Philips HR2003 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka
2/23140 035 34031
Drošībasfunkcija
Šis blenderis ir aprīkots ar drošības funkciju, kas aizsargā pret pārāk lielu noslodzi. Pārslodzes
gadījumā blenderis automātiski aktivizē aizsardzību, un darbība tiks pārtraukta. Ja tā notiek,
pagrieziet grozāmo pogu pozīcijā OFF. Atvienojiet ierīci no strāvas un ļaujiet tai atdzist 15
minūtes. Izņemiet produktus un notīriet blendera krūku, pirms sākt darbību.
Motoraelektriskāsķēdesaizsardzība(papildaprīkojums)
Ierīce ir aprīkota ar motora elektriskās ķēdes aizsardzību, kas izslēdz motoru, ja tā darbībā
rodas traucējumi (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums produktu, vai ja ierīce netiek
lietota saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms
izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai.
Pēc tam pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz lietotāja
rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas nebloķē asmeņu bloku.
Nospiediet pārslodzes atiestatīšanas pogu motora bloka apakšā, lai ieslēgtu ierīci.
Elektromagnētiskielauki(EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējāpārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un
sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo
produktu attiecas ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam
iepazīties ar vietējiem noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu
atsevišķu savākšanu. Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo
ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.
2 Garantija un apkope
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z blendera zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i
zachowaj ją na przyszłość.
Informacje ogólne
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej
pod bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź, czy napięcie podane na spodzie
urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części są uszkodzone.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
W trosce o bezpieczeństwo dzieci nie należy pozwalać im na zabawę urządzeniem.
Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka
elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
Przed składaniem i rozkładaniem elementów urządzenia oraz regulacją którejkolwiek części
zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera podczas pracy
urządzenia.
Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest do
niego dobrze przymocowana.
Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia. Są one bardzo ostre i
można się nimi łatwo skaleczyć.
W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Uwaga!
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, upewnij się, że w miejscu połączenia dzbanka
blendera i części silnikowej nie ma jedzenia ani płynów.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na akcesoriach.
Nie wolno wypełniać dzbanka składnikami o temperaturze wyższej niż 80ºC.
Aby zapobiec rozlewaniu, nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż 1 l płynu, zwłaszcza
w przypadku miksowania z dużą szybkością. Nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż
750 ml płynu, jeśli jest on gorący lub może wytworzyć dużo piany.
Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek.
Przed zamontowaniem dzbanka blendera załóż uszczelkę na część tnącą. W przeciwnym
razie urządzenie będzie przeciekać.
Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo
zamknięta/założona na dzbanek oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w
pokrywce.
Nie używaj urządzenia dłużej niż 2 minuty bez przerwy. Jeśli w ciągu 2 minut nie skończysz
miksowania, wyłącz urządzenie i przed jego ponownym uruchomieniem odczekaj,
ostygnie do temperatury pokojowej.
Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)
Młynekdosuchychproduktówimłynekdomokrych
produktów
Ostrzeżenie
Nie używaj młynka do suchych produktów do mielenia bardzo twardych składników, takich
jak gałka muszkatołowa, cukier w kostkach czy kostki lodu.
Nie używaj młynka do mokrych produktów do mieszania płynów lub kruszenia kostek
lodu. Do przetworzenia tych składników użyj dzbanka blendera.
Nie dotykaj ostrzy części tnącej podczas czyszczenia. Ostrza są bardzo ostre i można się
nimi łatwo skaleczyć.
Uwaga!
Nigdy nie używaj młynka dłużej, niż 30 sekund bez przerwy. Przed ponownym użyciem
młynka odczekaj co najmniej 1 minutę, aż urządzenie ostygnie.
Przed przystąpieniem do mielenia odczekaj, aż gorące składniki ostygną (maks. temperatura
to 80°C).
Przed zamontowaniem naczynia młynka załóż uszczelkę na część tnącą. W przeciwnym
razie urządzenie będzie przeciekać.
Goździki, anyż gwiazdkowaty i nasiona anyżu należy zawsze mielić z innymi produktami.
Jeśli są one mielone oddzielnie, mogą uszkodzić plastikowe ścianki młynka.
Naczynia młynka mogą ulec odbarwieniu w przypadku użycia ich do miksowania takich
składników, jak goździki, anyż czy cynamon.
Młynki nie są przystosowane do siekania surowego mięsa. W tym celu należy użyć
blendera.
Nie używaj młynków do miksowania płynów, np. soku owocowego.
W młynku do mokrych produktów nie należy mielić suchych składników, np. ziaren kawy
lub suszonej fasoli.
Filtr
Uwaga!
Nie należy używać ltra do miksowania składników o temperaturze wyższej niż 80°C.
Nie należy przeciążać ltra. Nie wkładaj do ltra więcej niż 70 g suszonych ziaren soi lub
150 g owoców.
Przed włączeniem blendera zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo założona
oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w pokrywce.
Przed włożeniem do ltra pokrój owoce na mniejsze kawałki.
Namocz suche składniki (np. ziarna soi) przed włożeniem ich do ltra.
Zabezpieczenie
Blender jest wyposażony w funkcję zabezpieczającą, chroniącą go przed nadmiernymi
obciążeniami. W przypadku przeciążenia automatycznie włącza się zabezpieczenie, a
urządzenie przestaje działać. Jeśli to nastąpi, ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji OFF. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i odczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie.
Usuń składniki z dzbanka blendera i wyczyść go przed ponownym użyciem.
Zabezpieczenie obwodu silnika (opcjonalne)
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie obwodu silnika, które wyłącza silnik, gdy
nastąpi jego zacięcie (może to mieć miejsce podczas przetwarzania dużych ilości produktów
lub gdy urządzenie jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim
przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj,
ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź, czy ilość miksowanych składników
nie przekracza ilości wymienionej w instrukcji obsługi oraz czy nic nie blokuje części tnącej.
Naciśnij przycisk zerowania u dołu części silnikowej, aby włączyć urządzenie.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów
wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady,
oznacza to, że podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
2 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza blenderul şi
păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Generalităţi
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Pentru
curăţarea blocului motor, utilizaţi numai o cârpă moale.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul la alimentare, asiguraţi-vă că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale.
În cazul în care cablul de alimentare, ştecherul sau alte componente sunt deteriorate, nu
utilizaţi aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau o persoană calicată în domeniu,
pentru a evita orice accident.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Pentru siguranţa lor, nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Nu atingeţi lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele
cuţitului sunt foarte ascuţite.
Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a asambla, dezasambla sau ajusta orice
componentă.
Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în vasul blenderului în timpul funcţionării
aparatului.
Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat în vasul blenderului înainte de a monta vasul
pe blocul motor.
Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor al blenderului atunci când îl curăţaţi.
Acestea sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
Dacă lamele cuţitului se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează lamele.
Precauţie
Pentru a preveni defectarea aparatului, asiguraţi-vă că alimentele şi lichidele nu pătrund în
punctul de conexiune al vasului blenderului de pe unitatea motorului.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.
Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe accesorii.
Nu umpleţi niciodată vasul blenderului cu ingrediente mai erbinţi de 80ºC.
Pentru a preveni vărsarea, nu turnaţi în vasul blenderului o cantitate de lichid mai mare de
1 litru, în special când procesaţi la o turaţie mare. Nu turnaţi o cantitate de lichid de peste
750 ml în vasul blenderului, atunci când procesaţi lichide erbinţi sau ingrediente care în
general formează spumă.
Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, opriţi aparatul şi
scoateţi-l din priză. Apoi utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.
Nu uitaţi să ataşaţi garnitura pe cuţit înainte de a monta vasul blenderului. În caz contrar
pot apărea scurgeri.
Vericaţi întotdeauna capacul să e bine închis/montat pe vas şi vasul gradat să e introdus
corect în capac înainte de a porni aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 2 minute într-o repriză. Dacă nu aţi
terminat procesarea după 2 minute, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească până ajunge la
temperatura camerei înainte de a-l porni din nou.
Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]
Râşniţăuscatăşirâşniţăumedă
Avertisment
Nu utilizaţi râşniţa uscată pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum ar  nucşoară, zahăr
candel sau cuburi de gheaţă.
Nu utilizaţi râşniţa umedă pentru a amesteca lichide sau a zdrobi cuburi de gheaţă. Utilizaţi
vasul blenderului pentru a procesa aceste ingrediente.
Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor atunci când îl curăţaţi. Marginile tăioase
sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
Precauţie
Nu utilizaţi râşniţa umedă sau râşniţa uscată mai mult de 30 de secunde neîntrerupt. Lăsaţi
râşniţa uscată sau râşniţa umedă să se răcească cel puţin 1 minut între şarjele de procesare.
Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească înainte de a le procesa în râşniţa uscată sau
umedă (temperatură max. 80°C).
Nu uitaţi să ataşaţi garnitura pe blocul tăietor înainte de a monta bolul de măcinare; în caz
contrar pot apărea scurgeri.
Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit împreună cu alte
ingrediente. Dacă sunt procesate separat, aceste ingrediente pot ataca materialele plastice
ale râşniţei.
Bolurile de măcinare se pot decolora când le utilizaţi pentru a procesa ingrediente precum
cuişoare, anason şi scorţişoară.
Râşniţa uscată şi râşniţa umedă nu sunt potrivite pentru tocarea cărnii crude. Pentru
aceasta, utilizaţi blenderul.
Nu utilizaţi râşniţa uscată sau râşniţa umedă pentru a procesa lichide, cum ar  sucul de
fructe.
Nu procesaţi ingredientele uscate - cum ar  boabele de cafea sau fasolea uscată - în
râşniţa umedă.
Filtru
Precauţie
Nu utilizaţi niciodată ltrul pentru a procesa ingrediente mai erbinţi de 80°C.
Nu supraîncărcaţi niciodată ltrul. Nu puneţi în ltru mai mult de 70 g de boabe uscate de
soia sau 150 g de fructe într-o repriză.
Asiguraţi-vă întotdeauna că este montat corespunzător capacul şi că vasul gradat este
introdus corect în capac înainte de a porni blenderul.
Tăiaţi fructele în bucăţi mici înainte de a le pune în ltru.
Lăsaţi ingredientele uscate, precum boabele de soia, să se înmoaie, înainte de a le pune în
ltru.
Caracteristicadesiguranţă
Acest blender este prevăzut cu o caracteristică de siguranţă care protejează împotriva
supraîncărcărilor. În caz de supraîncărcare blenderul va activa automat protecţia şi
funcţionarea acestuia va  întreruptă. Dacă apare această situaţie, setaţi butonul rotativ la
OPRIT. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 15 minute. Îndepărtaţi
ingredientele şi curăţaţi vasul blenderului înainte de începerea funcţionării.
Protecţiepentrucircuitulmotorului(opţional)
Aparatul este echipat cu o protecţie pentru circuitul motorului care opreşte motorul dacă
se blochează (ceea ce s-ar putea întâmpla în timpul operaţiilor dicile de procesare sau dacă
aparatul nu este utilizat în conformitate cu instrucţiunile din manualul de utilizare). În acest
caz, întâi opriţi şi scoateţi din priză aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
Apoi vericaţi cantitatea de ingrediente pe care le procesaţi pentru a vă asigură că nu
depăşeşte pe cea menţionată în manualul de utilizare sau dacă ceva blochează blocul tăietor.
Apăsaţi butonul de resetare la supraîncărcare din partea inferioară a blocului motor pentru a
porni aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de
înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul
face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă
informaţi despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
2 Garanţieşiservice
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de
telefon îl puteţi găsi în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Важнаяинформация
Перед началом эксплуатации блендера внимательно ознакомьтесь с настоящим
буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Общие
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
только влажной тканью.
Внимание!
Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь, что напряжение,
указанное на его нижней панели, соответствует напряжению местной электросети.
Не используйте прибор в случае повреждения шнура питания, вилки или других
деталей.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля
или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Для безопасности детей не позволяйте им играть с прибором.
Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень
острые!
Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей обязательно отключите прибор
от сети электропитания.
Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кувшина блендера во
время работы прибора.
Перед тем, как присоединить кувшин блендера к блоку электродвигателя, убедитесь,
что ножевой блок хорошо прикреплен к кувшину блендера.
Не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока блендера при очистке. Ножи
очень острые и вы можете поранить пальцы.
В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь
продукты, препятствующие движению лезвий.
Предупреждение
Во избежание сбоя работы прибора убедитесь, что в месте соединения кувшина
блендера и блока электродвигателя отсутствуют продукты или жидкость.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Не заполняйте прибор выше максимальной отметки.
Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты, температура которых выше 80° C.
Не наполняйте кувшин блендера жидкостью выше отметки 1 литра. Это
предотвратит выплескивание ингредиентов из кувшина, особенно при обработке
на высокой скорости. Если обрабатываются горячие жидкости или ингредиенты,
образующие пену при взбивании, их объем не должен превышать 750 мл.
Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и отключите
его от электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.
Перед сборкой кувшина блендера, не забудьте установить резиновое кольцо на
ножевой блок, иначе возможна протечка.
Перед тем как включить прибор, убедитесь, что крышка правильно установлена на
кувшине, и мерный стакан вставлен правильно.
Не включайте прибор более чем на 2 минуты непрерывной работы. По прошествии
2 минут прибор необходимо выключить и дать ему остыть до комнатной
температуры перед повторным включением.
Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)
Мельницыдлясухихисочныхпродуктов
Внимание!
Не используйте мельницу для сухих продуктов для обработки слишком твердых
ингредиентов, например мускатных орехов, кускового сахара и кубиков льда.
Мельница для сочных продуктов не предназначена для смешивания жидкостей или
колки льда. Для обработки этих ингредиентов используйте кувшин блендера.
Во время очистки не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока. Режущие края
очень острые, и вы можете пораниться.
Предупреждение
Запрещается использовать мельницу для измельчения сухих/сочных продуктов более
30 секунд без перерыва. Перед обработкой следующей порции дайте мельнице для
сухих/сочных продуктов остыть в течение не менее 1 минуты.
Остудите горячие ингредиенты, прежде чем обрабатывать их в мельнице для сухих/
сочных продуктов (максимальная температура: 80 °C).
Перед сборкой кувшина мельницы не забудьте установить уплотнительное кольцо
на ножевой блок, иначе возможна протечка.
Всегда измельчайте гвоздику, бадьян и анисовое семя вместе с другими
ингредиентами. Если измельчать эти ингредиенты отдельно, они могут повредить
пластиковые детали прибора.
В результате обработки таких ингредиентов, как гвоздика, анис и корица, стакан
мельницы может изменить цвет.
Мельницы для сухих/сочных продуктов не подходят для измельчения сырого мяса.
Для этой цели используйте блендер.
Запрещается использовать мельницу для сухих/сочных продуктов для обработки
жидкостей, например фруктовых соков.
Не измельчайте сухие продукты, например, кофейные зерна и сушеные бобы, в
мельнице для сочных продуктов.
Фильтр
Предупреждение
Запрещается использовать фильтр при обработке продуктов с температурой выше
80° C.
Не перенагружайте фильтр. Не помещайте в фильтр за один прием более 70 г сухих
соевых бобов или 150 г фруктов.
Перед включением прибора убедитесь, что крышка собрана правильно, а мерный
стакан установлен в крышку соответствующим образом.
Нарежьте фрукты на мелкие кусочки, перед тем как поместить их в фильтр.
Намочите сухие ингредиенты, такие как бобы, прежде чем поместить их в фильтр.
Защитнаяфункция
Блендер оснащен защитной функцией, которая предохраняет его от чрезмерных
загрузок. В случае перегрузки будет автоматически включена функция защиты блендера,
а работа прекращена. Если это произойдет, установите поворотный переключатель в
положение OFF. Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 15
минут. Перед началом работы удалите продукты и очистите кувшин блендера.
Защитаэлектродвигателя(дополнительно)
В приборе предусмотрена функция защиты, которая отключает электродвигатель в
случае его перегрузки (это может произойти при обработке большого количества
ингредиентов или при несоблюдении инструкций в руководстве пользователя).
Если это произошло, выключите прибор и отключите его от сети, дайте ему остыть
до комнатной температуры. Затем убедитесь, что количество обрабатываемых
ингредиентов не превышает значений, указанных в руководстве пользователя, и что
ножевой блок не заблокирован. Чтобы включить прибор, нажмите кнопку сброса
защиты от перегрузок в нижней части блока электродвигателя.
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных
деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному
использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого
мусорного бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы
Европейского Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
2 Гарантияиобслуживание
Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1 Dôležité
Pred použitím mixéra si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a uschovajte
si ho na neskoršie použitie.
Všeobecné
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba vlhkú utierku.
Varovanie
Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania, uistite sa, že napätie uvedené na jeho spodnej
časti zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Ak sa napájací kábel, zástrčka alebo iný diel poškodí, spotrebič nepoužívajte.
Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné
stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby
nedošlo k nebezpečnej situácii.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Z bezpečnostných dôvodov nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne
ostré.
Pred skladaním, rozkladaním alebo úpravou akýchkoľvek súčastí zariadenie vždy odpojte
zo siete.
Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra nikdy nesiahajte prstami ani inými
predmetmi.
Pred upevnením nádoby mixéra na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami je
bezpečne upevnený k nádobe mixéra.
Pri čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami mixéra. Sú veľmi ostré a ľahko
by ste si na nich mohli porezať prsty.
Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a potom uvoľnite suroviny, ktoré
blokujú čepele.
Upozornenie
Aby ste predišli poruche zariadenia, nesmú sa do spoja medzi nádobou mixéra a
pohonnou jednotkou dostať žiadne potraviny ani tekutiny.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré
spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
Príslušenstvo naplňte len po značku maximálnej úrovne hladiny.
Do nádoby mixéra vkladajte len suroviny, ktorých teplota nepresahuje 80 °C.
Aby ste predišli rozliatiu, objem tekutiny v nádobe mixéra nesmie presiahnuť 1 liter, najmä
ak použijete vysokú rýchlosť spracovania. Ak spracovávate horúce tekutiny alebo prísady,
ktoré tvoria penu, do nádoby mixéra nalejte maximálne 750 ml surovín.
Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Potom
pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.
Skôr, ako upevníte nádobu mixéra na pohonnú jednotku, nezabudnite na hlavu s čepeľami
nasadiť tesniaci krúžok, inak môžu spracovávané potraviny unikať z nádoby mixéra.
Pred zapnutím zariadenia vždy skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené/nasadené na
nádobe a odmerka vsunutá do veka.
Zariadenie smie bez prestávky pracovať maximálne 2 minúty. Ak ste spracovanie surovín
nedokončili v priebehu 2 minút, pred ďalšou činnosťou zariadenie vypnite a nechajte ho
vychladnúť na izbovú teplotu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Mlynčeknamletiezamokraazasucha
Varovanie
Mlynček na mletie za sucha nepoužívajte na mletie veľmi tvrdých surovín, napríklad
muškátového orecha, čínskeho tvrdého cukru ani kociek ľadu.
Mlynček na mletie za mokra nepoužívajte na miešanie tekutín ani drvenie kociek ľadu.
Na spracovanie týchto surovín použite nádobu mixéra.
Pri čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami. Rezné hrany čepelí sú veľmi
ostré a ľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.
Upozornenie
Mlynček na mletie za sucha alebo za mokra môžete bez prerušenia používať maximálne
30 sekúnd. Po spracovaní dávky nechajte mlynček na mletie za mokra alebo za sucha
aspoň 1 minútu vychladnúť.
Ak chcete v mlynčeku na mletie za mokra alebo za sucha spracovať horúce suroviny,
nechajte ich najskôr vychladnúť (max. teplota 80 °C).
Aby ste predišli úniku spracovávaných surovín, pred založením nádoby mlynčeka
nezabudnite na nástavec s čepeľami nasadiť tesniaci krúžok.
Klinčeky, badyán a aníz vždy spracúvajte spolu s inými surovinami. Ak by ste ich spracúvali
samostatne, tieto prísady môžu svojím agresívnym zložením poškodiť plastový materiál,
z ktorého je mlynček vyrobený.
V dôsledku mletia surovín, ako sú klinčeky, aníz a škorica, sa môže zmeniť farba nádoby
mlynčeka.
Mlynček na mletie za mokra alebo za sucha nie je vhodný na sekanie surového mäsa. Na
tento účel používajte mixér.
Mlynček na mletie za mokra alebo za sucha nepoužívajte na spracovanie tekutín, ako sú
ovocné šťavy.
V mlynčeku na mletie za mokra nespracovávajte suché suroviny ako zrnkovú kávu a suché
bôby.
Filter
Upozornenie
Filter nepoužívajte na spracovanie surovín s teplotu presahujúcou 80 °C.
Filter nikdy nepreťažujte. Do ltra smiete naraz vložiť maximálne 70 g sušenej sóje alebo
150 g ovocia.
Pred zapnutím mixéra vždy skontrolujte, či je veko riadne nasadené na nádobe a odmerka
vsunutá do veka.
Pred vložením do ltra pokrájajte ovocie na menšie kúsky.
Pred vložením do ltra nechajte suché suroviny, napr. sóju, napučať vo vode.
Bezpečnostnáfunkcia
Mixér je vybavený bezpečnostnou funkciou, ktorá slúži ako ochrana proti nadmernému
zaťaženiu zariadenia. V prípade preťaženia sa v mixéri automaticky aktivuje ochrana a
prevádzka sa zastaví. V takomto prípade nastavte otočný regulátor do polohy OFF. Odpojte
zariadenie zo siete a nechajte ho 15 minút vychladnúť. Pred spustením odstráňte suroviny a
vyčistite nádobu mixéra.
Ochrannýističobvodumotora(voliteľný)
Zariadenie je vybavené ochranným ističom obvodu motora, ktorý vypne pohonnú jednotku,
ak sa pohonná jednotka zasekne (to sa môže stať počas náročného spracovania surovín
alebo ak sa zariadenie nepoužíva v súlade s pokynmi v návode). Ak sa vyskytne takýto
problém, vypnite zariadenie, odpojte ho od siete a nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu.
Potom skontrolujte, či množstvo spracúvaných surovín nepresahuje množstvo uvedené
v návode na používanie alebo či niečo neblokuje nástavec s čepeľami. Stlačením tlačidla
vynulovania ochrany proti preťaženiu v spodnej časti pohonnej jednotky zapnite zariadenie.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade
s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v
súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade
so smernicou EÚ č. 2002/96/EC:
Tento produkt sa nesmie nikdy likvidovať s iným domovým odpadom. Oboznámte sa
s miestnymi predpismi pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov.
Správnou likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať potenciálne negatívne následky
na životné prostredie a ľudské zdravie.
2 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
– www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
1 / 1

Philips HR2003 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka