SIGURO SGR-SK-V640W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SGR-SK-V640W
Vacuum
blackhead
remover
ENGLISH 5
DEUTSCH 8
ČESKY 12
SLOVENSKY 15
MAGYAR 18
FRANÇAIS 21
ITALIANO 24
ROMÂNĂ 27
4
1
2 3
4
EN
5
SAFETY INFORMATION
1. This appliance is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, even if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe manner and
understand the potential hazards. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
2. Never immerse the appliance in water!
3. The appliance is intended for household and similar use only. It is not
intended for use in a beauty salon or other commercial use. Use of this
device is not intended as a substitute for medical care.
4. Do not use the appliance if you have hypersensitive, damaged or skin
with eczema (e.g. fresh scars, various wounds, burns, redness, swollen
cheeks or skin diseases). To prevent the spread of micro-inflammation,
do not use it even if you have acne on your skin.
5. If you feel pain or discomfort during cleaning, or if you experience
any other health problems, switch off the appliance immediately and
consult your doctor or dermatologist about its further use.
6. Do not use the appliance on children, legally incompetent persons or
people who are unable to express their feelings.
7. Do not use the appliance with exfoliating or otherwise aggressive gels
(e.g. with alcohol)!
8. Do not use the appliance close to sensitive body parts, not intended
for this device.
9. Do not use the appliance in one time longer than specified in the
operating instructions! Prolonged use may cause skin injuries.
EN
6
1 Vacuuming head
2 Power / Intensity button
3 Heating function button
4 Heating pad 4
Included in package and not shown: interchangeable heads
and charging cable.
Dimensions (H x W x D) 172 × 35 × 35 mm
Weight 120 g
Power 5 V / 1 A
Power consumption 5 W
Battery Li-ion, 500 mAh / 3.7 V
USE
Charging
You can charge the device using the included USB cable.
Fully charge the device before using it for the first time.
The charging status and remaining battery capacity are shown
on the display.
Method of use
The device is used to remove blackheads, comedones and
EN
7
clean the pores by suction. The device is equipped with three
suction intensities shown by indicators OILY (lowest), NEUTRAL
(medoim) and DRY (highest). To facilitate cleansing, the device is
also equipped with a heating pad, with which you can loosen the
facial skin and expand the pores.
Controls
Attach the appropriate head to the device as needed.
Press the 2 button to start suction. Press repeatedly to switch
the intensity in the order OILY NEUTRAL DRY Off. The
current mode will be indicated by a symbol on the display.
Press the 3 button to turn on the heating pad. Attention: you
cannot start the heating and suction functions in the same
time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always make sure that the appliance is switched off before
cleaning or storing it.
Rinse the device under running water. Do not immerse in
water or any other liquid. Do not use any cleaning agents,
lubricants or polishes.
Do not dry the device in direct sunlight.
DE
8
SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
bestimmt, selbst wenn sie beaufsichtigt oder über die sichere
Verwendung des Geräts belehrt wurden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser!
3. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und ähnlichen Gebrauch
bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in einem Schönheitssalon
oder für andere kommerzielle Zwecke bestimmt. Die Verwendung
dieses Geräts ersetzt keine ärztliche Behandlung.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei empfindlicher, geschädigter
oder ekzematischer Haut (z.B. frische Narben, verschiedene
Wunden, Verbrennungen, Rötungen, geschwollene Wangen oder
Hautkrankheiten). Um die Ausbreitung von Mikroentzündungen zu
verhindern, verwenden Sie es nicht, wenn Sie Akne auf Ihrer Haut
haben.
5. Wenn Sie während der Reinigung Schmerzen oder Beschwerden
verspüren sowie andere gesundheitliche Probleme haben, schalten
Sie das Gerät sofort aus und konsultieren Sie Ihren Arzt oder
Dermatologen bezüglich der weiteren Verwendung.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Kindern, nicht geschäftsfähigen
Personen sowie Personen, die ihre Gefühle nicht ausdrücken können.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Peelinggel oder anderweitig
aggressiven Gelen (z.B. mit Alkohol)!
DE
9
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
empfindlichen Körperteilen, für die das Gerät nicht bestimmt ist.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht länger pro Anwendung als in der
Gebrauchsanweisung angegeben! Längerer Gebrauch kann zu
Hautverletzungen führen.
1 Saugkopf
2 Hauptschalter /Taste zur Einstellung
der Intensität
3 Heizfunktionstaste
4 Heizunterlage
4
Nicht abgebildetes Zubehör: auswechselbare Köpfe und
Ladekabel.
Abmessungen (H× B × T) 172 × 35 × 35 mm
Gewicht 120 g
Stromversorgung 5 V / 1 A
Leistungsbedarf 5 W
Batterie Li-ion, 500 mAh / 3,7 V
VERWENDUNG
Laden
Sie können das Gerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel
aufladen.
DE
10
Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es zum ersten
Mal verwenden.
Der Ladezustand und die verbleibende Akkukapazität werden
im Display angezeigt.
Verwendungsmethode
Das Gerät wird verwendet, um Mitesser, Komedonen zu entfer-
nen und die Poren durch Absaugen zu reinigen. Das Gerät ist
mit drei Saugstärken eingeschaltet, die durch die Anzeigen OILY
(niedrigste), NEUTRAL (mittlere) und DRY (höchste) angezeigt
werden. Um die Reinigung zu erleichtern, ist das Gerät zudem
mit einer Heizunterlage ausgestattet, mit dem Sie die Gesichts-
haut lösen und die Poren erweitern können.
Bedienung
Setzen Sie bei Bedarf den entsprechenden Kopf auf.
Mit der Taste 2 schalten Sie die Absaugung ein. Drücken Sie
die Taste wiederholt, um die Intensität in der Reihenfolge OILY
NEUTRAL DRY ausgeschaltet zu wechseln. Der aktuelle
Modus wird durch ein Symbol im Display angezeigt.
Mit der Taste 3 schalten Sie die Heizunterlage ein. Achtung: die
Heiz- und Absaugfunktion können nicht gleichzeitig aktiviert
werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
DE
11
Sie es reinigen oder lagern.
Spülen Sie das Gerät unter fließendem Wasser ab. Tauchen
Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Keine Reini-
gungsmittel, Schmiermittel oder Polituren verwenden.
Trocknen Sie das Gerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung.
CZ
12
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. Tento spotřebič nesmějí používat děti ani osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí a to i když jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Na
děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem
hrát.
2. Spotřebič nikdy neponořujte do vody!
3. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely.
Není určen pro použití v kosmetickém salónu nebo jiné komerční použití.
Používání tohoto přístroje nelze chápat jako náhradu lékařské péče.
4. Spotřebič nepoužívejte, pokud máte přecitlivělou, poškozenou nebo
exematickou pleť (např. čerstvé jizvy, různé ranky, popáleniny, zarudnutí,
oteklé tváře nebo kožní choroby). Abyste zabránili rozšíření mikrozánětů,
nepoužívejte jej ani pokud máte na pleti akné.
5. Pokud během čistění pociťujete bolest či nepříjemné pocity, nebo se
objeví jakékoliv jiné zdravotní problémy, ihned spotřebič vypněte a
jeho další použití konzultujte se svým ošetřujícím lékařem, případně
dermatologem.
6. Nepoužívejte přístroj na dětech, nesvéprávných osobách či osobách,
které nedokáží vyjádřit své pocity.
7. Nepoužívejte spotřebič s exfoliačními nebo jinak agresivními gely (např.
s alkoholem)!
8. Nepoužívejte spotřebič v těsné blízkosti citlivých částí těla, pro které
spotřebič není určen.
9. Na jedno použití spotřebič nepoužívejte déle než je uvedeno v návodu k
obsluze! Dlouhotrvající použití může způsobit poranění pokožky.
CZ
13
1 Odsávací hlavice
2 Vypínač / tlačítko pro nastavení
intenzity
3 Tlačítko funkce nahřívání
4 Nahřívací podložka
4
Součásti balení bez vyobrazení: výměnné hlavice a nabíjecí
kabel.
Rozměry (V× Š × H) 172 × 35 × 35 mm
Hmotnost 120 g
Napájení 5 V / 1 A
Příkon 5 W
Baterie Li-ion, 500 mAh / 3,7 V
POUŽITÍ
Nabíjení
Zařízení můžete nabíjet pomocí přiloženého USB kabelu.
Před prvním použitím zařízení plně nabijte.
Stav nabíjení a zbývající kapacita baterie je znázorněna na
displeji.
Způsob použití
Zařízení slouží k odstraňování černých teček, komedonů a čištění
CZ
14
póru odsáváním. Zařízení je vybaveno třemi intenzitami odsávání
znázorněnými indikátory OILY (nejnižší), NEUTRAL (střední) a
DRY (nejvyšší). Pro usnadnění čištění je zařízení vybaveno také
nahřívací podložkou, kterou můžete uvolnit pokožku obličeje a
roztáhnout póry.
Ovládání
Nasaďte na zařízení příslušnou hlavici podle potřeby.
Stisknutím tlačítka 2 zapnete odsávání. Postupným mačkáním
můžete přepínat intenzitu v pořadí OILY NEUTRAL DRY
vypnuto. Aktuální režim bude znázorněn symbolem na displeji.
Stisknutím tlačítka 3 zapnete nahřívací podložku. Pozor: funkce
nahřívání a odsávání nelze spustit současně.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nebo skladováním se vždy ujistěte, že je přístroj
vypnutý.
Přístroj opláchněte pod tekoucí vodou. Neponořujte jej do
vody ani jiných kapalin. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky,
maziva nebo leštidla.
Nesušte přístroj na přímém slunci.
SK
15
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
1. Tento spotrebič nesmú používať deti ani osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí a to aj keď sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám. Na deti by sa malo dozerať, aby sa zaistilo, že sa
nebudú so spotrebičom hrať.
2. Spotrebič nikdy neponárajte do vody!
3. Spotrebič je určený iba na použitie v domácnostiach a podobné účely.
Nie je určený na použitie v kozmetickom salóne alebo iné komerčné
použitie. Používanie tohto prístroja nie je možné chápať ako náhradu
lekárskej starostlivosti.
4. Spotrebič nepoužívajte, ak máte precitlivenú, poškodenú alebo
ekzematickú pleť (napr. čerstvé jazvy, rôzne ranky, popáleniny,
začervenania, opuchnutú tvár alebo kožné choroby). Aby ste zabránili
rozšíreniu mikrozápalov, nepoužívajte ho ani vtedy, ak máte na pleti
akné.
5. Ak počas čistenia pociťujete bolesť či nepríjemné pocity, alebo sa
objavia akékoľvek iné zdravotné problémy, ihneď spotrebič vypnite
a jeho ďalšie použitie konzultujte so svojím ošetrujúcim lekárom,
prípadne dermatológom.
6. Nepoužívajte prístroj na deťoch, nesvojprávnych osobách či osobách,
ktoré nedokážu vyjadriť svoje pocity.
7. Nepoužívajte spotrebič s exfoliačnými alebo inak agresívnymi gélmi
(napr. s alkoholom)!
8. Nepoužívajte spotrebič v tesnej blízkosti citlivých častí tela, na ktoré
spotrebič nie je určený.
SK
16
9. Na jedno použitie spotrebič nepoužívajte dlhšie než je uvedené v
návode na obsluhu! Dlhotrvajúce použitie môže spôsobiť poranenie
pokožky.
1 Odsávacia hlavica
2 Vypínač/tlačidlo na nastavenie
intenzity
3 Tlačidlo funkcie nahrievania
4 Nahrievacia podložka
4
Súčasti balenia bez vyobrazenia: výmenné hlavice a nabíjací
kábel.
Rozmery (V× Š × H) 172 × 35 × 35 mm
Hmotnosť 120 g
Napájanie 5 V/1 A
Príkon 5 W
Batéria Li-ion, 500 mAh / 3,7 V
POUŽITIE
Nabíjanie
Zariadenie môžete nabíjať pomocou priloženého USB kábla.
Pred prvým použitím zariadenie plne nabite.
Stav nabíjania a zostávajúca kapacita batérie je znázornená
na displeji.
SK
17
Spôsob použitia
Zariadenie slúži na odstraňovanie čiernych bodiek, komedonov a
čistenie póru odsávaním. Zariadenie je vybavené tromi intenzita-
mi odsávania znázornenými indikátormi OILY (najnižší), NEUTRAL
(stredný) a DRY (najvyšší). Na uľahčenie čistenia je zariadenie vy-
bavené aj nahrievacou podložkou, ktorou môžete uvoľniť pokožku
tváre a roztiahnuť póry.
Ovládanie
Nasaďte na zariadenie príslušnú hlavicu podľa potreby.
Stlačením tlačidla 2 zapnete odsávanie. Postupným stláčaním
môžete prepínať intenzitu v poradí OILY NEUTRAL DRY
vypnuté. Aktuálny režim bude znázornený symbolom na
displeji.
Stlačením tlačidla 3 zapnete nahrievaciu podložku. Pozor: funk-
ciu nahrievania a odsávania nie je možné spustiť súčasne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením alebo skladovaním sa vždy uistite, že je prístroj
vypnutý.
Prístroj opláchnite pod tečúcou vodou. Neponárajte ho do vody
ani iných kvapalín. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky,
mazivá alebo leštidlá.
Nesušte prístroj na priamom slnku.
HU
18
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
1. A készüléket gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek,
illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék
üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek
nem használhatják, még a készülék használati utasítását ismerő és a
készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett
sem. A készülék nem játék, ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel
játszanak.
2. A készüléket vízbe mártani tilos!
3. A készülék kizárólag csak otthoni használatra készült. A készülék
nem használható kozmetikai szalonokban, vagy más, hasonló jellegű
üzletekben! A készülék használata nem helyettesíti az orvosi ellátást.
4. Ne használja a készüléket, ha bőre túl érzékeny, sérült vagy valamilyen
bőrbetegségben szenved (pl. friss hegek, különböző sebek, égési
sérülések, bőrpír, duzzadt arc stb.). A mikro gyulladások terjedésének a
megelőzése érdekében a készüléket akkor se használja, ha pattanásos
a bőre.
5. Ha a tisztítás során fájdalmat vagy kellemetlen érzést tapasztal, vagy
bármilyen más egészségügyi probléma jelentkezik, azonnal kapcsolja
ki a készüléket, és a további használattal kapcsolatban kérjen tanácsot
az orvosától vagy bőrgyógyásztól.
6. Ne használja a készüléket gyermekeken, cselekvőképtelen
személyeken vagy olyan személyeken, akik nem tudják kifejezni
érzéseiket.
7. Ne használja a készüléket hámlasztó, vagy más módon agresszív (pl.
alkoholt tartalmazó) gélekkel!
8. Ne használja a készüléket olyan érzékeny testrészek közelében,
HU
19
amelyeknek az ápolásához a készülék nem használható.
9. A készüléket egyszerre csak az útmutatóban megadott ideig
használja. A hosszan tartó használat bőrsérülést okozhat.
1 Elszívó fej
2 Főkapcsoló / intenzitás beállító
gomb
3 Melegítés funkció gomb
4 Melegítő alátét
4
Ábrázolás nélküli tartozékok: cserélhető fej és töltőkábel
Méretek (ma× szé × mé) 172 × 35 × 35 mm
Tömeg 120 g
Tápellátás 5 V / 1 A
Teljesítményfelvétel 5 W
Akkumulátor Li-ion, 500 mAh / 3,7 V
HASZNÁLAT
Az akkumulátor töltése
A készüléket a mellékelt USB kábel segítségével töltse fel.
A készülék első használatba vétele előtt az akkumulátort töltse
fel.
Az akkumulátor töltését és a töltöttségi állapotát a kjelző
mutatja.
HU
20
Használati módok
A készüléket a fekete pöttyök és a mitesszerek eltávolítására, vala-
mint a pórusok szívással történő tisztítására lehet felhasználni. A
készüléken három elszívási intenzitást lehet beállítani, amelyeket
kijelzők mutatnak: OILY (alacsony), NEUTRAL (közepes) és DRY
(magas). A tisztítás megkönnyítéséhez a készülékhez melegítő
alátét is tartozik, amely ellazítja az arcbőrt és kitágítja a pórusokat.
Használat
A használattól függően válasszon fejet és szerelje a készülékre.
A 2 gomb megnyomásával kapcsolja be az elszívást. A gomb
nyomogatásával a következő sorrendben lehet az intenzitást
beállítani: OILY NEUTRAL DRY kikapcsolva. Az aktuális
üzemmódot a kijelzőn jel mutatja.
A 3 gomb megnyomásával lehet bekapcsolni a melegítést. Fi-
gyeljen: a melegítés és elszívás funkciót nem lehet egyidejűleg
használni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tisztítás és eltárolás előtt a készüléket kapcsolja le.
A készüléket folyó víz alatt öblítse le. A készüléket vízbe, vagy
más folyadékba mártani tilos. A tisztításhoz tisztítószereket,
kenőanyagokat vagy fényesítő készítményeket ne használjon.
A készüléket ne szárítsa közvetlen napsütésen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

SIGURO SGR-SK-V640W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka