Somogyi Elektronic HG AP 18 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
HG AP 18
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje 3 – 20
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 21 – 27
2A3-1
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1. switch kapcsoló spínač comutator prekidač spínač prekidač
2. motor unit motoregység motor unitate motor elektromotorna
jedinica jednotka motoru jedinica motora
3. motor coupling motor
tengelycsatlakozó prípojka hriadeľa
motora cuplare ax motor osovina motora připojení motoru konektor osovine
motora
4. plastic safety cover biztonsági
műanyag fedél bezpečnostný
plastový kryt capac de siguranță
din plastic sigurnosni plastični
poklopac bezpečnostní
plastové víko sigurnosni plastični
poklopac
5. sealing ring tömítőgyűrű tesniaci krúžok inel de etanșare zaptivni prsten těsnící kroužek brtveni prsten
6. rotating knife shaft forgókés tengely hriadeľ rotačného
noža axul cuțitului rotativ osovina noža osa otočného nože osovina rotacijskog
noža
7. rotating stainless
steel knives forgó rozsdamentes
kések
otáčajúce sa nože z
nerezovej ocele lame rotative din oțel
inoxidabil nerđajući čelični
noževi otočné nerezové
nože rotirajući nehrđajući
noževi
8. glass bowl üvegtál sklenená nádoba bol de sticlă staklena posuda skleněná mísa staklena posuda
9. stationary shaft
in the bowl álló tengely a tálban zvislá os v nádobe ax fix în bol donja osovina u
posudi osa umístěná v
nádobě okomita os u posudi
10. anti-slip ring csúszásgátló gyűrű protišmykový krúžok inel antiderapant prsten protiv
proklizavanja protiskluzový
kroužek protuklizni prsten
11. whisk disc habverőtárcsa šľahací kotúč Discul de tel dodatak za penu kotouč šlehače disk bućkala
12. peeling roller hámozóhenger lúpací valček rolă de decojire dodatak za ljuštenje váleček na loupání valjak za guljenje
13. kneading lever dagasztókar hnetacie rameno dispozitiv de
frământare dodatak za mesenje hnětací rameno ruka za gnječenje
14. motor fitting pins motorillesztési
csapok upevňovacie úchytky
motora știfturi de montare a
motorului
iglice za
pozicioniranje
motora
čepy pro umístění
motoru
klinovi za
pričvršćivanje
motora
15. motor mounting
holes motorillesztési
furatok montážne otvory
motora găuri de montare a
motorului
rupice za
pozicioniranje
motora
otvory pro umístění
motoru
rupe za
pričvršćivanje
motora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3
MULTIFUNCTIONAL CHOPPER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE!
WARNINGS
1. Before use of the product, please read these instructions manual and keep it for future reference.
The original document was prepared in Hungarian language.
2. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are supervised or have been given
instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
3. This appliance must not be used by children! Keep children away from the appliance and its
mains cord. Children must not play with the appliance!
4. Make sure that the appliance was not damaged during shipping.
5. For use only with the accessories supplied with the machine!
6. The appliance must be placed on a solid, horizontal surface.
7. Do not operate the appliance with a program switch, timer, separate remote control systems etc.
which may switch on the appliance automatically.
8. Use it only under dry, indoor conditions.
9. DO NOT use the appliance near a bathtub, washbasin, shower, swimming pool or sauna.
10. Do not place the appliance on or near an electric or gas oven or other heat sources.
11. Operate the appliance under constant supervision at all times.
12. Do not operate the appliance near children without supervision.
13. The appliance should only be switched on in the fully assembled state as described in this
instruction manual!
14. Only the food to be processed should be in the glass bowl, no other foreign objects!
15. Do not put hot food in the glass bowl as it is not heat-resistant! Let the food cool to below 60°C!
16. If you notice any irregularities (such as unusual noise from the appliance or burning smell), switch
off and unplug the appliance immediately.
17. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat.
18. Never touch the appliance or the power cord with wet hands.
19. Make sure that the power cord and plug are not exposed to water or other liquids.
20. Always unplug the appliance, when leaving it unattended and before assembly, disassembly and
cleaning.
21. Do not immerse the appliance in water.
22. Always fully unroll the supply cable.
23. Only connect to earthed wall socket with 230V~ / 50Hz rated supply voltage.
24. Do not use an extension cord or splitter to connect the appliance to the mains.
25. Keep the appliance in a place, where the power supply plug can be easily reached and unplugged.
26. Run the power cord so that it cannot be accidentally disconnected, and does hang down from the
table edge.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4
27. Do not lead the power cord along sharp edges or let it touch hot surface.
28. If you are not going to use the appliance for an extended period, turn it off and unplug the power
cord. Store in a dry, cool place.
29. Unplug the power cord by grasping the plug, not the cord.
30. Due to continuous development, the technical specifications and design of this product may
change without prior notice.
31. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website.
32. However, we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing
errors.
33. The product is designed for household, not for industrial use.
Danger of electric shock! It is forbidden to disassemble or alter the appliance or its accessories.
If any part is damaged, immediately disconnect the appliance and contact a specialist.
If the mains cord is damaged, have it replaced by the manufacturer, their authorised service
agent or a similarly qualified professional.
COMMISSIONING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
power cord. If you find any damage, the unit must not be operated!
2. The appliance is exclusively for use in a dry, indoor environment.
3. ATTENTION! The knife is very sharp! Risk of injury.
4. Wash the glass bowl, the plastic lid, the knife, the mixing bowl, the whisk attachment and the
peeling roller thoroughly with kitchen dishwashing liquid, then rinse with clean water and wipe dry.
5. Unscrew the bottom of the peeling roller, remove the rubber outer part and rinse with clean water.
Also dry the inside of the roller, then assemble. Turn the bottom plastic disc to the right until it
clicks, in the direction of the closed padlock symbol.
6. Make sure the appliance is switched off and the mains plug is unplugged!
7. Insert the knife or whisk, whisk disc or peeler into the shaft in the glass bowl.
8. Put on the safety plastic lid. Fit the motor unit on the lid.
9. Plug the unit into a standard grounded wall socket.
10. Press the switch briefly (3 seconds) and release it.
11. The device is now ready for use!
CLEANING
1. Clean the appliance after each use!
2. Before cleaning, turn off the appliance and disconnect it from the power supply by pulling out the
plug.
3. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning
agents! Do not let water leak inside the appliance or spill on electrical components. Do not immerse
the appliance in water.
4. Wash the glass bowl, the plastic lid and the knife or the kneading lever, the whisk attachment and the
peeling roller thoroughly with kitchen dishwashing liquid, then rinse with clean water and wipe dry.
5. Dismantle the peeling roller as described in the COMMISSIONING section. Rinse and dry it, then
assemble it.
5
TROUBLESHOOTING
Error observed Possible resolution of the error
The unit does not work at all. Check the power supply.
Check that the motor unit fits correctly.
The motor does not rotate when the button is
pressed.
Unplug it immediately.
- Check what the knife may have jammed on.
- If the motor still won't start after cooling down,
contact a specialist.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because
it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment
may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment
of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others
and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We
shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations
and shall bear any associated costs arising.
MULTIFUNKCIÓS APRÍTÓ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is
meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, abban az esetben használhatják,
ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket.
3. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják! A gyermekeket tartsa távol a készüléktől és
annak hálózati csatlakozóvezetékétől! Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
5. Kizárólag a géppel szállított tartozékokkal használható!
6. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
7. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket.
8. Csak száraz beltéri körülmények között használható!
9. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
használni!
10. Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak közelébe.
6
11. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
12. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
13. A készüléket kizárólag ebben a használati utasításban leírtak szerint, teljesen összeszerelt
állapotban szabad csak bekapcsolni!
14. Az üvegtálban csak az feldolgozandó élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne!
15. Forró ételeket ne tegyen az üvegtálba, mert az nem hőálló! Hagyja az ételt 60°C alatti
hőmérsékletre hűlni!
16. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
17. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
18. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
19. Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz!
20. Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze-,
szétszerelés és tisztítás előtt.
21. A motoregységet tilos vízbe meríteni!
22. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
23. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
24. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
25. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
26. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az
asztal széléről!
27. A tápkábelt ne vezesse éles széleken, ne érjen forró felülethez.
28. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A
készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
29. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.
30. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is
változhat.
31. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
32. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
33. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely
rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
3. FIGYELEM! A kés nagyon éles! Sérülésveszély!
4. Az üvegtálat, a műanyag fedelet, a kést, a dagasztókart, a habverőtárcsát és a hámozóhengert
konyhai mosogatószerrel alaposan mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le, törölje szárazra.
7
5. A hámozóhenger alját csavarja le, vegye le a gumi külső részt és öblítse ki tiszta vízzel. Szárítsa
meg a henger belső részét is, majd rakja össze. Az alsó műanyag korongot kattanásig forgassa
jobbra, a zárt lakat jelkép irányába.
6. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva és a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a
hálózatból!
7. A kést, vagy a dagasztókart, habverőtárcsát, hámozóhengert illessze az üvegtálban lévő
tengelyre.
8. Tegye rá a biztonsági műanyag fedelet. A fedélre illessze rá a motoregységet.
9. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba!
10. Röviden nyomja le a kapcsolót (3 mp), majd engedje fel.
11. Ezzel a készülék üzemkész!
TISZTÍTÁS
1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket!
2. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket!
A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A motoregységet tilos vízbe
meríteni!
4. Az üvegtálat, a műanyag fedelet és a kést, vagy dagasztókart, habverőtárcsát, hámozóhengert
konyhai mosogatószerrel alaposan mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le, törölje szárazra.
5. A hámozóhengert szedje szét az ÜZEMBE HELYEZÉS-ben leírtak szerint. Öblítse le és szárítsa
meg, végül rakja össze.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem működik. Ellenőrizze a tápellátást.
Ellenőrizze a motoregység pontos
illeszkedését.
A motor nem forog lenyomott gomb mellett.
Azonnal húzza ki a konnektorból.
- Ellenőrizze, hogy miben akadhatott el a kés.
- Ha lehűlés után sem indul el a motor, keresse
fel a szakszervizt.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat!
A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén,
illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos
berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő
helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén
keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra
vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
8
MULTIFUNKČNÝ SEKÁČ
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE
POUŽITIE!
UPOZORNENIA
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Tento návod je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, používať ho môžu len
pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
3. Toto zariadenie nesmú používať deti! Prístroj a jeho kábel držte mimo dosahu detí! Deti sa s
prístrojom nesmú hrať!
4. Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
5. K prístroju môže byť použité len originálne príslušenstvo.
6. Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
7. Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo
samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
8. Len na vnútorné použitie!
9. Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
10. Neumiestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti.
11. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
12. Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
13. Prístroj zapnite výlučne podľa opisu v tomto návode na použitie, v zmontovanom stave!
14. Do nádoby nedávajte žiadny predmet okrem suroviny, ktorú chcete spracovať!
15. Horúce suroviny nedávajte do sklenenej nádoby, lebo nie je tepluvzdorná! Nechajte suroviny
vychladnúť pod 60°C!
16. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach),
okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!!
17. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
18. Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
19. Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny!
20. Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním,
rozmontovaním a čistením.
21. Je zakázané jednotku motora ponoriť do vody!
22. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
23. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
24. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
25. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné
napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja
stola!
9
27. Napájací kábel neveďte cez ostré okraje a horúce povrchy.
28. Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte
na suchom, chladnom mieste!
29. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu.
30. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez
predchádzajúceho upozornenia.
31. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
32. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
33. Prístroj je vhodný len na súkromné účely, nie je určený na priemyselné používanie!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho časti, okamžite ho odpojte
od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa sieťový kábel poškodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj
alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do
prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. POZOR! Nôž je veľmi ostrý! Nebezpečenstvo úrazu!
4. Sklenenú nádobu, plastový kryt, nôž, hnetacie rameno, metlu a valček na lúpanie dôkladne
umyte kuchynským saponátom, potom opláchnite čistou vodou a utrite dosucha.
5. Odskrutkujte spodok valčeka na šúpanie, odstráňte gumenú vonkajšiu časť a opláchnite čistou
vodou. Vysušte aj vnútro valca a potom ho zmontujte. Otáčajte doprava spodným plastovým
kotúčom v smere symbolu zatvoreného zámku, kým nezacvakne,
6. Skontrolujte, či je prístroj vypnutý a sieťová pripojovacia vidlica je vytiahnutá zo zásuvky!
7. Nasaďte nôž, hnetacie rameno, metlu alebo lúpací valček na hriadeľ v sklenenej nádobe.
8. Bezpečnostnú plastovú pokrievku umiestnite na nádobu. Na pokrievku upevnite jednotku motora.
9. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky!
10. Krátko stlačte tlačidlo (3 sek), potom pustite.
11. Toto opakujte až do ukončenia sekania.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Po každom použití očistite prístroj!
2. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky!
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda! Jednotku motora
neponorte do vody!
4. Sklenenú nádobu, plastový kryt a nôž, hnetacie rameno, metlu a lúpací valček dôkladne umyte
kuchynským saponátom, potom opláchnite čistou vodou a utrite dosucha.
5. Rozmontujte lúpací valček podľa popisu v časti UVEDENIE DO PREVÁDZKY. Opláchnite a
vysušte, potom zmontujte.
10
RIEŠENIE PROBLÉMU
Problém Riešenie problému
Prístroj nefunguje. Skontrolujte napájanie.
Skontrolujte presné umiestnenie motora.
Motor sa po stlačení tlačidla neotáča.
Ihneď vytiahnite zo zásuvky.
- Skontrolujte, v čom sa mohol nôž zaseknúť.
- Ak motor nenaskočí ani po vychladnutí,
navštívte odborný servis.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom
správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma,
respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok
môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodpadu. Tým
chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie
Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
MĂRUNȚITOR MULTIFUNCȚIONAL
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE!
AVERTISMENTE
1. Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le
într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii); aceste persoane pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către
o persoană care răspunde de siguranţa lor sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului
în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
3. Este interzisă utilizarea aparatului de către copii! Ţineţi departe copii de aparat, respectiv de
cablul de alimentare al acestuia! Evitaţi situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul!
4. Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului!
5. Poate fi folosit exclusiv cu accesoriile livrate împreună cu aparatul! •
6. Aparatul poate fi poziţionat exclusiv pe o suprafaţă solidă, orizontală! •
7. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul prizelor programabile, a temporizatoarelor
sau a sistemelor de telecomandă separate, care pot cupla în mod autonom aparatul.
8. Poate fi folosit doar în interior, în mediu uscat!
9. ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a
saunelor!
11
10. Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sau cu gaz, pe alte surse de căldură, sau în apropierea
acestora.
11. Poate fi utilizat numai cu o supraveghere continuă!
12. Este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului în apropierea copiilor!
13. Aparatul trebuie fie pornit numai în starea complet asamblat, așa cum este descris în acest
manual de instrucțiuni.
14. Bolul de sticlă trebuie conțină doar alimentele care urmează fie procesate, fără alte obiecte
străine.
15. Nu puneți alimente fierbinți în bolul de sticlă, deoarece acesta nu este rezistent la căldură. Lăsați
alimentele să se răcească la mai puțin de 60°C!
16. Dacă observați anomalii (de exemplu, dacă auziți un zgomot neobișnuit din partea aparatului sau
simțiți un miros de ars), opriți imediat aparatul și deconectați-l de la curent!
17. Păstrați-l departe de praf, umiditate, lumina soarelui și căldură directă!
18. Nu atingeți niciodată aparatul sau cablul de conectare cu mâinile umede.
19. Asigurați-vă că cablul de alimentare și ștecherul nu ating apa sau alte lichide.
20. Scoateți întotdeauna aparatul din priză atunci când îl lăsați nesupravegheat și înainte de
asamblare, dezasamblare sau curățare.
21. Nu scufundați niciodată unitatea motorului în apă!
22. Desfășurați complet cablul de conectare.
23. Poate fi conectat numai la o priză de perete cu împământare de 230 V~ / 50 Hz!
24. Nu folosiți prelungitoare sau benzi de alimentare pentru a conecta aparatul.
25. Poziționați aparatul astfel încât fișa să fie ușor accesibilă și să poată fi scoasă!
26. Așezați cablul de conectare astfel încât nu poată fi scos accidental sau atârne de marginea
mesei.
27. Nu treceți cablul de alimentare peste margini ascuțite sau suprafețe fierbinți.
28. Dacă nu aveți de gând utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, opriți-l și scoateți
cablul de alimentare din priză. Depozitați aparatul într-un loc uscat și răcoros.
29. Deconectați cablul de alimentare de la priză trăgând de fișa, nu de cablu.
30. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără
o înștiințare în prealabil.
31. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro.
32. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli tipografice și ne cerem scuze.
33. Poate fi utilizat doar în scopuri casnice, nu și industriale!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi
adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
12
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înainte de utilizare, îndepărtați cu atenție materialul de ambalare pentru a evita deteriorarea
aparatului sau a cablului de conectare. Nu utilizați dacă este deteriorat în orice fel!
2. Aparatul poate fi utilizat numai în condiții de interior, uscat!
3. ATENȚIE! Cuțitul este foarte ascuțit! Pericol de rănire!
4. Spălați bine bolul de sticlă, capacul de plastic, cuțitul, dispozitivul pentru frământare, telul și rola
de decojit cu detergent de vase, clătiți cu apă curată și ștergeți.
5. Deșurubați partea de jos a rolei de decojire, îndepărtați partea exterioară din cauciuc și clătiți cu
apă curată. De asemenea, uscați interiorul rolei și montați-o la loc. Întoarceți discul de plastic de
jos în sensul acelor de ceasornic până când acesta face clic, în direcția simbolului de lacăt închis.
6. Asigurați-vă că aparatul este oprit și că ștecherul este deconectat de la rețeaua electrică!
7. Introduceți cuțitul sau dispozitivul de frământat, discul tel, rola de decojit pe axul din bolul de
sticlă.
8. Puneți capacul de siguranță din plastic. Montați unitatea motorului pe capac.
9. Conectați unitatea la o priză de perete standard cu împământare.
10. Apăsați scurt comutatorul (3 secunde) și eliberați-l.
11. Unitatea este acum gata de funcționare!
CURĂȚARE
1. Curățați aparatul după fiecare utilizare!
2. Înainte de curățare, opriți aparatul și deconectați-l de la curent prin scoaterea ștecherului.
3. Curățați partea exterioară a aparatului cu o cârpă ușor umedă. Nu folosiți agenți de curățare
agresivi! Nu permiteți ca apa pătrundă în interiorul aparatului sau pe componentele electrice!
Unitatea motorului nu trebuie să fie scufundată în apă!
4. Spălați bine bolul de sticlă, capacul de plastic și cuțitul sau cuțitul de amestecat, discul tel, rola de
decojit cu lichid de spălat vase, apoi clătiți cu apă curată și ștergeți până devine uscat.
5. Demontați rola de decojire așa cum este descris în PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE. Clătiți și uscați,
apoi reasamblați.
DEPANARE
Eroare sesizată Rezolvare probabilă
Dispozitivul nu funcționează. Verificați alimentarea cu energie electrică.
Verificați montarea corectă a unității motorului.
Motorul nu se rotește când se apasă butonul.
Scoateți-l imediat din priză.
- Verificați în ce s-a putut prinde cuțitul.
- Dacă motorul tot nu pornește după ce s-a
răcit, contactați un service specializat.
13
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au
pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul
în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor.
Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de
aceste obligaţii.
SRB MNE MULTIFUNKCIONALNA SECKALICA
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da
rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno rukovanje i
svesna su svih opasnosti pri radu.
3. Ovaj uređaj deca ne smeju koristiti! Uređaj držite van domašaja dece! Deca ne smeju da se igraju
sa ovim uređajem!
4. Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
5. Upotrebljivo isključivo sa isporučenim dodacima!
6. Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
7. Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili
drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
8. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama!
9. Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna!
10. Uređaj ne postavljaljte na ili u blizinu vrelih predmeta.
11. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
12. Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
13. Uređaj se isključivo sme koristiti potpuno sastavljen, kao što je to opisano u ovom uputstvu!
14. U staklenoj posudi smeju da budu samo namernice koje želite seckati, strana tela ne smeju biti
u posudi!
15. Vrele namirnice ne stavljaljte u staklenu posudu pošto ona nije vatrostalna! Namernice ohladite
ispod 60°C!
16. Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
14
17. Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote!
18. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
19. Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti!
20. Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili
čistite.
21. Motornu jedinicu ne potapajte u vodu!
22. Priključni kabel odmotajte do kraja!
23. Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230 V~ / 50 Hz!
24. Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike!
25. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
26. Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola!
27. Priključni kabel ne sprovodite blizu oštrih ili vrelih predmeta.
28. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom
tamnom mestu!
29. Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.
30. Zbog konstantnih usavršavanja karakteristika i dizajna promene su moguće i bez prethodne
najave.
31. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu.
32. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
33. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
Rizik od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modifikacija uređaja ili njegovih dodataka!
U slučaju oštećenja bilo kog dela, odmah isključite napajanje i kontaktirajte stručno lice.
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre puštanja u rad pažljivo uklonite ambalažu da ne biste oštetili uređaj ili priključni kabl. Oštećeni
uređaj je zabranjeno koristiti!
2. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama!
3. PAŽNJA! Noževi su jako oštri! Opasnost od povreda!
4. Staklenu posudu, plastični poklopac, nož, dodatak za mesenje, dodatak za penu, operite
kuhinjskim deterdžentom, zatim isperite čistom vodom i osušite.
5. Odvrnite donji deo valjka za ljuštenje, skinite gumeni spoljni deo i isperite vodom. Osušite delove
i sklopite valjak. Donji prsten okrenite do kraja u levu stranu prema oznaci zatvorenog katanca.
6. Proverite da li je uređaj isključen i da nije utikač uključen u mrežu!
7. Nož ili dodatak za mesenje ili dodatak za penu odnosno valjak za ljuštenje postavite na osovinu
u staklenoj posudi.
8. Plastični poklopac postavite na staklenu posudu i potom motornu jedinicu.
9. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu!
10. Na kratko pritisnite prekidač (3 sek.).
11. Ovim je uređaj spreman za rad!
15
ČIŠĆENJE
1. Nakon svake upotrebe očistite uređaj!
2. Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje!
3. Vlažnom krpom prebrišite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar
uređaja ne sme prodreti voda! Motornu jedinicu je zabranjeno potapati u vodu!
4. Staklenu posudu, plastični poklopac, nož, dodatak za mesenje, dodatak za penu, operite kuhinjskim
deterdžentom, zatim isperite čistom vodom i osušite.
5. Rastavite valjak za ljuštenje prema opisanima u delu PUŠTANJE U RAD. Operite vodom i osušite,
potom ga sastavite.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Uređaj ne radi. Proverite mrežno napajanje.
Proverite da li je motor pravilno na mestu.
Motor ne radi po pritisnutom tasteru.
Odmah izvucite uređaj iz struje.
- Proverite da li neki predmet sprečava
okretanje noža.
- Ako se motor ne pokrene ni nakon hlađenja,
potražite savet stručnog lica.
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji
mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične
proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite
okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše
lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
MULTIFUNKČNÍ SEKÁČEK
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A ULOŽTE PRO DALŠÍ POTŘEBU!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Předtím, než začnete spotřebič používat, si pečlivě přečtěte uživatelský manuál a tento si
uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
2. Tento přístroj mohou osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti,
nebo které nemají zkušenosti a potřebné vědomosti používat pouze v případě, když je zajištěn
odpovídající dohled nebo když byly takové osoby poučeny o používání spotřebiče a pochopily
možná nebezpečí spojená s bezpečným používáním.
3. Spotřebič není určen pro používání dětmi! Zamezte přístupu dětí ke spotřebiči a napájecímu
kabelu. Je zakázáno, aby si se spotřebičem hrály děti.
4. Po vybalení se ujistěte o tom, zda během přepravy nedošlo k poškození spotřebiče.
16
5. Spotřebič je dovoleno používat výhradně s dodávaným příslušenstvím!
6. Spotřebič umísťujte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
7. Spotřebič je zakázáno používat s takovými programovými, časovanými spínači nebo samostatně
ovládanými dálkovými systémy, které by mohly spotřebič samostatně zapnout.
8. Spotřebič je určen výhradně k používání v suchých interiérech.
9. Spotřebič je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu nebo
sauny!
10. Spotřebič neumísťujte na elektrický nebo plynový sporák, na jiné zdroje tepla, ani do jejich
blízkosti!
11. Spotřebič je dovoleno používat výhradně pod neustálým dohledem.
12. Spotřebič je zakázáno používat bez dozoru v přítomnosti dětí!
13. Spotřebič je dovoleno zapínat výhradně ve stavu kompletního smontování podle pokynů
uvedených v tomto návodu!
14. Do skleněné nádoby je dovoleno vkládat výhradně suroviny určené ke zpracování, v nádobě
nesmí být žádné cizí předměty!
15. Do skleněné nádoby nevkládejte horké suroviny, jelikož nádoba není tepelně odolná! Potraviny
nechte vychladnout na teplotu nižší než 60 °C!
16. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející Ze spotřebiče nebo ucítíte
pach spáleniny), spotřebič okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
17. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezprostředně sálajícího
tepla!
18. Spotřebiče ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama!
19. Zkontrolujte, aby se napájecí kabel a zástrčka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou.
20. Vždy odpojte spotřebič ze zásuvky ve zdi v případě, kdy jej necháte bez dozoru, respektive před
smontováním, rozebráním a čištěním.
21. Jednotku motoru je zakázáno ponořovat do vody!
22. Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
23. Spotřebič je dovoleno zapojovat výhradně do uzemněné zásuvky elektrické sítě s napětím
230 V~ / 50 Hz!
24. K zapojení spotřebiče nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbočovač!
25. Spotřebič umístěte tak, aby zástrčka napájecího kabelu byla vždy snadno přístupná, a aby bylo
možné ji vytáhnout ze zásuvky ve zdi.
26. Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby nebylo možné náhodné vytažení kabelu ze zásuvky
elektrické sítě, respektive aby kabel nevisel z okraje stolu.
27. Napájecí kabel nepokládejte přes ostré hrany, kabel se nesmí dotýkat horkých ploch!
28. Nebudete-li spotřebič delší dobu používat, spotřebič vypněte a potom odpojte napájecí kabel od
zdroje napájení! Spotřebič ukládejte na suché, chladné místo.
29. Napájecí kabel odpojujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, nikoli za samotný kabel.
30. Technické parametry a design se mohou z důvodu neustálého vývoje měnit i bez předcházejícího
oznámení.
31. Text aktuálního návodu k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu.
32. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
33. Určeno k používání pouze v domácnosti, není určeno do průmyslových provozů!
17
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Zařízení, ani součástky není dovoleno rozebírat
či jinak upravovat! V případě poškození jakékoli části zařízení ihned odpojte z elektrické sítě a
kontaktujte odborně vyškolenou osobu!
V případě poškození síťového napájecího kabelu smí výměnu provádět výhradně výrobce,
autorizovaný servis výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba.
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu odstraňte opatrně obalový materiál tak, abyste nepoškodili spotřebič
nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno spotřebič uvádět do provozu!
2. Spotřebič je určen výhradně k používání v suchých interiérech.
3. UPOZORNĚNÍ! Nůž je velmi ostrý! Riziko poranění!
4. Skleněnou nádobu, plastové víko, hnětací rameno, kotouč na šlehání a váleček na loupání
důkladně omyjte přípravkem na mytí nádobí, potom opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha.
5. Vyšroubujte dolní část válečku na loupání, odstraňte vnější pryžovou část a opláchněte čistou
vodou. Vysušte také vnitřní část válečku, potom váleček opět složte. Dolní plastový kotouč otočte
až na doraz doprava, ve směru symbolu uzavřeného zámku.
6. Zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý a zda je zástrčka napájecího kabelu odpojena z elektrické
sítě!
7. Nůž nebo hnětací rameno, kotouč na šlehání nebo váleček na loupání umístěte na osu uprostřed
skleněné nádoby.
8. Umístěte bezpečnostní plastové víko. Na víko umístěte jednotku motoru.
9. Spotřebič zapojte do standardní uzemněné zásuvky ve zdi.
10. Krátce stiskněte spínač (3 vteřiny), potom je uvolněte.
11. Nyní je spotřebič připraven k používání!
ČIŠTĚNÍ
1. Po každém použití spotřebič vyčistěte!
2. Před čištěním spotřebič vypněte, odpojte od zdroje napájení odpojením ze zásuvky ve zdi.
3. Povrch spotřebiče otřete mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do
vnitřních částí spotřebiče, ani na elektronické součástky se nesmí dostat voda! Jednotku motoru je
zakázáno ponořovat do vody!
4. Skleněnou nádobu, plastové víko a nůž nebo hnětací rameno, kotouč na šlehání, váleček na
loupání důkladně omyjte přípravkem na mytí nádobí, potom opláchněte čistou vodou a vytřete do
sucha.
5. Váleček na loupání rozeberte podle pokynů uvedených v části UVEDENÍ DO PROVOZU.
Opláchněte, vysušte a nakonec smontujte.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné řešení pro odstranění závady
Spotřebič nefunguje. Zkontrolujte napájení.
Zkontrolujte správné nasazení jednotky
motoru.
18
Motor se po stisknutí tlačítka neotáčí.
Ihned odpojte ze zásuvky.
- Zkontrolujte, do čeho se nůž případně
zasekl.
- Pokud se motor nerozběhne ani po
vychladnutí, kontaktujte odborný servis.
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo
škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat
v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem
zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech
určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví
a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se
zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
BiH
HR VIŠENAMJENSKA SJECKALICA
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU!
UPOZORENJA
1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeće upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije. Izvorni
opis napisan je na mađarskom jeziku.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
ili s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućene u korištenje uređaja na
siguran način i ako razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe.
3. Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca! Držite djecu dalje od uređaja i njegovog kabela za napajanje.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem!
4. Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta!
5. Može se koristiti samo s priborom isporučenim sa strojem!
6. Uređaj postavljajte samo na čvrstu, vodoravnu površinu!
7. Uređaj ne smije biti spojen na programski prekidač, vremenski prekidač ili odvojene sustave
daljinskog upravljanja itd. koji se koriste zajedno, koji mogu samostalno uključiti uređaj.
8. Može se koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima!
9. NEMOJTE koristiti uređaj u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili saune!
10. Ne postavljajte uređaj na ili blizu električnog ili plinskog štednjaka ili drugog izvora topline.
11. Može se koristiti samo pod stalnim nadzorom!
12. Ne koristite u blizini djece bez nadzora!
13. Uređaj se smije uključiti samo u potpuno sastavljenom stanju kako je opisano u ovom korisničkom
priručniku!
19
14. U staklenoj posudi može biti samo hrana za obradu, nikakvi drugi strani predmeti!
15. Ne stavljajte vruću hranu u staklenu posudu jer nije otporna na toplinu! Hrana se treba ohladiti
na temperaturu ispod 60°C!
16. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost (npr. čujete neobičan zvuk iz uređaja ili osjetite miris
paljevine), odmah ga isključite i izvucite utikač!
17. Zaštitite od prašine, vlage, sunčeve svjetlosti i izravnog toplinskog zračenja!
18. Nikada ne dirajte uređaj i priključni kabel mokrim rukama!
19. Uvjerite se da kabel za napajanje i utikač ne dolaze u dodir s vodom ili drugim tekućinama!
20. Uvijek isključite uređaj iz struje kada ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja i
čišćenja.
21. Ne potapajte jedinicu motora u vodu!
22. Potpuno odmotajte priključni kabel!
23. Smije se priključiti samo na 230 V~ / 50 Hz uzemljenu zidnu utičnicu!
24. Nemojte koristiti produžni kabel ili razdjelnik za spajanje uređaja!
25. Postavite uređaj tako da je utikač lako dostupan i da se može izvući!
26. Vodite priključni kabel tako da se ne može slučajno izvući ili visjeti s ruba stola!
27. Nemojte usmjeravati kabel za napajanje preko oštrih rubova ili dodirivati vruće površine.
28. Ako ga ne koristite dulje vrijeme, isključite uređaj i zatim izvucite priključni kabel! Čuvajte uređaj
na suhom i hladnom mjestu!
29. Izvucite kabel za napajanje iz utičnice držeći ga za utikač, a ne za kabel.
30. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave.
31. Aktualni korisnički priručnik može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu.
32. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške i ispričavamo se.
33. Dopuštena je samo privatna uporaba, industrijska nije!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modificiranje uređaja ili njegovih
dodataka! U slučaju oštećenja bilo kojeg dijela, odmah isključite napajanje i obratite se
stručnjaku.
Ako je mrežni priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo proizvođač, njegova servisna
služba ili slično kvalificirana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Prije instalacije pažljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne biste oštetili uređaj ili spojni kabel.
Ne puštajte u rad u slučaju oštećenja!
2. Uređaj se može koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima!
3. PAŽNJA! Nož je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda!
4. Staklenu zdjelu, plastični poklopac, nož, ruku za miješanje, pjenjaču i valjak za guljenje temeljito
operite kuhinjskim deterdžentom, zatim isperite čistom vodom i obrišite.
5. Odvijte donji dio valjka za guljenje, uklonite gumeni vanjski dio i isperite čistom vodom. Osušite
i unutrašnjost cilindra, a zatim ga sastavite. Okrenite donji plastični disk dok ne klikne udesno, u
smjeru simbola zatvorenog lokota.
6. Uvjerite se da je uređaj isključen i da je mrežni utikač izvučen iz mreže!
20
7. Namjestite nož, ruku za miješanje, pjenjaču ili valjak za guljenje na osovinu u staklenoj zdjeli.
8. Stavite sigurnosni plastični poklopac na njega. Postavite jedinicu motora na poklopac.
9. Uključite uređaj u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu.
10. Kratko pritisnite prekidač (3 sekunde) i zatim ga otpustite.
11. Uređaj je sada spreman za upotrebu!
ČIŠĆENJE
1. Očistite uređaj nakon svake uporabe!
2. Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz struje.
3. Vanjski dio uređaja očistite blago navlaženom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za
čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili na električne komponente! Ne potapajte jedinicu motora
u vodu!
4. Temeljito operite staklenu zdjelu, plastični poklopac i nož, ruku za miješenje, pjenjaču i valjak za
guljenje kuhinjskim deterdžentom, zatim isperite čistom vodom i obrišite.
5. Rastavite valjak za guljenje kako je opisano u odjeljku INSTALACIJA. Isperite i osušite, zatim
sastavite.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Fenomen problema Moguće rješenje problema
Uređaj ne radi. Provjerite napajanje.
Provjerite točno uklapanje motorne jedinice.
Motor se ne okreće kada se pritisne tipka.
Odmah isključite utikač.
- Provjerite u što se nož mogao zabiti.
- Ako se motor ne pokrene ni nakon što se
ohladi, obratite se stručnjaku.
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva,
jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni
ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije,
odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se
odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite
Vokoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji
za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za
proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Somogyi Elektronic HG AP 18 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu