Zelmer 481.67 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Mikser
Mixer
481
Mikser
Mixer
481
instrukcja
użytkowania
user
manual
481-017_v01
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Mikser
Hand blender
A
PL
5-stopniowy przełącznik.
CZ
5-stupňový přepínač.
SK
5 polohový prepínač.
HU
5 fokozatú kapcsoló.
RO
Comutator cu 5 trepte.
RU
5-уровневый переключатель.
BG
5 степенен ключ.
UA
5-ступеневий перемикач.
EN
5-stage switch.
PL
Przycisk dla prawo- i leworęcznych.
CZ
Tlačítko pro praváky a leváky.
SK
Tlačidlo vhodné pre pravákov aj ľavákov.
HU
Nyomógomb bal- és jobbkezesek számára.
RO
Cu buton pentru mâna stângă şi pentru mâna dreaptă.
RU
Клавиша для левосторонней и правосторонней эксплуатации.
BG
Бутон за лява и дясна ръка.
UA
Клавіша для лівостороннього і правостороннього використання.
EN
Button for the left and right handed.
PL
Komfortowy uchwyt.
CZ
Komfortní rukojeť.
SK
Pohodlná rukoväť.
HU
Kényelmes fogantyú.
RO
Mâner confortabil.
RU
Yдобная ручка.
BG
Yдобна дръжка.
UA
Kомфортна ручка.
EN
Comfortable handle.
8
11
12
33
35
38
9
10
25
26
7
4
6
5
32
1
39
40
13
16
15 14
A
B
20
21
29
28 30
31
27
37
32
34
36
22
18
19
17
27
24
23
481.4
481.5
481.52
481.6
481.61
481.63
481.64
481.64MM
481.65
x2
481.67
481.7
481.8
B
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MIKSER
Typ 481
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HÁZTARTÁSI KÉZIROBOT
481 Típus
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MИКСЕР
Тип 481
NÁVOD K POUŽITÍ
ŠLEHAČ
Typ 481
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MIXER
Tip 481
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
MІКСЕР
Тип 481
NÁVOD NA OBSLUHU
ROBOT
Typ 481
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MИКСЕР
Tип 481
USER MANUAL
MIXER
Type 481
6–14
15–22
23–30
57–66
67–75
76–83
PL
SK
CZ
RO
HU
RU
BG
UA
EN
31–39
40–47
48–56
22 481-017_v01
DOPORUČENÉ RYCHLOSTI A DOBA PROVOZU
POTRAVINY PŘÍSLUŠENSTVÍ MNOŽSTVÍ DOPORUČENÁ RYCHLOST DOBA PRÁCE
Polévka pro děti ponorný mixér 1 litr I stupeň 10 s, potom V stupeň 40 – 60 s
Zeleninová dřeň pro děti
ponorný mixér
0,5 litru
I stupeň 10 s, potom V stupeň
1 – 1,5 min
třecí kotouč I stupeň (přes sítko)
Krémová polévka
ponorný mixér 1 litr I stupeň 10 s, potom V stupeň 30 – 45 s
mixovací nádoba
0,5 litru IV stupeň nebo V stupeň 2 min
Ovocný koktejl
ponorný mixér
0,5 litru kefíru V stupeň 30 – 60 s
mixovací nádoba 0,15 kg ovoce a 0,3 litru keru IV stupeň nebo V stupeň 1 – 1,5 min
Zelenina: petržel, kopr, majoránka ponorný mixér jeden svazek II stupeň 30 s
Těsto na palačinky
šlehací metly 1 litr I stupeň 15 s, potom V stupeň 1 – 1,5 min
mixovací nádoba 0,5 litru III, IV nebo V stupeň 1 min
Bílky z vejce šlehací metly bílky z pěti vajec V stupeň 2 – 3 min
Piškotové těsto šlehací metly z šesti vajec IV stupeň 7 – 8 min
Máslový krém šlehací metly 0,25 kg rostlinného másla III nebo IV stupeň 4 – 5 min
Šlehačka šlehací metly 1 litr II stupeň 15 s, potom IV stupeň
Bramborová kaše šlehací metly 1 kg I stupeň 15 s, potom V stupeň 40 – 60 s
Náplň do ruských pirohů
šlehací metly
1 kg brambor a 0,5 kg sýra I stupeň 15 s, potom IV stupeň 40 – 60 s
Tvaroh se smetanou a přísadami šlehací metly 0,5 kg III stupeň 45 – 60 s
Těsto na perník
řídké šlehací metly
0,5 kg mouky I stupeň 30 s, potom III – V stupeň 4 – 5 min
husté hnětací háky
Kynuté těsto hnětací háky 0,5 kg mouky I stupeň 30 s potom V stupeň 7 – 8 min
23481-017_v01
Vážení klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou-
žitie počas prevádzky spotrebiča.
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho
používania mixéra
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Mixér zapájajte len do siete striedavého prúdu 230 V.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za šnúru.
Nevystavujte mixér a jeho príslušenstvo pôsobeniu
teploty vyššej ako 60°C. Môžete mixér poškodiť.
Neponárajte pohon mixéra do vody, ani ho neumývajte
pod tečúcou vodou. Neumývajte príslušenstvo namon-
tované na pohon.
Dávajte pozor, aby ste nezaliali vodou vnútro telesa
nadstavca na mixovanie po namontovaní na pohon
môže dôjsť k zaliatiu motora.
Na umývanie vonkajších častí nepoužívajte agresívne
detergenty vo forme emulzií, mliečka, pást a pod. Môžu
odstrániť informačné gracké symboly také ako naprí-
klad: stupnice, označenia, výstražné značky a pod.
Nepoužívajte nadstavec na mixovanie bez jeho pono-
renia do produktu, v prípade kvapaliny jej hladina
nesmie presahovať polovicu výšky nadstavca.
Nepoužívajte mixér s prázdnym pohárom na mixovanie.
Dávajte pozor, aby ste nezaliali vodou priestor zospodu
pohára na mixovanie, v ktorom sa nachádza spojka – po
namontovaní na pohon môže nastať zaliatie motora.
Nevkladajte súčasne hnetací hák a šľahaciu metlu
s ozubením do hniezda pohonu. Zničíte mixér
v momente jeho zapnutia.
Ponorný nástavec a ponorný pohár nepoužívajte dlhšie
ako 3 min., minimixér a drvič ľadu dlhšie ako 2 min.,
metličky a miešadlá dlhšie ako 10 min.
Hnetacie háky a šľahacie metly s ozubením zakladajte
len do hniezda označeného hviezdou.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prí-
pade, ak bude používané za účelom gastronomického
biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky.
Po ukončení práce prívodnú šnúru vytiahnite zo
zásuvky a namotajte na pohon mixéra.
Neumývajte kovové časti v umývačkách. Agresívne čis-
tiace prostriedky používané v týchto zariadeniach spôso-
bujú tmavnutie vyššie uvedených častí. Umývajte ručne
použitím tradičných prostriedkov na umývanie riadu.
Umelohmotné klobúčiky na metlách slúžia na zabrá-
nenie vniknutiu mixovanej, alebo hnetenej zmesi do
priestoru motora. Nasadzovanie hákov alebo metiel je
potrebné vykonávať uchytením za ich kovové časti. Pri
vyťahovaníalebo nasadzovaní za umelohmotné klobú-
čiky by mohlo dôjsť k ich poškodeniu.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používa-
ním mixéra, ktoré nie je v súlade s jeho určením alebo
jeho nesprávnou obsluhou.
SK
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poško-
dená alebo kryt je viditeľným spôsobom poškodený.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Nevyberajte z nádoby pracovné časti, ak je mixér
v pohybe.
Rukami sa nedotýkajte prvkov zariadenia, ktoré
v pohybe, najmä nebezpečné nože ponorného
nástavca, pohára, minimixéra a kotúča drviča ľadu.
Sú veľmi ostré!
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo demon-
tážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používa-
nia, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického
napätia.
Zvlášť opatrní buďte pri práci s mixérom v prítomnosti
detí.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepou-
čila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Z bezpečnostných dôvodov mixujte suroviny v mixo-
vacom pohári iba s namontovaným krytom. Do mixo-
vacieho pohára sa v žiadnom prípade nesmú vkladať
žiadne predmety, ako napr.: lyžička, lopatka a pod.
Môžete poškodiť mixér alebo vylomiť prvky vo vnútri
pohára, ktoré sa dostanú priamo do mixovaných suro-
vín, čím ohrozíte zdravie a život človeka.
24 481-017_v01
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.
Dovolený čas práce pohonu:
s hnetacími hákmi, šľahacími metlami 10 minút
s nadstavcom na mixovanie, alebo pohárom
na mixovanie 3 minúty
s minimixérom 2 minúty
s drvičom ľadu 2 minúty
Doba prestávky pred opätovným používaním (min.) 20 minút
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
80 dB(A) (s hnetacími hákmi, šľahacími metlami, nadstavcom
na mixovanie, na stojane), 84 dB(A) (s pohárom na mixova-
nie), s minimixérom 87 dB(A), s drvičom ľadu 84 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na refe-
renčný akustický výkon 1 pW.
Mixéry konštruované v II. triede izolácie, nevyžadujú
uzemnenie.
Mixéry Zelmer spĺňajú požiadavky platných noriem.
Zariadenie zodpovedá požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.
Konštrukcia zariadenia (Obr. A)
1
Pohon mixéra
2
Tlačidlo vyhadzovača
3
Páčka prepínača
4
Tlačidlo “turbo”
5
Hniezdo šľahacích metiel a hnetacích hákov
6
Otvor nadstavca na mixovanie
7
Vložka držiaka
8
Hnetacie háky: ľavé/ pravé (s ozubením)
9
Šlehací metličky: ľavé/pravé (s ozubením)
10
Pasírovací kotúč
11
Nástavec na šľahanie
12
Pohár
13
Pohár na mixovanie
14
Dávkovač
15
Vrchnák
16
Nôž
17
Stojan (s váhou typ 481.67 alebo bez váhy iné modely)
18
Hlavica
19
Zaisťovacia páka
20
Tlačítko
21
Ovládač blokády (typ 481.67)
22
Otočna misa
23
Otočná kovová miska
24
Veniec otočnej kovovej misky
25
Lopatka na zhrňovanie
26
Lopatka
27
Displej a tlačidla váhy
28
Displej
29
Tlačidlo zapnutia a vypnutia váhy ON/OFF
30
Tlačidlo tarovania TARE
31
Tlačidlo zmeny jednotiek UNIT
32
Veko minimixéra s prevodom
33
Nádoba drviča ľadu
34
Krúžok obmedzujúci
35
Dvojstranný kotúč drviča ľadu s granuláciou prvého
stupňa „I” (menší rozme
A
) a druhého stupňa „II” (väčší
rozmer
B
)
36
Nôž minimixéra
37
Kryt
38
Vreteno
39
Nádoba minimixéra
40
Stojan minimixéra
Typy mixérov Zelmer (Obr. B)
základné príslušenstvo mixéra
dodatočné príslušenstvo je možné zakúpiť v obchodoch
Popis zariadenia
Mixér má 5 rýchlostí. Na nastavovanie jednotlivých rých-
lostí otáčania je určená páka prepínačov podľa číselných
označení: 0, 1, 2, 3, 4 a 5 nachádzajúcich sa na tlačidle
vyhadzovača, ktorý je určený na vyberanie (vytláča-
nia) hnetacích hákov alebo šľahacích metiel z pohonu
mixéra.
Pohon je dodatočne vybavený tlačidlom „turbo“, určeným
na okamžité dosiahnutie maximálnej rýchlosti otáčania
bez ohľadu na nastavenú rýchlosť páčkou prepínača.
Tieto tlačidlá sú umiestnené z ľavej a pravej strany krytu
mysliac na užívateľov ľavákov a pravákov. V polohe 0
tlačidlo „turbo“ je mechanicky zablokované.
V dolnej časti pohonu vedľa seba umiestnené
2 hniezda (otvory), do ktorých sa osadzujú hnetacie háky
alebo šľahacie metly.
V hornej časti pohonu je umiestnená vložka držiaka zho-
tovená z materiálu zlepšujúceho komfort držania pohonu
mixéra - SOFTTOUCH.
Na zadnej stene pohonu sa nachádza otvor na upevne-
nie nadstavca na mixovanie alebo pohára na mixovanie.
Tento otvor je zakrytý pohyblivým zasúvacím prvkom.
Zapnutie mixéra a nastavenie požadovanej
rýchlosti (rýchlosti otáčania) (Obr. C)
1
Páčku prepínača premiestnite do polohy „0” – krajná
poloha ľavej strany.
Pripevnite zvolené príslušenstvo.
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
25
481-017_v01
2
Zapnite mixér – páčku posuňte smerom doprava. Ak
chcete zvýšiť otáčky, presuňte páčku v smere pozície 5
a vyberte požadovanú rýchlosť otáčania.
3
Pre okamžité zvýšenie otáčok bez ohľadu na nastavenú
rýchlosť otáčania, zatlačte a pridržte jedno z tlačidiel turbo
(z pravej alebo ľavej strany krytu).
Ak chcete sa vrátiť do predtým nastavenej rýchlosti otá-
čania, uvoľnite tlačidlo „turbo“.
Príprava mixéra na prácu
Pred prvým použitím umyte diely, ktoré majú kontakt so
spracovaným produktom.
Mixér obsluhujte takým spôsobom, aby boli dobre vidi-
teľné označenia uzatvorenia/otvorenia umiestnené na
zariadení.
Práca so šľahacími metlami alebo hnetacími
hákmi (Obr. D)
Šľahacie metly určené na šľahanie peny, smotany na
krémy, na miešanie žĺtkov s cukrom, prípravu krémov
a ciest na omelety a palacinky.
Hnetacie háky sú určené na prípravu treného cesta, kys-
nutého cesta, syrovníkov, perníkov a atď.
Hnetacie háky a šľahacie metly sa osadzujú do hniezd
nachádzajúcich sa v spodnej časti robota.
1
Zatlačte ich na citeľný doraz – do zaskočenia záchytiek.
Nesprávne založenie týchto častí spôsobuje
ich vypadávanie počas práce.
2
Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením
do hniezda označeného hviezdou.
Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje
dvíhanie cesta (vyťahovanie cesta z nádoby).
Úroveň produktov nachádzajúcich sa v nádobe
nesmie presahovať výšku pracovnej časti šľa-
hacích metiel alebo hnetacích hákov (L).
Práca s pasírovacím kotúčom (Obr. E)
Pasírovací kotúč je určený na pasírovanie cez sito vare-
nej zeleniny, ovocia takého ako mrkva, zemiaky, para-
dajky, jablká. Čiastočne nahrádza funkciu nadstavca na
mixovanie.
1
Založte pasírovací kotúč na šľahaciu metlu s ozubením
vložením zospodu.
2
Zasuňte šľahaciu metlu do hniezda pohonu označeného
hviezdou.
Pohár (12)
Je vyrobený z priezračného materiálu, slúži ako nádoba pri
používaní nadstavca na mixovanie.
Práca s nadstavcom na mixovanie (Obr. F)
Nadstavec na mixovanie sa používa na:
premiešavanie tekutín,
drvenie varenej zeleniny a surového mäkkého ovocia,
prípravu majonézy a rôzneho druhu pást,
prípravu polievok pre dojčatá.
Nadstavec sa upevňuje na pohon po otvorení zasúvacieho
prvku.
1
Opatrne stlačte kryt a potom ho posuňte smerom, ako je
znázornené na obrázku.
2
Vložte časť nadstavca so závitom do otvoru pohonu
a točením vpravo ho zatočte na doraz.
Nedôsledné zatočenie nadstavca na mixovanie
môže spôsobiť zničenie spojky pohonu alebo
samotného nadstavca na mixovanie.
3
Po vložení nadstavca do spracovávaného produktu
mixér zapnite.
Práca s pohárom na mixovanie (Obr. G)
Po celý čas prevádzky držte mixér v ruke.
Pohár na mixovanie je určený na prípravu polievok pre doj-
čatá a prípravu kokteilov a palacinkového cesta.
1
Z obidvoch strán pohára sa nachádza nadpis „500 ml
max“, určujúci maximálnu úroveň produktu, ktorým je možné
naplniť pohár a taktiež gracká stupnica označujúca objem od
200 ml do 500 ml (podľa označenia ako na obrázku vedľa).
2
Po odsunutí zasúvacieho prvku (ako pri použití nad-
stavca) namontujte pohár nasledujúcim spôsobom:
Založte pohár na mixovanie na pohon tak, aby 3 viditeľné
zospodu pohára výstupky vošli do zárezu krytu pohonu
a súčasne došlo k spojeniu spojky pohára a pohonu mixéra.
3
Držiac pohon za rúčku otočiť pohár v smere pohybu
hodinových ručičiek na doraz. Správne spojenie nastane
vtedy, ak tri výstupky vojdú pod kryt pohonu a záchytka na
rebre pohára preskočí za guľový výstupok nachádzajúci sa
na kryte pohonu.
4
Naplňte pohár produktmi a založte vrchnák s dávkova-
čom – počas práce je možné do pohára pridávať dodatočné
produkty.
Práca so stojanom a otočnou misou (Obr. H)
Stojan so zabudovaným pohonom uľahčuje prácu pri použí-
vaní šľahacích metiel alebo hnetacích hákov, čo umožňuje,
že užívateľ počas práce má „voľné“ ruky.
Stojan s misou je vybavený lopatkou na zhrňovanie,
ktorá je inovačným riešením. Uľahčuje účinné miešanie
produktov, predchádza usadzovaniu sa cesta na okrajoch
misy a skracuje dobu prípravy produktov. Pohon upevnený
v hlavici stojanu počas práce samostatne uvádza hlavicu do
kývavého pohybu a súčasne misu s miešaným produktom
do otáčavého pohybu.
Na prácu so stojanom určené len šľahacie metly a hne-
tacie háky špeciálne tomu prispôsobené. Mixér so stojanom
1 cm L 1 cm L
26 481-017_v01
má v súprave jeden hnetací hák a jednu šľahaciu metlu
s ozubením.
1
Vložte do pohonu šľahacie metly alebo hnetacie háky
(spôsobom opísaným predtým).
2
Po odsunutí zasúvacieho prvku (ako pri použití nad-
stavca) upevnite pohon do hlavice stojana nasledujúcim spô-
sobom: Vsuňte záchytky pohonu (nachádzajúce sa v blíz-
kosti otvorov na upevnenie hnetacích hákov) pod záchytky
hlavice stojana.
3
Pretočte ovládač stláčadla vpravo, pokým nepocítite
odpor. Držiak ovládača sa nastaví zvisle.
4
Zatlačte tlačidlo záchytky a zároveň nakloňte dozadu
hlavicu spolu s pohonom.
5
Skôr než do kovovej misky (len typ 481.64MM) umiest-
nite výrobky, vložte na ňu veniec z umelej hmoty. Veniec
z umelej hmoty musí zapadnúť do otvoru v miske
6
Následne veniec pretočte podľa označenia na venci,
pokiaľ sa dá.
7
Zmontovanú misku vložte na 3 otvory, ktoré sa nachá-
dzajú na stojane a postavte na podstavci stojana.
8
Zamontujte samo zhŕňajúcu lopatku a umiestnite výrobky
v miske.
9
Spustiť hlavicu s pohonom mixéra do vodorovnej polohy
(počuť cvaknutie zablokovania tlačidla záchytky).
10
Zapnutie mixéra páčkou prepínača uvedie do otáča-
vého pohybu misu a hlavicu spolu s pohonom do kývavého
pohybu.
Nesmie sa znemožňovať ani sťažovať kyvad-
lový pohyb počas práce zariadenia, pretože
môžete poškodiť stojan.
Pred vyprázdnením kovovej misky odmon-
tujte ozubený veniec. Demontáž venca uľahčí
vyprázdnenie a mytie.
Práca so stojanom, ktorý ma váhu
Mixér typ 481.67 je vybavený stojanom, ktorý sa skladá
z otočnej misky a zabudovanej elektronickej váhy, čo je
novátorské riešenie. Stojan s namontovaným pohonom
zjednodušuje prácu pri používaní metličiek alebo hnetačov,
vďaka čomu má užívateľ pri práci „slobodné“ ruky a zabudo-
vaná elektronická váha umožňuje váženie spracovávaných
produktov priamo v otočnej mise stojana. Stojan s váhou je
vybavený lopatkou na zhrňovanie a lopatkou.
Výbava mixéra typ 481.67 je rovnaká ako
výbava mixéra typ 481.7 pozrite tabuľku (B);
Výbava je dodatočne obohatená o stojan
s váhou. Mixéry obsluhujte v súlade s touto
inštrukciou.
Stojan s váhou je vybavený poistkou zabezpečujúcou
snímač váhy proti poškodeniu, ktorá sa aktivuje otoč-
ným zaisťujúcim prepínačom.
Polohy otočného zaisťujúceho prepínača:
OFF – zaistený snímač hmotnosti a váha vypnutá
je možné zapnúť pohon na stojane.
ON odistený snímač hmotnosti a zapnutá váha
je možné vážiť, pohon na stojane nie je možné
zapnúť.
Obsluha stojana s váhou v rozsahu spolupráce
s pohonom, miešadlami, trepacími zariade-
niami, obratovou miskou a samostatne zhŕňa-
júcou lopatkou je rovnaká ako obsluha stojana
bez váhy. Obsluha je opísaná v predchádzajú-
cich podbodoch.
Pripevnenie pohonu na stojane s váhou,
výmena príslušenstva a zapnutie pohonu je
povolené, ak je otočný zaisťujúci prepínač pre-
pnutý do polohy OFF.
Technické údaje váhy
Technické údaje váhy:
Rozsah váženia 3 kg
Presnosť merania váhy +/- 1 g
Napájanie 3V – dve batérie 1,5 V,
alkalické, typ AA (LR6)
Vkladanie (výmena) batérií (Obr. I)
Pre napájanie váhy používajte alkalické batérie 1,5 V,
typ AA (LR6).
Pre vloženie alebo výmenu batérií:
1
Otočte zaisťujúci prepínač do polohy OFF.
2
Snímte pohon zo stojana.
3
Obráťte stojan s váhou podstavcom hore a zložte kryt
batérií ohnite jeho západku skrutkovačom alebo mincou
(podľa šípky na kryte).
4
Vložte nové batérie, dávajte si pozor na ich správnu
polarizáciu (+/-).
5
Naložte kryt batérií.
Displej a tlačidla váhy
Symboly, ktoré sa zobrazujú na displeji váhy a funkcie tlači-
diel, sú ukázané na obr.
27
.
Displej
28
:
– záporná hodnota
g – gramov
kg – kilogramy
lb – Libier
TARE – tára
Tlačidlo zapnutia a vypnutia váhy ON/OFF
29
Tlačidlo tarovania TARE
30
Tlačidlo zmeny jednotiek UNIT
31
Váženie (Obr. L)
1
Stojan s váhou a otočnou misou umiestnite na tvrdom
a plochom povrchu.
2
Vypnite pohon. Napájací kábel pohonu umiestnite tak, aby
neovplyvňoval výsledok váženia. Hlava stojana s pohonom
27481-017_v01
musí byť počas váženia produktov umiestnená do opustenej
polohy (čo obmedzí vplyv vibrácií na výsledok váženia).
3
Otočte prepínač poistky do polohy ON, čím odistíte váhu
a môžete ju zapnúť. V prípade, že je otočný zaisťujúci pre-
pínač v polohe ON, a je váha vypnutá, aby ste ju zapli, stačí
len stlačiť tlačidlo ON/OFF (pri displeji).
4
Počkajte, až sa na displeji zobrazí symbol „ ”.
5
Tlačidlom UNIT zvoľte požadované jednotky, jednotky
zobrazované v poradí: „g”, „kg”, „lb”. Tlačidlo zmeny jed-
notiek UNIT umožňuje váženie v metrickej sústave (g, kg)
a anglickej (lb), umožňuje tiež prepočítanie danej hmotnosti
medzi týmito jednotkami, zobrazuje ju v: „g”, „kg” alebo „lb”
po každom stlačení tlačidla.
6
Do misy vložte produkt, ktochcete zvážiť, a odčítajte jeho
hmotnosť v nastavených jednotkách. Presiahnutie rozsahu
váženia (3 kg) sa signalizuje zobrazením symbolu „ ”.
7
Tlačidlo TARE umožňuje váženie jednotlivých pridáva-
ných produktov bez potreby vyprázdniť misu, pamätajte sa
na rozsah váženia (súčet všetkých produktov max. 3 kg).
Po stlačení tlačidla TARE zobrazí displej „ alebo „
” (v závislosti od vybraných jednotiek) a text „TARE”.
Sňatie pohonu a/alebo misy a/alebo inej hmot-
nosti zo stojana, ak bola váha zapnutá s poho-
nom a/alebo misou a/alebo iným produktov
zapríčiní vysvetlenie ich hmotnosti s ozna-
čením „-”. V tomto prípade tarovanie váhy
tlačidlom TARE nie je možné, pre vynulovanie
displeja treba stlačiť tlačidlo ON/OFF.
Po ukončení váženia vypnite váhu:
tlačidlom ON/OFF (vedľa displeja), ak plánujete ďalšie
váženie po krátkej prestávke,
otočným zaisťujúcim prepínačom, otočením do OFF, ak
neplánujete ďalšie váženie, chcete zapnúť pohon na sto-
jane alebo končíte prácu so stojanom.
Ak chceme vypnúť váhu tlačidlom ON/OFF,
a na displeji je zobrazená hodnota i než
alebo ”, je potrebné tlačidlo ON/
OFF stlačiť dvakrát.
Ak váha nereaguje pri stlačení tlačidla ON/OFF
dvakrát, treba ju vypnúť (vynulovať) otočným
zaisťujúcim prepínačom otáčajúc ho do polohy
OFF (na cca. 2 sek.), opäť zapnúť otočným
zaisťujúcim prepínačom (poloha ON) a pokra-
čovať vo vážení.
Šetrenie batérií
Vybitie batérií je signalizované zobrazením označenia
po cca. 1 sek., následne sa váha vypne. Po stlačení tlačidla
ON/OFF sa symbol „ ” opäť zobrazí na cca. 1 sek.
Váha je vybavená funkciou obmedzenia vybíjania batérií:
modré podsvietenie displeja sa automaticky vypína po cca.
40 sek., ak displej stále ukazuje istú hmotnosť alebo
nebolo stlačené žiadne tlačidlo, podsvietenie sa opäť
zapne po stlačení akéhokoľvek tlačidla alebo po jed-
norazovom pridaní (odňatí) minimálne 8 g hmotnosti,
váha sa automaticky vypne po cca. 100 sek., ak displej
stále ukazuje tú istú hmotnosť alebo nebolo stlačené
žiadne tlačidlo, opätovné zapnutie po stlačení tlači-
dla ON/OFF.
Po ukončení práce so stojanom vždy vypnite váhu otočným
zaisťujúcim prepínačom otočením prepínača do polohy OFF.
Vybité batérie treba bezodkladne vybrať zo zariadenia.
Predídete tým vyliatiu sa vybitých batérií.
PRÁCA S MINIMIXÉROM
Charakteristika spotrebiča
Ručný mixér ZELMER vybavený minimixérom sa používa na
sekanie mäsa, syra, orechov, cibule, cesnaku, mrkvy, žemlí
a pod.
Príprava a prevádzkovanie minimixéra (Obr. J)
Pred montážou a demontážou krytu minimixéra
sa uistite, že zástrčka napájacieho kábla je
odpojená od sieťovej zásuvky.
Pred prvým použitím umyte diely, ktoré majú kontakt so
spracovaným produktom.
Mixér obsluhujte takým spôsobom, aby boli dobre viditeľné
označenia uzatvorenia/otvorenia umiestnené na zariadení.
1
Položte podstavec
40
na tvrdý, rovný a suchý povrch.
2
Zatlačte nádobu minimixéra
39
do podstavca
40
.
Pred každým použitím noža minimixéra stiahnite kryt
z nožov.
3
Vložte do nádoby
39
nôž minimixéra
36
tak, aby sa čap
vyčnievajúci z nádoby nachádzal v otvore noža.
4
Vložte do nádoby
39
potraviny, ktoré chcete spracovať,
nepresahujte úroveň MAX.
5
V prípade potreby naložte na nôž
36
obmedzujúci prste-
nec
34
*.
6
Dotiahnite na doraz (v smere hodinových ručičiek)
kryt minimixéra
32
k pohonu mixéra.
Ďalšie príliš silné doskrutkovanie veka minimi-
xéra môže spôsobiť poškodenie.
7
Naložte na nádobu
39
kryt minimixéra
32
spolu s poho-
nom, pri čom vyčnievajúce prvky sa musia nachádzať v dráž-
kach nádoby, a otočte kryt (v smere hodinových ručičiek)
na doraz.
8
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
9
Zapnite spotrebič a nastavte požadovanú rýchlosť.
10
Po ukončení prevádzky, vypnite spotrebič a vytiahnite
napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Demontáž minimixéra sa vykonáva v opačnom poradí
ako jeho montáž.
* Obmedzujúci prstenec je vhodný najmä pri sekaní petržlenu
alebo kúskov čerstvých alebo suchých žemlí na strúhanku,
pretože obmedzuje rozhadzovanie potravín po celej nádobe.
28 481-017_v01
Nože minimixéra veľmi ostré. Buďte veľmi
opatrní pri montáži, demontáži a čistení. Pre
bezpečnosť uschovajte nôž v kryte.
Nesmú sa drviť príliš tvrdé výrobky, ako napr.:
kávové zrná, muškátové oriešky, kocky ľadu
a pod.
Pred sekaním veľkých kusov potravín ich roz-
deľte na menšie kúsky – cca. 1 cm.
Sekanie nesmie byť dlhšie než 45 s. Po uply-
nutí tohto času pred ďalším používaním mixéra
počkajte, až kým pohon nevychladne.
V prípade, že sa produkty prilepia k nožu alebo k vnútorným
stenám nádoby:
vypnite spotrebič,
snímte pohon s krytom,
odstráňte produkty z noža a stien,
Zariadenie opäť nainštalujte ako bolo hore popísané,
pokračujte v prevádzke.
Orientačný čas spracovávania vybratých potravín
pre odporúčanú rýchlosť
Produkt
Odporúčaná
rýchlosť
Doba
spracovávania
5 20-30 s
5 25-30 s
1/4
3-5 15 s
5 40 s
( ×30)
5 10 s
5 15 s
5 30 s
5 20 s
Dobu spracovania je možné skrátiť podľa veľkosti rozdrve-
ných produktov.
POUŽÍVANIE DRVIČA ĽADU
Charakteristika zariadenia
Mixér Zelmer je vybavený drvičom ľadu, slúži na rozdrobova-
nie ľadu a napr. zmrazeného ovocia.
Drvič môžeme používať výlučne s nádobou
a vekom minimixéra!
Používanie príslušenstva
Dvojstranný kotúč slúži na drvenie, rozdrobenie ľadu
a mrazeného ovocia. Kotúč okrúhly tvar, dvojstranné nože.
Jedna strana slúži na rozdrobenie prvého stupňa „I” (menšie
kúsky rozdrobeného produktu), ktorú rozpozvame po tom,
že sa tam nachádza nanesená z hmoty pät násťramenná
hviezdička obr.
35
A
. Druhá strana slúži na rozdrobenie
druhého stupňa „II” (väčšie kúsky rozdrobeného produktu)
a je označená sedemramennou hviezdičkou obr.
35
B
.
Vreteno
38
– slúži na pripevňovanie kotúča.
Pripráva drviča ľadu
Pred naložením a snímaním pohonu mixéra na
drvič ľadu sa uistite, či je zástrčka napájacieho
kábla odpojená od zásuvky napájajúcej siete.
Pred prvým použitím umyte diely, ktoré majú kontakt so
spracovaným produktom.
Mixér obsluhujte takým spôsobom, aby boli dobre viditeľné
označenia uzatvorenia/otvorenia umiestnené na zariadení.
Používanie drviča ľadu (Obr. K)
1
Stojan položte
40
na tvrdý, rovný a suchý povrch.
2
Nádobu minimixéra vtlačte
39
do stojana
40
.
3
Kotúč na ľad
35
umiestnite na vreteno
38
(dvojstranný
kotúč) tak, aby nože predpokladané na prevádzku boli hore.
4
Kotúč s vretenom umiestnite do nádoby
39
minimixéra
tak, aby tŕň vystavajúci z nádoby smeroval do otvoru vretena.
5
Nádobu
33
drviča na ľad naložte na pripevňujúce zámky
nádoby minimixéra. Následne nádobu zablokujte, pootoče-
ním na cítiteľný doraz.
6
V nádobe
33
umiestnite spracovávané produkty,
neprekročte hladinu MAX.
Po naplnení nádoby drviča
33
primeraným množstvom
spracovaného produktu (nie viac ako na úroveň MAX)
vreteno
38
nastavte centrálne (na stred) tak, aby uľahčiť
jeho správne spojenie s vekom minimixéra
32
.
7
Veko minimixéra
32
doskrutkujte na cítiteľný doraz
(podľa smeru hodinových ručičiek) k pohonu mixéra.
Ďalšie príliš silné doskrutkovanie veka minimi-
xéra môže spôsobiť poškodenie.
8
Nádobu
33
naložte na veko minimixéra
32
spolu s poho-
nom a výpustkami, výpustky nasmerujte v drážky umiest-
nené na nádobe a pootočte veko (pohybom, v smere pohybu
hodinových ručičiek), až na cítiteľný doraz.
9
Zástrčku napájacieho kábla vložte do zásuvky siete.
10
Zariadenie spuste a nastavte požadovanú rýchlosť.
20 g
(500 ml)
1 kus
(2 cm)
1/8
300 g
(500 ml)
200 g
(500 ml)
300 g
200 g
(500 ml)
250 g
(500 ml)
250-300 g
(400-500 ml)
1 cm
1 cm
29481-017_v01
Po ukončení prevádzky zariadenie vypnite a napájací
kábel vytiahnite zo zásuvky.
Demontáž drviča ľadu prebieha opačne ako jeho montáž.
Nože kotúča veľmi ostré. Buďte zvlášť opatrní
počas montáže, demontáže a počas čistenia.
Je zakázané prekročiť maximálnu hladinu
vstupu do nádoby drviča.
Nikdy veko a nádobu neodpájajte pred zastave-
ním otáčok kotúča.
Prevádzkové pokyny
Maximálna hladina vstupu do nádoby drviča zodpovedá
objemu 450 ml.
V prípade, ak sa zaklinujú produkty vyššie kotúča tak
zariadením potrepte.
Ak sa produkty prilepia k vnútornej stienke nádoby
minimixéra a týmto spôsobom znemožnia alebo budú
blokovať vyhadzovanie rozdrobeného produktu z hornej
nádoby drviča:
Zariadenie vypnite.
Pohon s vekom a nádobou drviča ľadu a ostatných
produktov snímte.
Produkty zo stienky minimixéra odstráňte.
Zariadenie opäť nainštalujte ako bolo hore popí-
sané, pokračujte v prevádzke.
Príklady používania zariadenia
Rozdrobené produkty (napr. ovocie) je možné pomocou drviča
ľadu využiť napr. na prípravu zmrzliny, jogurtov, dezertov.
Odporúčané stupne granulácie pre daný produkt
Produkt*
Odporúčaná
rýchlosť**
Stupeň
granulácie
5 I-II
5 I
* Maximálna hladina vstupu do nádoby drviča zodpovedá objemu
450 ml.
** Drvič ľadu nepoužívajte dlhšie ako 2 min.
Po ukončení práce mixéra (Obr. M)
Vypnite mixér a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
V závislosti od namontovaného vybavenia:
1
Vytlačte vyhadzovačom šľahacie metly alebo hnetacie
háky.
2
Vyberte zo šľahacej metly pasírovací kotúč.
Spôsobom opačným ako montáž zdemontujte nadstavec
na mixovanie alebo pohár na mixovanie.
3
Nakloňte hlavicu stojana s pohonom dozadu. Otočte
otočným prvkom upínadla proti smeru pohybu hodinových
ručičiek na doraz a vysuňte pohon zo záchytiek hlavice.
Naviňte napájací kábel na pohon.
Čistenie a údržba mixéra
Pred čistením a údržbou mixéra je potrebné venovať pozor-
nosť tomu, aby bola zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Šľahacie metly a hnetacie háky umývajte teplou vodou
s prísadou čistiacich prostriedkov.
Nadstavec na mixovanie alebo pohár na mixovanie
umyte opätovným mixovaním čistej teplej vody (po zapo-
jení mixéra do siete).
Ozubený veniec otočnej misy umývajte kefkou na umý-
vanie riadu.
Neumývajte nadstavec na mixovanie a pohár na
mixovanie v umývačke.
Misu po umytí prevrátiť a vyliať vodu, ktorá by mohla
ostať v priestore pod ozubeným vencom.
V prípade kovovej misky (len typ 481.64MM) pred čis-
tením odpojte veniec opačným spôsobom, ako ste ho
zamontovali (Obr. H).
Po umytí príslušenstva mixéra vysušiť a skladovať
v suchom mieste.
Kryt pohonu a stojanu očistiť vlhkou handrou a následne
utrieť dosucha.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Opotrebované batérie sa nesmú vyhadzovať do smetí
(toxické ťažké kovy). Treba ich odovzdať na zbernom
mieste zberu opotrebovaných batérií alebo v predajni.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívod-
nej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria-
denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku
bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia
právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných,
obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
H
2
O
30 481-017_v01
ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRA
POKRM PRÍSLUŠENSTVO
MNOŽSTVO SPRACOVÁVANÉHO
PRODUKTU
ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI ČAS PRÁCE
Polievka pre deti nadstavec na mixovanie 1 liter I. rýchlosť 10 s, potom V. rýchlosť 40 – 60 s
Zeleninové pretlaky pre deti
nadstavec na mixovanie
0,5 litra
I. rýchlosť 10 s, potom V. rýchlosť
1 – 1,5 min.
pasírovací kotúč I. rýchlosť (cez sitko)
Krémová polievka
nadstavec na mixovanie 1 liter I. rýchlosť 10 s, potom V. rýchlosť 30 – 45 s
pohár na mixovanie
0,5 litra IV. rýchlosť alebo V. rýchlosť 2 min
Ovocný kokteil
nadstavec na mixovanie 0,5 litra V. rýchlosť 30 – 60 s
pohár na mixovanie 0,15 kg ovocia a 0,3 litra kefíru IV. rýchlosť alebo V. rýchlosť 1 – 1,5 min.
Zelenina: petržlen, kôpor... nadstavec na mixovanie 1 zväzok II. rýchlosť 30 s
Palacinkové cesto
šľahacie metly
1 liter I. rýchlosť 15 s, následne V. rýchlosť 1 – 1,5 min.
pohár na mixovanie 0,5 litra III., IV. alebo V. rýchlosť 1 min
Pena z bielok šľahacie metly bielka z 5 vajec V. rýchlosť 2 – 3 min.
Piškótové cesto šľahacie metly zo 6 vajec IV. rýchlosť 7 – 8 min.
Maslový krém šľahacie metly 0,25 kg rastlinného masla III. alebo IV. rýchlosť 4 – 5 min.
Šľahačka šľahacie metly 1 liter II. rýchlosť 15 s, následne IV. rýchlosť
Zemiakové pyré šľahacie metly 1 kg I. rýchlosť 15 s, následne V. rýchlosť 40 – 60 s
Plnka do ruských pirôžkov šľahacie metly 1 kg zemiakov a 0,5 kg syra I. rýchlosť 15 s, následne IV. rýchlosť 40 – 60 s
Tvaroh so smotanou
šľahacie metly
0,5 kg III. rýchlosť 45 – 60 s
Cesto na pernik
riedke šľahacie metly
0,5 kg múky
I. rýchlosť 30 s,
následne III. – V rýchlosť
4 – 5 min.
husté hnetacie háky
Drožďové cesto hnetacie háky 0,5 kg múky I. rýchlosť 30 s, následne V. rýchlosť 7 – 8 min.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Zelmer 481.67 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre