IU812

Dometic IU812, PerfectCharge IU812, Waeco IU812 Návod na používanie

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre automatickú nabíjačku Dometic WAECO PerfectCharge IU812. Mám informácie o jej technických parametroch, spôsobe inštalácie a nabíjaní rôznych typov batérií. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma o tejto nabíjačke.
  • Aké typy batérií dokáže nabíjačka nabíjať?
    Aká je maximálna kapacita batérie, ktorú dokáže nabíjačka nabíjať?
    Aké bezpečnostné funkcie má nabíjačka?
    Kde sa môže nabíjačka používať?
PerfectCharge IU812
-
B
+
B
Power Charging
DE 5 IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 18 IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual
FR 30 Chargeur automatique IU0U
Instructions de montage et de service
ES 43 Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso
IT 55 Caricatore automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 68 Automatische IU0U-lader
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 80 IU0U-automatiklader
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 92 IU0U-automatladdare
Monterings- och bruksanvisning
NO 104 IU0U-automatisk lader
Monterings- og bruksanvisning
FI 116 IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje
PT 128 Carregador automático IU0U
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 140 Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 154 Automatyczna ładowarka IU0U
Instrukcja montażu i obsługi
CS 167 Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze
SK 178 IU0U automatická nabíjačka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 190 IU0U automata töltő
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę
się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PerfectCharge IU812
3
-B
+
B
54321
Power Charging
1
1
2
2
3
1
Power Charging
2
3
PerfectCharge IU812
4
A
B
4
14,4 V
13,6 V
8 A
ABC
5
DE
PerfectCharge IU812 Erklärung der Symbole
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen. . . . . . . . . . . . . . 14
7 Ladevorgang des Automatikladers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
DE
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812
6
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
!
2.1 Grundlegende Sicherheit
D
GEFAHR!
Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlö-
scher, der für elektrische Geräte geeignet ist.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
WARNUNG!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
DE
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise
7
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die
schwarze Klemme berühren.
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Falls Sie das Gerät demontieren:
Lösen Sie alle Verbindungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge
spannungsfrei sind.
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare
Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fach-
kräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812
8
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Span-
nungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhan-
denen Energieversorgung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände kei-
nen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes
verursachen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus
der Steckdose.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und küh-
len Ort.
2.2 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des
Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Installation auf Booten:
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Boo-
ten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kom-
men. Lassen Sie die Installation des Gerätes von
einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchführen.
Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen
Sie sicher, dass jemand in der Nähe ist, um Ihnen im
Notfall helfen zu können.
!
WARNUNG!
Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutz-
schalter gesicherte Steckdosen.
Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquer-
schnitt.
DE
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise
9
Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch
Türen oder Motorhauben beschädigt werden.
Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen
Verletzungen führen.
!
VORSICHT!
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolperge-
fahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels
ausgeschlossen ist.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführun-
gen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere
scharfkantige Wände geführt werden müssen.
Verlegen Sie die 230-V-Netzleitung und 12-V-
Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal
(Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abge-
knickt.
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitun-
gen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechsel-
stromnetz.
Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen
zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des
Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
DE
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812
10
!
VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht
in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
in der Nähe von aggressiven Dämpfen
in der Nähe brennbarer Materialien
in explosionsgefährdeten Bereichen
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zu-
leitung und Stecker trocken sind.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die
Stromversorgung.
Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutz-
einrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter
Spannung bleiben können.
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Be-
trieb ist.
A
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des
Geräts nicht verdeckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung.
2.4 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
!
WARNUNG!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren
enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit
der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung
mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das
entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt
einen Arzt auf.
DE
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise
11
!
VORSICHT!
Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine
Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe.
Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme
erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen
können.
Explosionsgefahr!
Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Bat-
terie zu laden.
Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frost-
freien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der
Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen
Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung,
wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht
Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.
Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine
Funken in der Nähe des Motors oder der Batterie ent-
stehen.
A
ACHTUNG!
Sorgen Sie während des Ladevorgangs mit Bleisäu-
re-Batterien für eine ausreichende Belüftung der Bat-
terie.
Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare
Batterien.
Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batte-
rie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batte-
rie und andere elektrische Teile kurzschließen.
Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität.
Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers
und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs,
in denen die Batterie verwendet wird.
DE
Lieferumfang PerfectCharge IU812
12
Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie
als erstes die Masseverbindung. Trennen Sie alle
Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie,
bevor Sie diese ausbauen.
3Lieferumfang
IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812
Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 9103555791) dient
als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 10 Ah bis 120 Ah.
Er ist geeignet für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und
Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
Der IU0U-Automatiklader dient zum Aufladen folgender Batterietypen:
Blei-Starterbatterien
Gel-Batterien
Vlies-Batterien (AGM)
wartungsfreie Batterien
!
WARNUNG!
Der IU0U-Automatiklader darf keinesfalls zum Laden anderer
Batterietypen (z. B. NiCd, NiMH usw.) verwendet werden!
DE
PerfectCharge IU812 Technische Beschreibung
13
5 Technische Beschreibung
Durch den Einsatz eines Primärschaltreglers mit hohem Wirkungsgrad ist
der montagefreundliche IU0U-Automatiklader klein, leicht und leistungs-
stark. Neben der mechanischen Stabilität sorgt der Übertemperatur- und
Kurzschlussschutz für hohe Betriebssicherheit. Aufgrund dieser Eigen-
schaften ist das Gerät ideal für den mobilen Einsatz in Reisemobilen,
Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
Die maximale Batteriekapazität sollte 120 Ah nicht übersteigen. Für Blei-Gel-
Batterien gelten reduzierte Werte, die Sie bei Ihrem Batteriehändler erfragen
können.
5.1 Gerätekomponenten
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Bedeutung
1 Sicherungseinsatz mit Glassicherung 10 A/250 V
2 Kontrollleuchte „Power“
3 Kontrollleuchte „Charging“
4 Anschlussklemme
5 Netzanschlusskabel (230 V)
DE
Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen PerfectCharge IU812
14
6 Automatiklader montieren und in
Betrieb nehmen
!
A
Befestigen Sie den IU0U-Automatiklader mit geeigneten Schrauben an
der gewünschten Stelle.
Verwenden Sie die Befestigungslöcher am IU0U-Automatiklader.
Versehen Sie die Kabelenden, die Sie an den IU0U-Automatiklader an-
schließen, mit Aderendhülsen (Abb. 2 1, Seite 3).
Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 2 2, Seite 3) und achten Sie auf
den festen Sitz der Aderendhülsen (Abb. 2 1, Seite 3).
Schließen Sie die Kabel (Abb. 3 1, Seite 3) wie folgt an die zwei
Anschlussklemmen auf der Frontseite an:
Plusklemme (Abb. 3 2, Seite 3): rotes Kabel
Minusklemme (Abb. 3 3, Seite 3): schwarzes Kabel
Verbinden Sie die Batterie mit dem IU0U-Automatiklader:
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstrom-
verbindungen anschließen oder trennen.
Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen wer-
den. Es besteht hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Ent-
wicklung.
Nickel-Cadmium-Batterien und nicht aufladbare Batterien dür-
fen nicht mit dem IU0U-Automatiklader aufgeladen werden.
Die Hülle dieser Batterietypen kann explosionsartig aufplat-
zen.
ACHTUNG!
Der IU0U-Automatiklader muss an einer vor Feuchtigkeit und
feuchter Luft geschützten Stelle eingebaut werden.
Achten Sie darauf, dass
der Einbauort gut belüftet und
die Montagefläche eben ist und eine ausreichende Festigkeit
aufweist.
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der
Rückseite des IU0U-Automatikladers muss freibleiben.
Verwenden Sie zum Anschluss des IU0U-Automatikladers nur
Kabel, die nicht länger als 2 m sind und einen Leitungsquer-
schnitt von mindestens 1,5 mm² haben.
DE
PerfectCharge IU812 Ladevorgang des Automatikladers
15
Plusklemme der Batterie: rotes Kabel
Minusklemme der Batterie: schwarzes Kabel
Verbinden Sie die 230-V-Netzleitung mit einer 230-V-Steckdose.
Der IU0U-Automatiklader lädt jetzt die Batterie.
7 Ladevorgang des Automatikladers
I-Phase (Abb. 5 A, Seite 4)
Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom
von 8 A geladen. Die grüne LED „Charging“ leuchtet auf.
U0-Phase (Abb. 5 B, Seite 4)
Erreicht die Ladespannung einen Wert von ca. 14,4 V, beginnt die Phase der
konstanten Ladespannung mit abnehmendem Ladestrom.
U-Phase, (Abb. 5 C, Seite 4)
Sinkt der Ladestrom unter 1 A oder ist die maximale Ladezeit (15 Stunden)
überschritten, schaltet der IU0U-Automatiklader auf die niedrigere Erhal-
tungsspannung von 13,6 V um. Die Batterie ist vollgeladen, die grüne LED
erlischt.
I
HINWEIS
Um ein Überladen der Batterie zu vermeiden, erfolgt 15 Stunden
nach dem Einschalten des IU0U-Automatikladers, unabhängig
vom Laderstrom, die Umschaltung auf die Erhaltungsspannung.
DE
Reinigung und Pflege PerfectCharge IU812
16
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen
können.
DE
PerfectCharge IU812 Technische Daten
17
11 Technische Daten
PerfectCharge IU812
Art.-Nr.: 9103555791
Eingangsnennspannung: 220 – 240 Vw
Eingangsstrom: 0,9 A
Eingangsspannungsbereich: 207 Vw bis 253 Vw
Ladeschlussspannung: 14,4 V
Erhaltungsspannung: 13,6 V
Maximaler Ladestrom: 8 A
Maximale Kabellänge: 2 m
Ladecharakteristik: IU0U (IU0-Phase begrenzt auf
15 Stunden)
Maximale Umgebungstemperatur: –20 °C bis +45 °C
Abmessungen (B x H x T): 120 x 70 x 200 mm
Gewicht: 0,8 kg
EN
Explanation of symbols PerfectCharge IU812
18
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Fitting the automatic charger and putting it into service. . . . . . . . . . 26
7 Charging process of the automatic charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
EN
PerfectCharge IU812 Safety instructions
19
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
!
2.1 General safety
D
DANGER!
In the event of fire, use a fire extinguisher which is
suitable for electrical devices.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
WARNING!
Note the following basic safety information when using electrical
devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
EN
Safety instructions PerfectCharge IU812
20
!
WARNING!
Only use the device as intended.
Ensure that the red and black terminals never come
into contact.
Disconnect the device from the mains:
Before cleaning and maintenance
After use
If you disassemble the device:
Detach all connections
Make sure that no voltage is present at any of the
inputs and outputs
The device may not be used if the device itself or the
connection cable are visibly damaged.
If this power cable for this device is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, customer service
or a similarly qualified person in order to prevent
safety hazards.
This device may only be repaired by qualified person-
nel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years
and above as well as persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, if they are supervised or have been
instructed to safely use the device and if they under-
stand the hazards resulting out of it.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach
of children.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children without supervision.
/