ELICA PRF0098394 Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR لامعتسلااو بيكرتلا قرط
13
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza
delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per
l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso
domestico.
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto
illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni
per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
E' importante conservare tutti i manuali che accompagnano il
prodotto per poterli consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che restino
insieme al prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o
sulle condotte di scarico.
Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e non
proseguire con l'installazione.
Avvertenze
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla
rete elettrica togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purc sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dellapparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini devono essere controllati
affinc non giochino con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non deve
essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad
altri apparecchi a combustione di gas o altri
combustibili.
La cappa va frequentemente pulita sia
internamente che esternamente (ALMENO
UNA VOLTA AL MESE), rispettare
comunque quanto espressamente indicato
nelle istruzioni di manutenzione.
Linosservanza delle norme di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi.
E severamente vietato fare cibi alla
fiamma sotto la cappa.
Per la sostituzione della lampada utilizzare
solo il tipo lampada indicato nella sezione
manutenzione /sostituzione lampada di
questo manuale.
Limpiego di fiamma libera è dannoso ai filtri
e può dar luogo ad incendi, pertanto deve
essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è
in funzione le parti accessibili della cappa
possono diventare calde.
Non collegare l’apparecchio alla rete
elettrica finché l’installazione non è
totalmente completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di
sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi
attenersi strettamente a quanto previsto dai
regolamenti delle autorità locali competenti.
Laria aspirata non deve essere
convogliata in un condotto usato per lo
scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
AVVERTENZA! La mancata
installazione di viti e dispositivi di fissaggio in
conformità di queste istruzioni p
comportare rischi di natura elettrica.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di
lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
14
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano
di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
Utilizzare solo le viti di fissaggio in
dotazione con il prodotto per l'installazione
o, se non in dotazione, acquistare il tipo di
viti corretto.
Utilizzare la lunghezza corretta per le viti
che sono identificati nella Guida
all'installazione.
In caso di dubbio, consultare il centro di
assistenza autorizzato o personale
qualificato similare.
ATTENZIONE! Non utilizzare con un
programmatore, timer, telecomando
separato o qualsiasi altro dispositivo che si
attiva automaticamente.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa.
Il prodotto è inteso per il collegamento diretto alla rete di
alimentazione, applicare quindi un interruttore bipolare a norme che
assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione.
ATTENZIONE! Il particolare B , è dotato di conduttore (giallo-
verde) che deve essere collegato alla terra dell'impianto elettrico
domestico. Fig. 6a-b
Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve
essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato.
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul
dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve
essere non inferiore a 60cm in caso di cucine elettriche e di 70cm in
caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere eseguita da
personale specializzato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio
locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle
norme sulla:
Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo
al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare,
accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per
alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la
velocità solo in caso di grandi quanti di fumo e vapore, utilizzando la
funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il
sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i
filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo
in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i
rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione
indicato in questo manuale.
Utilizzazione
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione filtrante a
ricircolo interno.
I fumi e vapori della cottura vengono aspirati all'interno della cappa,
filtrati e depurati passando attraverso il/i filtro/i grassi e il/i filtro/i al
carbone di cui DEVE essere fornita la cappa.
Montaggio
Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione
della cappa deve essere fatta da almeno due o più persone.
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di
pareti/soffitti. È tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato
per accertarVi sull’idonei dei materiali a seconda del tipo di
parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente
robusto da sostenere il peso della cappa.
15
Funzionamento
Questo prodotto è predisposto per funzionare con radiocomando
Elica,
a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come
optional.
Per poter controllare la cappa tramite radiocomando è necessario
eseguire la procedura di affiliazione.
ATTENZIONE!
Per iniziare è necessario scollegare e ricollegare la cappa alla rete
elettrica ed eseguire la procedura di affiliazione entro il primo minuto
di alimentazione.
Leggere le istruzioni a corredo del radiocomando dove sono riportate
tutte le informazioni per la sua l'affiliazione e per il corretto utilizzo.
Nota: se la cappa non dovesse funzionare, verificare che il pulsante
ON/OFF della cappa sia in posizione ON.
Fig. 12
Manutenzione
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con
detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI
PER LA PULIZIA! Evitare luso di prodotti contenenti abrasivi. NON
UTILIZZARE ALCOOL!
Filtro antigrasso
Fig. 14
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese
con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a
basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Fig. 14
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e
detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in
lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie
all'interno).
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché riporlo
nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta
danneggiato.
Sostituzione Lampade
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla
tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10
volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare
il 90% di energia elettrica.
Il sistema di illuminazione non è sostituibile dall’utente, in caso di
malfunzionamenti contattare il servizio assistenza.
16
EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual, is
declined. This appliance is intended to be used in household and
similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices and
other working environments; - farm houses; - by clients in hotels,
motels and other residential type environments; - bed and breakfast
type environments.
The hood can look different to that illustrated in the drawings in
this booklet. The instructions for use, maintenance and
installation, however, remain the same.
It is important to conserve this booklet for consultation at any
moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is
together with the product.
Read the instructions carefully: there is important information
about installation, use and safety.
Do not carry out electrical or mechanical variations on the
product or on the discharge conduits.
Before proceeding with the installation of the appliance verify
that there are no damaged all components. Otherwise contact
your dealer and do not proceed with the installation.
Caution
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the mains
by removing the plug or disconnecting the
mains electrical supply.
Always wear work gloves for all installation
and maintenance operations.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not be allowed to tamper
with the controls or play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together with
other gas combustion devices or other fuels.
The hood must be regularly cleaned on
both the inside and outside (AT LEAST
ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance
with the maintenance instructions provided.
Failure to follow the instructions provided
regarding the cleaning of the hood and filters
will lead to the risk of fires.
Do not flambé under the range hood.
Do not remove filters during cooking.
For lamp replacement use only lamp type
indicated in the Maintenance/Replacing
lamps section of this manual.
The use of exposed flames is detrimental to
the filters and may cause a fire risk, and
must therefore be avoided in all
circumstances.
Any frying must be done with care in order
to make sure that the oil does not overheat
and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood
may become hot when used with cooking
appliances.
Do not connect the appliance to the mains
until the installation is fully complete.
With regards to the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local
authorities.
The air must not be discharged into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliance burning gas or other fuels.
WARNING! Failure to install the screws
or fixing device in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively
mounted grids.
The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically indicated.
17
Use only the fixing screws supplied with
the product for installation or, if not supplied,
purchase the correct screws type.
Use the correct length for the screws which
are identified in the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorized
service assistance center or similar qualified
person.
WARNING! Do not use with a
programmer, timer, separate remote
control system or any other device that
switches on automatically.
Electrical connection
The mains tension must correspond to the tension shown on the
characteristic label situated inside the hood.
The product is meant for connecting directly to the mains supply,
therefore apply a regulation bipolar switch that ensures complete
disconnection from the mains in the conditions of category III over-
tension, conforming to the installation rules.
Warning! Detail B is equipped with a conductor (yellow-green)
that must be connected to the earth of the domestic electrical
plant. Fig. 6a-b
Warining! Changing the interconnection cable must be carried out
by the authorised technical assistance service.
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood
must be not less than 60cm from electric cookers and 70cm from gas
or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
Specialised personnel must carry out both the electrical and the
mechanical installation.
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for waste disposal.
For further detailed information regarding the process, collection and
recycling of this product, please contact the appropriate department
of your local authorities or the local department for household waste
or the shop where you purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order
to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at
minimum speed when you start cooking and kept it running for few
minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of
large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only in
extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease filter(s)
when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the
maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to
optimize efficiency and minimize noise.
Use
The hood has been made for use in the internal recirculating filtering
version.
Cooking fumes and steam are aspirated inside the hood, filtered and
cleaned, passing through the fat filter/s and the carbon filter/s that
MUST be supplied with the hood.
Mounting
This type of cooker hood must be fixed to the ceiling.
Very heavy product; hood handling and installation must be
carried out by at least two persons.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability
of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The
wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood.
Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface
mounting only.
Operation
This product is designed to work with an Elica remote control, either
supplied with the product or purchased separately as an optional.
To control the hood via remote control, the affiliation procedure must
be carried out.
18
CAUTION!
To begin, the hood must be disconnected and then reconnected to
the power supply and the affiliation procedure must be carried out
within the first minute of connection to the power.
Read the instructions supplied with the remote control, which provide
detailed instructions on affiliation and correct use.
Note: if the hood does not work, make sure that it is ON by using the
ON/OFF button.
Fig. 12
Maintenance
Cleaning
Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent.
DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use
abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
Grease filter
Fig. 14
Traps cooking grease particles.
The grease filter must be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which
must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in
a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this does not
affect its filtering capacity.
Charcoal filter (filter version only)
Fig. 14
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
The charcoal filter can be washed once every two months using hot
water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the
dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes
out).
Eliminate excess water without damaging the filter, then put it in the
oven for 10 minutes at 10 C to dry completely. Replace the
mattress every 3 years and when the cloth is damaged.
Replacing lamps
The hood is equipped with a lighting system based on LED
technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times
longer than the traditional lamps and allow to save 90% electrical
energy.
The lighting system cannot be replaced by the user, contact
Customer Service in case of malfunction.
19
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden,
müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung
übernommen für mögliche Mängel, Scden oder Brände der
Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in
diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube
wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden nste
und mpfe entwickelt. Sie ist nur r den Hausgebrauch geeignet.
Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den
Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung. Die
Bedienungsanleitungen, die Wartung und die Installation sind
aber gleich.
Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden, damit
jederzeit ein Nachschlagen möglich ist. Bei Verkauf, Abtretung
oder Umzug muss die Bedienungsanleitung immer beim
Produkt bleiben.
Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen werden,
da sie wichtige Informationen über Installation, Gebrauch und
Sicherheit enthält.
Es rfen keine elektrischen oder mechanischen Änderungen
am Gerät oder an den Abluftleitungen vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerät keine
Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen
setzen Sie sich bitte mit Ihrem ndler in Verbindung.
Warnung
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung
muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden, indem man den Stecker
herauszieht bzw. den Hauptschalter
ausschaltet.
Alle Installations- und Wartungarbeiten
sind mit Arbeitshandschuhen
durchzuführen.
Das Get kann von Kindern ab 8 Jahren,
sowie von Menschen mit verringerten
physischen, sinnlichen oder psychischen
Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und
Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie
entsprechend überwacht werden bzw. in die
Benutzung des Geräts sicher eingewiesen
wurden und sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
Darauf achten, dass Kinder mit dem Get
nicht spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden.
Der Raum muss ausreichend beftet sein,
wenn die Dunstabzugshaube zusammen
mit anderen Gas- bzw. Brennstoffgeräten
verwendet wird.
Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig
von innen und außen gereinigt werden
(MINDESTENS EINMAL IM MONAT),
außerdem sollten die Anweisungen zur
Wartung befolgt werden. Das nicht befolgen
der Normen zur Reinigung der
Dunstabzugshaube, das nicht befolgen der
Hinweise zur Reinigung und zum Austausch
von Filtern hrt zu Brandgefahr.
Es ist streng verboten, Speisen auf
Kochstellen mit offener Flamme unter der
Dunstabzugshaube zu kochen.
r den Lampenersatz verwenden Sie nur
den Lampentyp, der in dem Absatz
Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden
Handbuchs angegeben wird.
Die Verwendung von offener Flamme
schadet den Filtern und kann zu
Brandgefahr hren, daher ist sie in jedem
Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht
durchgeführt werden, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb,
können zugängliche Teile der
Dunstabzugshaube heiß werden.
Das Gerät nicht an das Stromnetz
anschlien, bis die Installation vollständig
abgeschlossen ist.
Bei gleichzeitigem Betrieb der
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
gas- oder brennstoffbetriebenen Geten
darf im Aufstellraum der Geräte der
Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5
bar) sein.
Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet
werden, der zugleich Abgase von der
Verbrennung von Gas oder anderen
Brennstoffen hrt.
ACHTUNG! Schrauben und
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ELICA PRF0098394 Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch