stroja na filtrovanú kávu. Alebo, ak si kávu meliete sami, nastavte
mlynček na strednú hrubosť mletia. Ak budú čiastočky príliš malé, voda bude
filtrom prechádzať príliš pomaly, čoho dôsledkom bude „nadmerná extrakcia“
a vaša káva bude mať horkú chuť. Ak budú čiastočky príliš veľké, voda
filtrom prejde príliš rýchlo a výsledkom bude „nedostatočná extrakcia“. Vaša
káva bude následne slabá a vodová.
Meranie ~ Na prípravu dokonale vyváženej šálky odporúčame použiť 7
gramov alebo 1 čajovú lyžičku kávy na 1 šálku. Aby ste množstvo odmerali
presne, použite dodanú odmernú lyžičku. Káva chutí lepšie, keď je čerstvá,
preto ju odporúčame piť do 30 minút od prípravy. Po dlhšej dobe sa začne
chuť zhoršovať.
Údržba ~ Používajte papierové filtre alebo permanentný filter – oba druhy
filtrov sú vhodné na prípravu výbornej kávy. Odporúčame vám, aby ste po
každom použití permanentný filter opláchli vodou, pretože akékoľvek zvyšky
saponátu môžu vašu kávu pokaziť. Zvyšky použitej kávovej zmesi okamžite
zlikvidujte, aby sa predišlo preniknutiu neželaných aróm a chutí zachytených
v použitej usadenine do kávy. Svoj prístroj na prípravu kávy, najmä filtrovaciu
hlavicu, sa snažte udržiavať v čistote, čím predĺžite ich životnosť a dlhodobo
zaistíte prípravu dokonalej kávy.
Dúfame, že si vychutnáte kávu pripravenú strojom Kenwood.
Slovenčina
155
O
tvorte ilustrácie z titulnej strany
bezpečnosť
Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a
uschovajte ich pre budúcnosť.
Odstráňte všetky obaly a štítky.
Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu
prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko
nádržky na vodu.
Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne
alebo jej okolia.
Veko vždy nadvihujte za jeho výčnelok
na prednej strane .
Nedotýkajte sa horúcich častí.
Nikdy nenechajte prívodný kábel visieť na
miestach, kde by ho mohlo uchopiť dieťa.
Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať alebo opraviť: pozrite časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
Prístroj nikdy neponárajte do vody, ani
nedovoľte, aby sa kábel či zástrčka
namočili. Mohli by ste utrpieť zásah
elektrickým prúdom.
Prístroj odpájajte:
pred jeho naplnením vodou,
pred čistením,
po použití.
Nikdy nenechávajte toto zariadenie bez
dohľadu, keď je zapnuté, ak nie je použitá
funkcia programov.
Toto zariadenie po každom použití
vypnite a odpojte z elektrickej siete, ak
nie je použitá funkcia programov.
Nedovoľte, aby sa prívodný kábel dotýkal
horúcich častí.
Pred zapnutím prístroja vždy skontrolujte,
že sa v nádržke nachádza voda.
156
Tento kávovar je vhodný na používanie
iba s takým typom karafy, aká bola
dodaná s prístrojom.
Sklenená karafa CMM610 nie je
zameniteľná s termokarafou CMM620.
Len CMM610: Nikdy nenechávajte
zapnuté zariadenie s prázdnou karafou
na výhrevnej platni.
Karafu nikdy nedávajte do mikrovlnnej
rúry.
Nesprávne používanie tohto zariadenia
môže spôsobiť zranenie.
Deti vo veku od 8 rokov môžu používať a
čistiť toto zariadenie, ako aj vykonávať
jeho používateľskú údržbu podľa pokynov
pre používateľov za predpokladu, že to
budú robiť pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, že boli
poučené o obsluhe tohto zariadenia a že
poznajú súvisiace riziká.
Osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo mentálne schopnosti
alebo majú málo vedomostí o podobných
zariadeniach, ho môžu používať len pod
dohľadom alebo po poučení o jeho
bezpečnej obsluhe, pričom musia poznať
súvisiace riziká.
Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a
zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia
byť mimo dosahu detí vo veku do 8
rokov.“
Toto zariadenie používajte len v
domácnosti na stanovený účel. Firma
Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ani za následky
nerešpektovania týchto inštrukcií.
157
p
red zapojením do siete
Skontrolujte, či vaša elektrická
z
ásuvka zodpovedá zástrčke
z
obrazenej na spodnej časti
prístroja.
UPOZORNENIE: TOTO
ZARIADENIE MUSÍ BYŤ
UZEMNENÉ.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
európskej smernice 2004/108/ES
o elektromagnetickej kompatibilite
a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa
27.10.2004 o materiáloch a
predmetoch určených pre styk s
potravinami.
pred prvým použitím
1 Poumývajte jednotlivé časti: pozri
časť „starostlivosť a čistenie“.
2 Nechajte dve plné nádržky vody
(bez kávy) prejsť kávovarom, aby
sa vymyli prípadné nečistoty.
Pozri časť „príprava kávy“.
legenda - CMM610
permanentný filter
držiak filtra
uzatvárací ventil
výčnelok veka
nádržka na vodu
(maximálne 1 500 ml)
filter vodného kameňa
výhrevná platňa
odmerná lyžička
tlačidlo ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA
s kontrolkou
tlačidlo pre 1 – 4 šálky kávy
tlačidlo ovládania vône
tlačidlo programov
tlačidlo nastavovania hodín
displej
tlačidlo nastavovania minút
sklenená karafa
legenda - CMM620
permanentný filter
držiak filtra
uzatvárací ventil
výčnelok veka
nádržka na vodu
(maximálne 1 250 ml)
filter vodného kameňa
ohrevná platňa
odmerná lyžička
tlačidlo ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA
s
kontrolkou
tlačidlo pre 1 – 4 šálky kávy
tlačidlo ovládania vône
tlačidlo programov
tlačidlo nastavovania hodín
displej
tlačidlo nastavovania minút
termokarafa
páčka uvoľňovania veka
Poznámka: Sklenená karafa je
vhodná len na používanie s
modelom kávovaru CMM610 a
termokarafa je vhodná len na
používanie s modelom
kávovaru CMM620. Sklenená
karafa a termokarafa nie
zameniteľné.
nastavovanie hodín
1 Zapojte do elektrickej siete. Na
displeji sa zobrazí hodnota 00:00
a bude blikať, kým na hodinách s
24-hodinovým formátom nebude
nastavený čas.
2 Nastavte čas stláčaním tlačidla
nastavovania hodín a tlačidla
nastavovania minút, kým sa
nezobrazí požadovaný čas. Ak
tieto tlačidlá podržíte pritom
stlačené, zmena daných hodnôt
času bude rýchlejšia.
Poznámka: Pri odpojení
kávovaru z elektrickej siete sa
nastavený čas neuloží a na
displeji sa opäť zobrazí
východisková hodnota 00:00,
ktorá bude blikať, kým nedôjde
k opätovnému nastaveniu času.
príprava kávy
1 Nadvihnite veko za jeho výčnelok
na prednej strane kávovaru.
2 Do nádržky na vodu vlejte
požadované množstvo vody –
filter vodného kameňa musí
byť správne založený v jej
spodnej časti. Hladina vody musí
byť medzi značkami 125 ml a
MAX. Nenalievajte vodu nad
označenú maximálnu úroveň.
Modely Min Max
CMM610 125 ml 1 500 ml
CMM620 125 ml 1 250 ml
158
P
oužite studenú vodu.
Odporúčame použiť filtrovanú
v
odu, pretože znižuje
u
sadzovanie vodného kameňa a
predlžuje životnosť vášho
k
ávovaru. Nikdy nepoužívajte
t
eplú alebo perlivú vodu.
3 Uistite sa, že držiak filtra je v
s
právnej polohe.
4 Vložte dodaný permanentný filter
alebo papierový filter do držiaka
filtra. Pomocou dodanej odmernej
lyžice pridajte kávovú zmes
(približne 1 zarovnanú lyžicu (7 g)
kávovej zmesi na 1 šálku).
5 Zatvorte veko a položte karafu na
ohrevnú platňu .
Poznámka: Veko musí byť
úplne zatvorené. Ak veko
nebude správne zatvorené,
uzatvárací ventil nebude
fungovať, kvôli čomu sa preplní
držiak filtra a z miesta držiaku
vytečie voda.
6
Stlačte tlačidlo
ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA.
S
vetelná kontrolka bude blikať na
s
ignalizáciu toho, že cyklus
prípravy kávy sa začal.
7
Karafu nevyberajte, kým cyklus
p
rípravy kávy neskončí.
Termokarafa CMM620: Keď
c
hcete naliať kávu z karafy,
zatlačte páčku uvoľňovania veka
nadol . Pri vyprázdňovaní a
čistení karafy z nej vyberte veko
pootočte páčku uvoľňovania veka
v protismere hodinových ručičiek
a veko nadvihnite.
8 Keď bude karafa prázdna, stlačte
tlačidlo ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA,
na čo kávovar prejde do
„pohotovostného režimu“ a displej
sa stlmí, kým nedôjde k stlačeniu
niektorého tlačidla.
POZNÁMKA: Keď kávovar nie je
v cykle prípravy kávy a nie je
stlačené žiadne z tlačidiel,
automaticky prechádza do
„pohotovostného režimu“, aby
dochádzalo k nižšej spotrebe
energie.
Len CMM610:
Kávovar bude udržiavať kávu
teplú a potom sa približne po 40
minútach vypne. Svetelná
kontrolka zhasne, keď sa tento
režim vypne. Ak budete chcieť
udržiavať kávu teplú aj naďalej,
uistite sa o tom, že nádobka na
vodu je prázdna a kávovar opäť
zapnite stlačením tlačidla
ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA. Takto
bude udržiavať kávu teplú ďalších
40 minút.
Funkcia udržiavania teploty
nefunguje, keď je zvolená funkcia
prípravy 1 – 4 šálok kávy.
159
Pri príprave malého
množstva kávy
(500 ml a menej)
stlačte tlačidlo pre
1 – 4 šálky kávy.
Na displeji sa na to
objaví príslušná
grafika.
Otovným stlačením
tlačidla pre 1 – 4
šálky kávy túto voľbu
z displeja odstránite.
príprava malých
množstiev
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
ovládanie vône
Tlačidlo ovládania vône
umožňuje úpravu sily kávy.
Po jeho stlačení zvoľte
niektoré z týchto nastavení:
štandard (Standard)
– východiskové
nastavenie
stredne silná
(Medium) – stlačte
tlačidlo raz
silná (Strong)
stlačte tlačidlo dva
razy
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
funkcia programov
Funkcia programov umožňuje vytvárať vlastné osobné nastavenia a
u
kladať ich (maximálne 8).
1
Do kávovaru vlejte požadované množstvo vody a vložte požadované
m
nožstvo kávovej zmesi tak, ako je to opísané v časti „príprava kávy“.
2
Pred vytvorením programov skontrolujte, či je na
hodinách nastavený správny čas, aby ste zabezpečili
to, že kávovar sa spustí v správnom čase. Prečítajte
si časť „nastavovanie hodín“.
Príklad: 2. hodina popoludní sa nastavuje ako 14:00.
3 Raz stlačte tlačidlo programov a na displeji sa
zobrazí „P1“ a symbol začne blikať.
Ak do 15 sekúnd nevyberiete žiadnu voľbu, na
displeji sa opätovne zobrazí funkcia aktuálneho
času, ale zostane na ňom zobrazené aj „P1“.
Poznámka: Program možno nastaviť len vtedy,
keď je na displeji zobrazené číslo programu a
symbol bliká.
4 Opäť stlačte tlačidlo programov a na displeji sa opäť zobrazí „P1“.
Najprv nastavte čas, keď sa má kávovar
automaticky zapnúť. Poznámka: Funkcia
programov nebude fungovať, ak nebude
nastavený čas.
Príklad: Chcete, aby sa kávovar zapol o 8:30.
Stláčajte tlačidlo nastavovania hodín a tlačidlo
nastavovania minút, kým na displeji nebude
zobrazený čas 08:30.
Potom v prípade potreby nastavte toto:
Silu kávy.
Množstvo kávy – buď plnú karafu alebo malé
množstvo.
5 Po nastavení určitého programu podľa osobných
požiadaviek zvoľte ďalší program opätovným
stlačením tlačidla programov alebo stlačte tlačidlo
ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA, aby ste program spustili.
6 Keď chcete spustiť nejaký program, zvoľte
požadovaný program stláčaním tlačidla programov,
kým sa jeho číslo nezobrazí na displeji.
Napríklad: Program č. 1 (P1), ktorý sa má spustiť o
8:30 a ktorý je nastavený na mierne silnú vôňu kávy.
7 Potom stlačte tlačidlo ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA, aby
ste daný program spustili. Ak je program nastavený
tak, aby sa spustil okamžite, svetelná kontrolka
ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA začne blikať.
Poznámka: Ak je spustenie nastavené na neskorší
čas, na displeji budú zobrazené symbol , číslo
programu a aktuálny čas, ale svetelná kontrolka
tlačidla ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA nebude blikať, kým
nenastane čas nastavený na zapnutie kávovaru.
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
160
ošetrovanie a čistenie
Z
ariadenie pred čistením vždy
vypnite, odpojte zo siete a
nechajte vychladnúť.
T
ieto diely neumývajte v
umývačke riadu:
Ak ste toto zariadenie určitý čas
n
epoužívali, naplňte nádržku na
vodu doplna vodou (bez kávovej
zmesi) a nechajte ju ním pretiecť,
aby ste ho tým prečistili.
držiak filtra a držiak
permanentného filtra
Umyte a potom vysušte:
CMM610 – sklenená karafa
Umyte a potom vysušte.
Poznámka: Veko nie je
odnímateľné.
CMM620 – termokarafa
Pri vyprázdňovaní a čistení karafy
z nej vyberte veko – pootočte
páčku uvoľňovania veka v
protismere hodinových ručičiek
a veko nadvihnite.
Umyte karafu a veko a potom
vysušte.
Veko založte späť a pootočením
páčky uvoľňovania veka v
smere hodinových ručičiek ho
zaistite.
telo prístroja.
Utrite vlhkou handričkou a
vysušte. Nepoužívajte brúsne
prostriedky – mohli by poškriabať
plastové a kovové povrchy týchto
dielov:
odstraňovanie vodného
kameňa
Odporúčame, aby ste približne po
90 cykloch prípravy kávy (keď sa
na displeji objaví nápis “CLEAN”
(VYČISTIŤ )) odstránili z kávovaru
vodný kameň.
1 Zakúpte si vhodný prípravok na
odstraňovanie vodného kameňa.
2 Odstráňte vodný kameň v
prístroji.
Poznámka: Pri odstraňovaní
vodného kameňa nechajte filter
vodného kameňa založený v
nádržke na vodu.
3
Po odstránení vodného kameňa
nechajte kávovarom pretiecť
n
ajmenej dve plné nádržky vody
(
bez kávy), aby sa odstránili
všetky zvyšky nečistôt.
4
Umyte časti.
servis a starostlivosť o
zákazníkov
Keď sa poškodí prívodná
elektrická šnúra, musí ju z
bezpečnostných príčin vymeniť
alebo opraviť firma KENWOOD
alebo pracovníci oprávnení firmou
KENWOOD.
Pokiaľ potrebujete pomoc pri
nasledovných problémoch:
používanie vášho zariadenia
servis alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste
si zariadenie zakúpili.
Navrhnuté a vyvinuté
spoločnosťou Kenwood v
Spojenom kráľovstve.
Vyrobené v Číne.
161
162
Problém Príčina Riešenie
Kávovar nefunguje. Chýba napájanie. Skontrolujte, či je kávovar
K
ávovar nie je zapojený zapojený do elektrickej
do elektrickej siete. siete.
F
unkcia programov V nádržke na vodu nie je Naplňte nádržku na vodu
n
efunguje. žiadna voda. vodou.
Pri nastavovaní programu Funkcia programov
n
ebol nastavený čas nebude fungovať, ak nie je
spustenia programu. nastavený čas.
Na hodinách nie je
nastavený správny čas
alebo bol zvolený
nesprávny program.
Nestlačili ste tlačidlo Skontrolujte, či je na
ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA, displeji zobrazené toto:
čo je potrebné na symbol časovača , číslo
spustenie programu. Ak programu a aktuálny čas.
do 15 sekúnd nevyberiete Prečítajte si časť „funkcia
žiadnu voľbu, na displeji programov“.
sa opätovne zobrazí
funkcia aktuálneho času,
ale zostane na ňom
zobrazené aj „P1“.
Poznámka: Program
možno nastaviť len vtedy,
keď je na displeji
zobrazené číslo programu
a symbol bliká.
Káva sa necedí do V nádržke na vodu nie je Naplňte nádržku na vodu
karafy. žiadna voda. vodou.
Veko nie je správne Veko musí byť úplne
zatvorené. zatvorené. Keď veko nie je
správne zatvorené,
uzatvárací ventil nefunguje,
kvôli čomu sa prepĺňa
držiak filtra a z miesta
držiaku filtra vyteká voda.
Na sprchovej hlavici a na Z kávovaru odstráňte
filtri vodného kameňa v vodný kameň. Prečítajte si
nádržke na vodu je časť „odstraňovanie
usadenina vodného vodného kameňa“ v časti
kameňa/minerálov, čo „ošetrovanie a čistenie“.
ovplyvňuje správne
fungovanie zariadenia.
Po 90 cykloch prípravy
kávy by sa malo na displeji
zobraziť upozornenie
VYČISTIŤ (CLEAN).
Displej je stlmený. Keď kávovar nie je v cykle Stlačte nejaké tlačidlo, aby
prípravy kávy a nie je ste kávovar opäť zapli.
stlačené žiadne z tlačidiel,
automaticky prechádza do
„pohotovostného režimu“,
aby dochádzalo k nižšej
spotrebe energie.
Ak žiadne z vyššie uvedených riešení problém nevyrieši, prečítajte si časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
riešenie problémov
163
Problém Príčina Riešenie
Termokarafa: Káva Karafa je studená. Pred prípravou kávy
nie je dostatočne zohrejte karafu horúcou
h
orúca. vodou, vďaka čomu bude
k
áva horúcejšia.
T
ermokarafa: Káva Páčka uvoľňovania veka Keď chcete vyliať kávu z
sa z karafy nie je zatlačená nadol. karafy, zatlačte páčku
nevylieva. uvoľňovania veka nadol
.
Funkcia udržiavania Funkcia udržiavania Uistite sa o tom, či je
teploty nefunguje. teploty sa približne po 40 nádržka na vodu prázdna
minútach automaticky a kávovar opäť zapnite
vypína. stlačením tlačidla
ZAPÍNANIA/VYPÍNANIA.
Takto bude kávovar
udržiavať kávu teplú
ďalších 40 minút.
Funkcia udržiavania Skontrolujte, či nie je
teploty nefunguje, keď je zvolená funkcia prípravy
zvolená funkcia prípravy 1 – 4 šálok kávy. Stlačte
1 – 4 šálok kávy. tlačidlo pre 1 – 4 šálky
kávy, aby ste výber zrušili.
Ak žiadne z vyššie uvedených riešení problém nevyrieši, prečítajte si časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
riešenie problémov
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ
SMERNICE 2002/96/ES.
Po skončení životnosti produktu sa
tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné
zberné miesto na roztriedenie
odpadu alebo dílerovi, ktorý sa
postará o takúto likvidáciu.
Separátnou likvidáciou domácich
spotrebičov sa vyhneme negatívnym
následkom na životné prostredie a
zabránime ohrozeniu zdravia
vzniknutého nevhodnou likvidáciou.
Umožní sa tak aj recyklácia
základných materiálov, čím sa
dosiahne značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti separátnej likvidácie
domácich spotrebičov je produkt
označený preškrtnutým kontajnerom
na zber domáceho odpadu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Kenwood CMM620 Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre