De Dietrich DHP2962BX-01 Návod na obsluhu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

FR PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
EN INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
ES MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
PT INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
EL ΟΔΗΓΙΕΣΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣΚΑΙΧΡΗΣΗΣ
CS NÁVODNAMONTÁŽAPOUŽÍVÁNÍ
PL INSTRUKCJAMONTAŻUIOBSŁUGI
SK NÁVODKMONTÁŽIAUŽITÍ
DA BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
Hotte aspirante
Cooker Hood
Afzuigkap
Dunstabzugshaube
Cappa aspirante
Campana extractora
Exaustor
Αποροφητήρας
Digestoř
Okap kuchenny
Odsávačpary
Emhætte
* *
*
*
1x
1x
1x
1x
1x
2x
1x
2x
Ø2,9x6,5 mm
6x
Ø8x40 mm
6x
Ø5x45 mm
2x
Ø3,5x9,5 mm
*
*
1 2
3
5
4
= =
2x
Ø8x40mm 2x
Ø5x45mm
2x
Ø 8mm
1x
Ø8x40mm
1 x
Ø5x45mm
5mm
1x Ø8mm
> 1cm
> 3cm
X - 2cm
V
~ Hz
67
89
1cm <
Ø 16cm
5cm <
Ø 16cm
9,5cm
X cm
2x
Ø 2,9x6,5 mm
10 11
13
12
14
3x
Ø8x40mm
15
17
**
16
2x
2x
Ø5x45mm
18a 18b
20a 20b
19a 19b
21
*
Ø 150 mm
*
Ø 120 - 125 mm
*
Ø 120
Ø 125
*
Ø 150 mm
22 23
24
.1
.2
2x Ø 2,9x6,5
26
25a 25b
22.1
22.2
22.1
22.2
A
B
10
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que
seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par
l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet
élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise
sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De
Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art
culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce
nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de
répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de notre
service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com pour
profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
11
Sommaire
FR - Sécurité et précautions importantes ...................................... 12
Prescriptions de montage et mode d’emploi .................................. 14
Utilisation ....................................................................................... 14
Installation ..................................................................................... 14
Branchement électrique ............................................................. 14
Montage ..................................................................................... 14
Entretien ........................................................................................ 15
Nettoyage ................................................................................... 15
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)........ 15
Remplacement des lampes ........................................................ 15
Anomalies de fonctionnement ....................................................... 16
12
FR - Sécurité et précautions importantes
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice
d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service Consommateurs”.
Précautions importantes
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation.
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
• A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. rifiez
son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont
vous gardez un exemplaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lappareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par les enfants sans surveillance.
Attention : les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il
est utilisé avec des appareils de cuisson.
Risques électriques
• Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent
être déconnectés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
• La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant
accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément
aux règles d’installation.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cela représenterait un danger pour vous.
13
• Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
• Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil
(exigences relatives à la sécurité électrique).
Risque d’asphyxie
• Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. L’air ne
doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils
utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient
uniquement l’air dans la pièce).
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne
s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
Risques d’incendie
• Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans
récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de
détériorer l'appareil).
• Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
• Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation
de dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.
• Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas
autorisé.
14
Prescriptions de montage et mode d’emploi
Remarque : Les pièces marquées du symbole « (*) » sont
des accessoires en option fournis uniquement avec certains
modèles, ou des pièces non fournies, à acheter.
Utilisation
Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de
cuisson est destinée à un usage exclusivement domestique.
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
recyclage intérieur.
Version aspirante
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un
conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve
au-dessus de la hotte.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la
bride de raccord (Ø 150 mm).
Attention !
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à
part.
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère
inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus
facilement l’air vers l’extérieur.
! Utilisez un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime
(angle maxi du coude: 90°).
! Evitez les variations excessives de section du tuyau.
Attention ! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce
dernier doit être enlevé.
Version filtrante
L'air d'aspiration sera dégraissé et sodorisé avant d'être
renvoyé dans la pièce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer
un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif.
Installation
• La distance minimum entre la superficie de support des
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50 cm dans
le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de
cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Branchement électrique
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible également après l’installation. Si aucune
prise n’est présente (raccordement direct au circuit
électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
de montage.
ATTENTION ! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
l’alimentation électrique et d’en rifier le fonctionnement
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
monté correctement.
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas
de détérioration du câble, en demander un neuf au service
d'assistance technique.
Montage
Avant de commencer l’installation :
Vérifiez que le produit acheté soit de dimensions
adéquates pour la zone d’installation choisie.
Enlevez le(s) filtre(s) à charbon actif (*) (voir également
le paragraphe concerné). Celui-ci(ceux-ci) est(sont)
remonté(s) uniquement si l’on veut utiliser la hotte en
version recyclage.
Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y ait pas (pour des
raisons de transport) d’autre matériel fourni avec
l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc.,
dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le
matériel est approprié au type de paroi/plafond. La
paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le
poids de la hotte.
Fonctionnement
Panneau de contrôle avec 6 boutons
Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement
d’effleurer les commandes.
T0= Touche OFF moteur (stand by) Désactivation de
l’Électronique – Reset signalisation lavage / remplacement
filtres.
OFF-MOTEUR
Faites un appui court pour éteindre le moteur
RESET SIGNALISATION FILTRES
Une fois la hotte éteinte, après avoir effectué l’entretien des
filtres, appuyez sur la touche jusqu’au signal acoustique. Le
led clignotant T1 (filtre à graisse) ou T2 (filtre à charbon)
arrête de clignoter.
DESACTIVER LES COMMANDES :
Pour désactiver les commandes de la hotte, il suffit d’appuyer
15
pendant 3 secondes sur la touche ON/OFF. Cependant, les
boutons ON/OFF et Lumière resteront actionnables.
Répétez l'opération pour réactiver les commandes.
Cette fonction peut être utile lors du nettoyage du produit.
T1= Touche de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
basse lorsqu’elle clignote, elle indique qu’il faut laver le filtre
à graisse.
T2= Touche de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
moyenne lorsqu’elle clignote, elle indique la nécessité de
laver ou de remplacer le filtre à charbon. Cette alarme est
normalement désactivée. Pour activer l'alarme, désactivez
celle électronique en appuyant sur le bouton T0 pendant 3
secondes.
Ensuite, appuyez simultanément sur les boutons T1 et T2
pendant 3 secondes ; d'abord, seulement le bouton T1
clignotera, puis les deux boutons T1 et T2 clignoteront pour
indiquer l'activation. Répétez la procédure pour désactiver
l'alarme ; d’abord, les boutons T1 et T2 clignoteront et ensuite
uniquement le bouton T1 clignotera pour indiquer la
désactivation.
T3= Touche de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
élevée.
T4= Touche de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
intensive ( 5 minutes ) : la hotte programmée à cette
puissance retourne au réglage précédent au bout de 5
minutes.
T5= Touche ON/OFF lumière
Alarme de température :
La hotte est équipée d'un capteur de température qui active
automatiquement le moteur à la vitesse 2 dans le cas la
température dans la zone du panneau de contrôle dépasse un
certain seuil.
Cette fonction fonctionne même quand votre hotte est éteinte.
Lorsque l’alarme s’active, les leds T1, T2 et T3 clignotent de
manière séquentielle.
Lorsque la T° redescend en dessous du seuil du capteur,
la hotte recommence à fonctionner à la vitesse utilisée
avant l'activation de la fonction.
Vous pouvez sortir de ce mode en appuyant sur n'importe
quelle touche.
Le capteur vérifie la température ambiante sous la zone de
contrôle toutes les 30 secondes.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la
prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le
problème persiste, contactez le service de réparation
compétent.
Entretien
Nettoyage
Pour le nettoyage, utilisez EXCLUSIVEMENT un chiffon
humidifié avec des détergents liquides neutres. NE PAS
UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE
NETTOYAGE ! Evitez l'usage de produits abrasifs, NE PAS
UTILISER D'ALCOOL !
Filtre à graisse fig. 10-26
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre à graisse métallique doit être nettoyé une fois par
mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le
lave-vaisselle à faible température et cycle rapide.
Le lavage du filtre à graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques
de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre à graisse, tirez la poignée.
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage).
Filtre à charbon actif NON lavable fig.11-25.
La saturation du charbon actif se constate après un emploi
plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisse. Il est nécessaire de
changer le filtre après quatre mois, au maximum.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons
d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels au
service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des
solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils
électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel,
ainsi que toute une ligne de produits accessoires et
consommables.
Remplacement des lampes
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la
technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée
jusqu’à 10 fois supérieure aux ampoules traditionnelles et
permettent une économie de 90% en énergie électrique.
Le système d'éclairage ne peut pas être remplacé par
l’utilisateur ; en cas de dysfonctionnement, contactez le
service d’assistance.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113
concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
16
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
• Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une
utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental :
Allumez la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et
laissez-la fonctionner pendant quelques minutes après la fin
de la cuisson. Augmentez la vitesse uniquement en présence
d’une grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utilisez
la/les vitesse(s) supérieures que dans les cas extrêmes.
Remplacez le(s) filtre(s) à charbon lorsque cela est
nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des
odeurs. Nettoyez le(s) filtres à graisse lorsque cela est
cessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
Utilisez un système de tuyauterie du diamètre maximum
indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de
minimiser le bruit.
Anomalies de fonctionnement
SYMPTOMES
SOLUTIONS
La hotte ne fonctionne
pas...
Vérifiez que :
il n’y a pas de coupure de
courant.
une vitesse a été
effectivement
sélectionnée.
La hotte a un rendement
insuffisant...
Vérifiez que :
la vitesse moteur
sélectionnée est suffisante
pour la quantité de fumée
et de vapeur dégagée.
la cuisine est suffisamment
aérée pour permettre une
prise d’air.
Le système des tubes
d'évacuation cause une
perte d'efficacité de la
hotte. Contactez un
technicien qualifié.
le filtre à charbon n’est pas
usagé (hotte en version
recyclage)
La hotte s’est arrêtée au
cours du fonctionnement
Vérifiez que :
il n’y a pas de coupure de
courant.
le dispositif à coupure
omnipolaire ne s’est pas
enclenché.
17
RELATIONS
CONSOMMATEURS France
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
nous écrire à l’adresse postale suivante
:
Service Consommateurs DE
DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 à 18h00 au :
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être eectuées par
un professionnel qualié dépositaire
de la marque. Lors de votre appel,
an de faciliter la prise en charge de
votre demande, munissez-vous des
références complètes de votre appareil
(référence commerciale, référence
service, numéro de série). Ces
renseignements gurent sur la plaque
signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi
au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez
l’utilisation exclusive de pièces
détachées certiées d’origine.
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au
capital social de 100.000.000 euros. RCS
Nanterre 801 250 531.
Mod.
N. Service n˚:
EC12911
18
Dear valued customer,
To discover a De Dietrich product is to experience the range of unique
emotions which only high-value items can produce.
The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality of the design shines through thanks to the timeless style
and outstanding finishes which make each appliance an elegant and refined
little masterpiece in its own right, each in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it. De Dietrich's design makes
extensive use of robust and prestigious materials. The accent is placed firmly
upon authenticity.
By combining state-of-the-art technology with top quality materials, De
Dietrich produces beautifully crafted products to help you get the most from
the culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance and we would love to
receive your suggestions and to answer any questions you may have. Please
feel free to contact our customer service department via our website.
To benefit from the many advantages offered by the brand, we recommend
that you register your product at: www.de-dietrich.com.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
De Dietrich
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on advances to their technical, functional and/or aesthetic properties.
Important:
Before installing and using your appliance, please read this Installation and Usage Guide
carefully, as it will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
19
Contents
EN - Safety and important precautions ..................................................................20
Instruction on mounting and use ............................................................................22
Use ........................................................................................................................22
Installation .............................................................................................................22
Electrical connection ......................................................................................... 22
Mounting ........................................................................................................... 22
Operation ...............................................................................................................22
Maintenance ..........................................................................................................23
Cleaning ............................................................................................................ 23
Grease filter ....................................................................................................... 23
Charcoal filter (filter version only) ...................................................................... 23
Replacing lamps ................................................................................................ 23
Troubleshooting .....................................................................................................24
After-sales service .................................................................................................24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

De Dietrich DHP2962BX-01 Návod na obsluhu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre