Liebherr GNP 3013 COMFORT Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie
Mraznička
20210304
7085600 - 01
GN/ GNP(ef)
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie.............................. 2
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia............................... 2
1.2 Oblasť použitia zariadenia........................................ 2
1.3 Zhoda....................................................................... 3
1.4 Databáza EPREL..................................................... 3
1.5 Vonkajšie rozmery zariadenia................................... 3
1.6 Úspora energie......................................................... 3
1.7 Izolačná doska......................................................... 3
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny....................... 4
3 Obslužné a zobrazovacie prvky............................ 5
3.1 Obslužné a kontrolné prvky...................................... 5
3.2 Indikátor teploty........................................................ 5
4 Uvedenie do prevádzky......................................... 5
4.1 Preprava zariadenia.................................................. 5
4.2 Inštalácia zariadenia................................................. 5
4.3 Zmena strany otvárania dverí................................... 6
4.4 Montáž do kuchynskej linky...................................... 8
4.5 Likvidácia balenia..................................................... 8
4.6 Pripojenie zariadenia................................................ 8
4.7 Zapnutie zariadenia.................................................. 8
5 Obsluha................................................................... 8
5.1 Jas indikátora teploty................................................ 8
5.2 Detská poistka.......................................................... 9
5.3 Alarm dverí............................................................... 9
5.4 Alarm teploty............................................................ 9
5.5 Zmrazovanie potravín............................................... 9
5.6 Rozmrazovanie potravín........................................... 10
5.7 Nastavenie teploty.................................................... 10
5.8 SuperFrost................................................................ 10
5.9 Zásuvky.................................................................... 10
5.10 Odkladacie plochy.................................................... 10
5.11 VarioSpace............................................................... 10
5.12 Informačný systém................................................... 11
5.13 Zásuvka na bylinky a bobuľoviny.............................. 11
5.14 Akumulátor chladu*.................................................. 11
6 Údržba..................................................................... 11
6.1 Rozmrazovanie systémom NoFrost.......................... 11
6.2 Čistenie zariadenia................................................... 11
6.3 Zákaznícky servis..................................................... 11
7 Poruchy................................................................... 12
8 Odstavenie z prevádzky........................................ 12
8.1 Vypnutie zariadenia.................................................. 12
8.2 Odstavenie z prevádzky........................................... 12
9 Likvidácia zariadenia............................................. 13
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Aby ste sa zoznámili so všetkými výhodami nového zariadenia,
prečítajte si prosím pozorne pokyny v tomto návode.
Tento návod na použitie platí pre viaceré modely, preto
možné odchýlky. Odseky, ktoré platia iba pre určité zariadenia,
sú označené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii označené , výsledky manipu-
lácie sú označené
.
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia
Poznámka
u
Priehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii zora-
dené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Fig. 1
(1) Prepravné nosné
držadlá vzadu
(6) Typový štítok
(2) Obslužné a kontrolné
prvky
(7) Zásuvky
(3) Zariadenie NoFrost (8) Informačný systém*
(4) Zásuvka na bylinky a
bobuľoviny
(9) VarioSpace
(5) Akumulátor chladu* (10) Nastaviteľné nohy,
prepravné nosné držadlá
vpredu, kolieska na
prepravu vzadu
1.2 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla-
denie potravín v domácom alebo domácnosti
podobnom prostredí. Patrí k tomu napr. použitie
-
v kuchyniach pre zamestnancov, penziónoch
s raňajkami,
-
prostredníctvom hostí vo vidieckych domoch,
hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zaria-
deniach,
-
pri cateringu a podobnom servise vo veľkoob-
chode.
Zariadenie nie je vhodné na použitie ako vsta-
vaný prístroj.
Všetky ostatné spôsoby použitia neprí-
pustné.
Celkový pohľad na zariadenie
2 * podľa modelu a vybavenia
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-
Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-
používanie v oblastiach ohrozených výbu-
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo k jeho
pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre vaše
zariadenie je vytlačená na typovom štítku.
Poznámka
u
Pre zaručenie bezchybnej prevádzky dodržia-
vajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda
pre teploty okolia
SN, N do 32 °C
ST do 38 °C
T do 43 °C
Bezchybná funkcia zariadenia je zaručená do
spodnej teploty okolia 5 °C.
1.3 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria-
denie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam,
ako aj smerniciam 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ, 2009/125/ES,
2011/65/EÚ a 2010/30/EÚ.
1.4 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických štít-
koch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze výrobkov
(EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete databázu výrobkov
https://eprel.ec.europa. eu/. Zobrazí sa Vám výzva na zadanie
označenia modelu. Označenie modelu nájdete na typovom
štítku.
1.5 Vonkajšie rozmery zariadenia
Fig. 2
Model Výška zariadenia V (mm)
GN/GNP 19.. 1250
GN/GNP 23.. 1447
GN/GNP 27.. 1644
GN/GNP(ef) 30.. 1841
x
Pri zariadeniach s priloženými dištančnými držiakmi na stenu
sa rozmer zväčší o 35 mm (pozri 4.2 Inštalácia zariadenia) .
1.6 Úspora energie
-
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie.
Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
-
Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-
Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-
Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-
Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-
Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú teplotu.
Usadzovanie prachu zvyšuje spotrebu
energie:
-
Chladiaci stroj s výmenníkom tepla -
kovovou mriežkou na zadnej strane
zariadenia jedenkrát ročne oprášte.
1.7 Izolačná doska
Izolačné dosky pre prevádzku s čiastočnou záťažou je
možné dodatočne zakúpiť ako príslušenstvo u špecializova-
ných obchodníkov.
Celkový pohľad na zariadenie
* podľa modelu a vybavenia 3
Ak v zariadení uskladňujete málo potravín,
môžete znížiť spotrebu energie pomocou
izolačnej dosky o 50 %. V závislosti
od modelu sa môže odpojiť 5 zásu-
viek. Na chladenie sú potrebné aspoň 3
zásuvky. Viac informácií nájdete v podkla-
doch izolačnej dosky.
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-
Toto zariadenie môžu obsluhov deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami a nedosta-
točnými skúsenosťami a poznatkami, ak
obsluhu vykonávajú pod dohľadom spôso-
bilej osoby alebo boli poučené o bezpečnej
obsluhe zariadenia a poznajú z toho vyplý-
vajúce nebezpečenstvá. Deti sa so zaria-
dením nesmú hrať. Čistenie a údržbu zo
strany používateľa nesmú vykonávdeti bez
dohľadu spôsobilej osoby. Deti vo veku 3 –
8 rokov smú zariadenie plniť a vyprázdňovať.
Deťom do 3 rokov je potrebné zakázať prístup
k zariadeniu, ak sa na ne permanentne nedo-
hliada.
-
Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-
V prípade poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku
alebo vypnite poistku.
-
Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-
Opravy, zásahy do zariadenia a zmenu sieťo-
vého prívodu nechajte vykonať iba zákaz-
níckym servisom alebo iným na to vyško-
leným odborným personálom.
-
Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte iba
podľa údajov v návode na použitie.
-
Návod na použitie starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte ďalším vlastníkom.
Nebezpečenstvo požiaru:
-
Chladiace médium (údaje na typovom štítku)
použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace
médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte elek-
trické zariadenia (napr. prístroje na čistenie
parou, vykurovacie telesá, zariadenia na
prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upovedomte
zákaznícky servis.
-
Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie zaria-
denia.
-
Do blízkosti zariadenia neumiestňujte horiace
sviečky, lampy a iné predmety s otvoreným
plameňom, aby nedošlo k nezapáleniu zaria-
denia.
-
Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu-
júce alkohol musia b pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa môže
zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-
Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-
Nekonzumujte potraviny po dátume spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupe-
nosti a bolestí:
-
Zabráňte trvalému kontaktu pokožky s chlad-
nými povrchmi alebo s chladenými/mraze-
nými výrobkami alebo vykonajte ochranné
opatrenia, napr. používajte rukavice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško-
denia:
-
Horúca para môže viesť k poraneniam. Na
rozmrazovanie nepoužívajte elektrické vyhrie-
vacie telesá, prístroje na čistenie parou, otvo-
rený oheň ani rozmrazovacie spreje.
-
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-
Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na kompre-
sore. Vzťahuje sa k oleju v kompresore a
upozorňuje na nasledujúce nebezpečenstvo:
Pri prehltnutí alebo vniknutí do dýchacích
ciest môže byť smrteľný. Toto upozornenie
je dôležité iba pre recykláciu. V normálnej
prevádzke nevzniká žiadne nebezpečenstvo.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
Symbol sa nachádza na kompresore a ozna-
čuje nebezpečenstvo pred horľavými látkami.
Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže nachá-
dzať na zadnej strane zariadenia. Vzťahuje
sa na zapenené panely vo dverách a/alebo
v skrini. Toto upozornenie je dôležité iba pre
recykláciu. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte špecifické upozornenia v ostat-
ných kapitolách:
NEBEZPE-
ČENSTVO
označuje bezprostredne nebez-
pečnú situáciu, ktorá za
následok smrť alebo ťažké pora-
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok smrť
alebo ťažké poranenie, ak sa jej
nezabráni.
UPOZOR-
NENIE
označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok ľahké
alebo stredné poranenia, ak sa jej
nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok vecné
škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Obslužné a zobrazovacie prvky
3.1 Obslužné a kontrolné prvky
Fig. 3
(1) Tlačidlo On/Off (6) Nastavovacie tlačidlo
(2) Tlačidlo SuperFrost (7) Tlačidlo alarm
(3) Symbol jas (8) Symbol detská poistka
(4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu
(5) Indikátor teploty (10) Symbol alarm
3.2 Indikátor teploty
V normálnej prevádzke sa zobrazuje:
-
nastavená teplota mrazenia
Indikátor teploty bliká, ak:
-
sa zmení nastavenie teploty
-
po zapnutí ešte nie je teplota dostatočne nízka
-
teplota stúpla o niekoľko stupňov
Nasledovné indikácie poukazujú na poruchu. Možné príčiny a
opatrenia pre odstránenie: (pozri 7 Poruchy) .
-
Symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
bliká spolu s indikátorom
teploty.
4 Uvedenie do prevádzky
4.1 Preprava zariadenia
u
Zariadenie prepravujte zabalené.
u
Zariadenie prepravujte v stojatej polohe.
u
Zariadenie neprepravujte sami.
4.2 Inštalácia zariadenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru z dôvodu vlhkosti!
Ak časti vedúce elektrický prúd alebo sieťoprívod navlhnú,
môže dôjsť ku skratu.
u
Zariadenie je koncipované na použitie v uzatvorených prie-
storoch. Zariadenie neprevádzkujte vo vonkajších priesto-
roch alebo vo vlhkom prostredí a v prostredí so striekajúcou
vodou.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru vplyvom skratu!
Ak sa sieťový kábel/zástrčka zariadenia alebo iného zariadenia
a zadná strana zariadenia dotýkajú, môže sa sieťový kábel/
zástrčka vplyvom vibrácií zariadenia poškodiť a tým môže dôjsť
ku skratu.
u
Zariadenie postavte tak, aby sa nedotýkalo žiadnej zástrčky
alebo sieťového kábla.
u
Do zásuviek na zadnej strane zariadenia nepripájajte ani
zariadenie, ani iné zariadenia.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru kvôli chladiacemu médiu!
Chladiace médium použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace médium sa môže
vznietiť.
u
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru a poškodenia!
u
Na zariadenie neodkladajte žiadne prístroje produkujúce
teplo, napríklad mikrovlnnú rúru, hriankovač a podobne!
VÝSTRAHA
Pri zablokovaných vetracích otvoroch hrozí nebezpečenstvo
požiaru a poškodenia!
u
Vetracie otvory udržujte vždy voľné. Vždy je potrebné dbať
na správne prevzdušnenie a vetranie!
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia kondenzátom!
u
Zariadenie neinštalujte bezprostredne vedľa iného chladia-
ceho/mraziaceho zariadenia.
Obslužné a zobrazovacie prvky
* podľa modelu a vybavenia 5
Poznámka
Ak sa vedľa seba nachádza viacero zariadení, ponechajte
vzdialenosť 100 mm medzi zariadeniami. Ak sa táto vzdiale-
nosť nedodrží, vytvára sa medzi bočnými stenami zariadení
kondenzát.
Fig. 4
q
Pri poškodení zariadenia ihneď – pred pripojením – infor-
mujte dodávateľa.
q
Podlaha na mieste inštalácie musí byť vodorovná a rovná.
q
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
q
Optimálne miesto inštalácie je suchý, dobre vetraný priestor.
q
Zariadenie postavte zadnou stranu vždy priamo k stene a
použite pritom priložené dištančné držiaky na stenu (pozri
dole).
q
Zariadenie sa môže posúvať, iba ak nie je naplnené.
q
Podklad zariadenia musí mať rovnakú výšku ako okolitá
podlaha.
q
Zariadenie neinštalujte bez pomoci.
q
Čím je v zariadení viac chladiaceho média, tým väčšia musí
byť miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza. V príliš
malých miestnostiach môže pri netesnosti vzniknúť horľavá
zmes plynu a vzduchu. Na 8 g chladiaceho média musí
byť priestor inštalácie veľký minimálne 1 m
3
. Údaje o obsiah-
nutom chladiacom médiu uvedené na typovom štítku
vo vnútornom priestore zariadenia.
u
Pripájací kábel odoberte zo zadnej strany zariadenia. Pritom
odstráňte uchytenie kábla, inak vznikajú vibračné zvuky!
POZOR
Dvere z ušľachtilej ocele upravené vysoko kvalitnou
povrchovou úpravou a nesmú sa ošetrovpriloženým ošetro-
vacím prostriedkom.*
Povrchová úprava sa inak naruší.
u
Povrchy dverí s povrchovou úpravou utierajte výhradne
pomocou mäkkej, čistej handričky.
u
Prostriedok na ošetrovanie ušľachtilej ocele nanášajte iba
na bočné steny z ušľachtilej ocele a to rovnomerne v
smere brúsenia . Uľahčí sa tým neskoršie čistenie.
u
Lakované bočné steny utierajte výhradne pomocou
mäkkej, čistej handričky.
u
Odstráňte všetky prepravné zaisťovacie časti.
Aby sa docielila deklarovaná spotreba energie, je potrebné
použiť dištančné držiaky, ktoré priložené k niektorým zaria-
deniam. Tým sa hĺbka zariadenia zvýši o cca 35 mm. Zaria-
denie je bez použitia dištančného držiaka plne funkčné, má
však nepatrne vyššiu spotrebu energie.
u
Pri zariadeniach s priloženými
dištančnými držiakmi tieto
namontujte na zadnú stranu
zariadenia vľavo a vpravo hore.
u
Balenie zlikvidujte. (pozri 4.5 Likvidácia balenia)
u
Zariadenie vyrovnajte na
nastaviteľných nohách (A)
pomocou priloženého vidlico-
vého kľúča a pomocou vodo-
váhy do pevnej a vodorovnej
polohy.
Poznámka
u
Zariadenie očistite (pozri 6.2 Čistenie zariadenia) .
Ak je zariadenie nainštalované vo veľmi vlhkom prostredí,
môže sa na vonkajšej strane zariadenia tvoriť kondenzát.
u
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie
na mieste inštalácie.
4.3 Zmena strany otvárania dverí
V prípade potreby môžete zmeniť stranu otvárania dverí:
Zabezpečte, aby bolo pripravené nasledovné náradie:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
skrutkov
q
priložený vidlicový kľúč
q
príp. dve osoby na montážne práce
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia pri vyklopení dverí!
u
Dvere dobre pridržte.
u
Dvere opatrne odstavte.
u
V pravo dolu na konzole ložiska
vyskrutkujte poistnú skrutku
Fig. 5 (1)
.
u
Otvorte dvere.
u
Dvere uchopte na strane rúčky a
dolu a nadvihnite ich.
w
Čap ložiska
Fig. 5 (21)
sa uvoľní
z konzoly ložiska
Fig. 6 (2)
.
u
V prípade, že sa čap ložiska
Fig. 5 (21)
neuvoľní, čap vytlačte
zdola.
Fig. 5
u
Dvere dolu vysuňte a zložte.
Uvedenie do prevádzky
6 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 6
u
Odskrutkujte ložiskovú konzolu
Fig. 6 (2)
.
u
Ložiskový diel
Fig. 6 (3)
odskrutkujte a premiestnite ho
do protiľahlého otvoru uloženia ložiskovej konzoly, opäť
priskrutkujte.
u
Tŕň
Fig. 6 (4)
vyberte z ložiskovej konzoly a premiestnite ho
do protiľahlého otvoru uloženia ložiskovej konzoly.
u
Opatrne odoberte kryt
Fig. 6 (5)
na strane držadla.
u
Vyskrutkujte skrutku
Fig. 6 (6)
a zaskrutkujte na opačnej
strane.
u
Opäť nasaďte kryt
Fig. 6 (5)
.
u
Ložiskovú konzolu
Fig. 6 (2)
pevne naskrutkujte na novej
strane závesu (s uťahovacím momentom 4 Nm), príp.
pomocou akumulátorového skrutkovača.
Fig. 7
u
Horný kryt
Fig. 7 (7)
a kryt
Fig. 7 (8)
vylúpnite vpredu skrut-
kovačom a odoberte priečne smerom nadol.
u
Ložiskový čap
Fig. 7 (9)
vyskrutkujte a na opačnej strane
pevne (s uťahovacím momentom 4 Nm) zaskrutkujte.
u
Kryt
Fig. 7 (7)
opätovne namontujte na strane čapu ložiska:
vzadu nasaďte, vpredu zaklapnite.
u
Kryt
Fig. 7 (8)
namontujte na opačnú stranu: vzadu nasaďte,
vpredu zaklapnite.
Fig. 8
u
Tŕň
Fig. 8 (12)
z ložiskového puzdra dverí vyberte a
premiestnite.
u
Držadlo dverí, tŕň
Fig. 8 (10)
a prítlačné platničky
Fig. 8 (11)
odmontujte a premiestnite na opačnú stranu.
u
Pri montáži prítlačných platničiek dbajte na správne zaklap-
nutie.
u
Pružinovú zvierku
Fig. 9 (20)
premiest-
nite: Zaisťovací jazýček
potlačte nadol, ponad
ňu stiahnite pružinovú
zvierku.
u
Na novej strane závesu
opäť zasúvajte pružinovú
zvierku, kým zaklapne.
u
Ložiskový čap
Fig. 9 (21)
vytiahnite z puzdra dverí
a spolu s podložkou
nasaďte na opačnej
strane. Zaisťovací jazýček
musí smerov na
vnútornú stranu dverí,
drážka na vonkajšiu
stranu.
Fig. 9
u
Dvere hore zaveste na ložiskový čap
Fig. 7 (9)
.
u
Dvere dolu zasuňte a ložiskočap
Fig. 9 (21)
nasaďte do
ložiskovej konzoly. Prípadne ložiskočap potočte tak, aby
mohol zaklapnúť.
u
Poistnú skrutku
Fig. 5 (1)
zaskrutkujte dolu do ložiskového
čapu a dotiahnite (s uťahovacím momentom 4 Nm).
u
Dvere prípadne súosovo vyrovnajte ku krytu zariadenia cez
obidve pozdĺžne diery v ložiskovej konzole. K tomu vyskrut-
kujte strednú skrutku.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcimi dverami!
Ak nie časti ložiska dostatočne pevne priskrutkované, dvere
môžu spadnúť. Môže to viesť k ťažkým poraneniam. Okrem
toho, ak sa dvere prípadne nezatvoria, chladenie nie je dosta-
točné.
u
Ložiskové konzoly/ložiskové čapy pevne zaskrutkujte (s
uťahovacím momentom 4 Nm).
u
Všetky skrutky skontrolujte a príp. utiahnite.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 7
4.4 Montáž do kuchynskej linky
Fig. 10
(1) Nadstavná skrinka (3) Kuchynská skriňa
(2) Zariadenie (4) Stena
x
Pri zariadeniach s priloženými dištančnými držiakmi na stenu
sa rozmer zväčší o 35 mm (pozri 4.2 Inštalácia zariadenia) .
Zariadenie môže byť zabudované medzi kuchynskými skriňami.
Aby sa zariadenie
Fig. 10 (2)
prispôsobilo výške kuchynskej
linky, môže sa nad zariadením umiestniť nadstavná skrinka
Fig. 10 (1)
.
Pri vstavaní s kuchynskými skriňami (hĺbka max. 580 mm) je
možné zariadenie inštalov priamo vedľa kuchynskej skrine
Fig. 10 (3)
. Zariadenie vyčnieva nabok 34 mm
x
a v strede
zariadenia 50 mm
x
oproti prednej časti kuchynskej skrine.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia spôsobené prehriatím v dôsledku
nedostatočného vetrania!
Pri príliš nízkej ventilácii sa môže poškodiť kompresor.
u
Dbajte na dostatočnú ventiláciu.
u
Dodržiavajte požiadavky týkajúce sa ventilácie.
Požiadavky na ventiláciu:
-
Na zadnej stene nadstavnej skrinky musí byť k dispozícii
vetracia šachta s hĺbkou minimálne 50 mm cez celú šírku
nadstavnej skrinky.
-
Prierez vetracieho otvoru pod stropom izby musí byť mini-
málne 300 cm
2
.
-
Čím väčší je prierez vetracieho otvoru, tým energeticky
úspornejšie zariadenie pracuje.
Ak je zariadenie umiestnené so závesmi vedľa steny
Fig. 10 (4)
, musí vzdialenosť medzi zariadením a stenou činiť
minimálne 40 mm. To zodpovedá presahu držadla pri otvore-
ných dverách.
4.5 Likvidácia balenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zadusenia baliacim materiálom a fóliou!
u
Deti sa nenechajte hrať s baliacim materiálom.
Obal je vyrobený z recyklovateľných materiálov:
-
Vlnitá lepenka/lepenka
-
Diely z penového polystyrénu
-
Fólie a vrecká z polyetylénu
-
Sťahovacie pásky z polypropylénu
-
klincovaný drevený rám s polypropylénovou
tabuľou*
u
Baliaci materiál odneste do oficiálnej zberne surovín.
4.6 Pripojenie zariadenia
POZOR
Nesprávne pripojenie!
Poškodenie elektroniky.
u
Nepoužívajte ostrovný menič.
u
Nepoužívajte úsporné zásuvky.
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenie!
Nebezpečenstvo požiaru.
u
Nepoužívajte predlžovacie káble.
u
Nepoužívajte rozvodné lišty.
Druh prúdu (striedavý prúd) a napätie musia na mieste inšta-
lácie súhlasiť s údajmi na typovom štítku (pozri 1 Celko
pohľad na zariadenie) .
Zásuvka musí byť uzemnená v súlade s predpismi a elektro-
nicky istená. Vypínací prúd poistky sa musí nachádzať medzi
10 A a 16 A.
Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby mohlo byť zariadenie v
prípade núdze rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachádzať
mimo zadnej strany zariadenia.
u
Prekontrolujte elektrické pripojenie.
u
Zapojte sieťovú zástrčku.
4.7 Zapnutie zariadenia
u
Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Zariadenie je zapnuté. Indikátor teploty a symbol alarmu
Fig. 3 (10)
blikajú, pokiaľ nie je teplota dostatočne nízka.
w
Ak sa na displeji zobrazí „DEMO“, je aktivovaný predvádzací
režim. Obráťte sa na zákaznícky servis.
5 Obsluha
5.1 Jas indikátora teploty
Jas indikátora teploty môžete prispôsobiť svetelným pomerom
v priestore inštalácie.
5.1.1 Nastavenie jasu
Podsvietenie môže byť vypnuté alebo nastavené na jeden z 5
stupňov. Podsvietenie je vypnuté od výroby.
u
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte na cca 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
svieti a symbol detská poistka
Fig. 3 (8)
bliká.
Obsluha
8 * podľa modelu a vybavenia
u
Stlačte nastavovacie tlačidlo
Fig. 3 (6)
pre vyvolanie funkcie
jasu.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
je zhasnutý a symbol jasu
Fig. 3 (3)
bliká.
u
Potvrdenie: Krátko stlačte tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol jasu
Fig. 3 (3)
svieti.
u
Pomocou nastavovacieho tlačidla
Fig. 3 (6)
zvoľte buď
vypnutie jasu alebo vyberte želaný jas. Čím viac políčok na
indikátore teploty svieti, tým je jas výraznejší. Ak nesvieti
žiadne políčko, znamená to „vyp”.
u
Potvrdenie: Stlačte tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol jasu
Fig. 3 (3)
bliká.
w
Jas je nastavený na novú hodnotu.
u
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
.
-alebo-
u
Počkajte 5 min.
w
Symbol jasu
Fig. 3 (3)
a symbol menu
Fig. 3 (9)
nesvietia.
w
Na indikátore teploty sa opäť zobrazí teplota.
5.2 Detská poistka
Pomocou detskej poistky môžete zabezpečiť, aby
deti pri hraní zariadenie nedopatrením nevypli.
5.2.1 Zapnutie detskej poistky
u
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte na cca 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
svieti a symbol detská poistka
Fig. 3 (8)
bliká.
u
Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte krátko pre vyvolanie
funkcie detskej poistky.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
svieti. Na indiká-
tore teploty svieti LED -15 °C a -21 °C.
u
Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte krátko pre zapnutie
funkcie detskej poistky.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
bliká. LED -15 °C a -21 °C
sú zhasnuté.
u
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
.
-alebo-
u
Počkajte 5 min.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zhasne a na indikátore teploty sa
opäť zobrazí teplota. Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
svieti.
5.2.2 Vypnutie detskej poistky
u
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte na cca 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
svieti a symbol detská poistka
Fig. 3 (8)
bliká.
u
Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte krátko pre vyvolanie
funkcie detskej poistky.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
svieti. Na indiká-
tore teploty svieti LED -18 °C.
u
Tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
stlačte krátko pre vypnutie
funkcie detskej poistky.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
bliká.
u
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
.
-alebo-
u
Počkajte 5 min.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zhasne a na indikátore teploty sa
opäť zobrazí teplota. Symbol detskej poistky
Fig. 3 (8)
nesvieti.
5.3 Alarm dverí
Ak dvere otvorené dlhšie ako 60 sekúnd, zaznie
tónové varovanie.
Tónové varovanie sa automaticky stíši pri zatvorení
dvier.
5.3.1 Vypnutie alarmu teploty
Tónové varovanie môže byť pri otvorených dverách vypnuté.
Vypnutie tónu je aktívne dovtedy, pokiaľ sú otvorené dvere.
u
Stlačte tlačidlo Alarm
Fig. 3 (7)
.
w
Tónový alarm sa stíši.
5.4 Alarm teploty
Ak nie je teplota mrazničky dostatočne nízka, zaznie
tónové varovanie.
Súčasne bliká indikátor teploty a symbol Alarm
Fig. 3 (10)
.
Príčinou pre príliš vysokú teplotu môžu byť:
-
boli vložené teplé, čerstvé potraviny
-
pri pretrieďovaní alebo odoberaní potravín vniklo dovnútra
príliš veľa teplého vzduchu z miestnosti
-
dlhší čas bol vypadnutý elektrický prúd
-
zariadenie je chybné
Tónové varovanie automaticky stíchne, symbol Alarm
Fig. 3 (10)
zhasne a indikátor teploty prestane blikať, ak je
teplota opäť dostatočne nízka.
Ak alarmový stav pretrváva: (pozri 7 Poruchy) .
Poznámka
Ak nie je teplota dostatočne nízka, môžu sa potraviny pokaziť.
u
Prekontrolujte kvalitu potravín. Pokazené potraviny nekonzu-
mujte.
5.4.1 Vypnutie alarmu teploty
Tónové varovanie sa môže stíšiť prepnutím. Ak je teplota opäť
dostatočne nízka, je funkcia alarmu opäť aktívna.
u
Stlačte tlačidlo Alarm
Fig. 3 (7)
.
w
Tónové varovanie sa stíši.
5.5 Zmrazovanie potravín
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko kg
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku
(pozri 1 Celkový pohľad na zariadenie) pod údajom „„Mraziaca
kapacita ... kg/24h““.
Zásuvky sa môžu zaťažiť vždy max. 25 kg mrazených výrobkov.
Dosky sa môžu zaťažiť vždy po 35 kg mrazených výrobkov.
Ak sa po zatvorení dvier nedajú znovu hneď otvoriť, počkajte
cca. 2 min., kým sa vyrovná vzniknutý podtlak.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!
Fľaše a plechovky s nápojmi môžu po zmrazení prasknúť. Toto
platí obzvlášť pre nápoje s obsahom oxidu uhličitého.
u
Fľaše a plechovky s nápojmi nezmrazujte!
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
Aby potraviny rýchlo premrzli dovnútra, nemali by sa
prekročiť nasledovné množstvá v balíčkoch:
- Ovocie, zelenina do 1 kg
- Mäso do 2,5 kg
u
Potraviny baľte po porciách do zmrazovacích vreciek,
opätovne použiteľných plastových, kovových alebo hliníko-
vých nádob.
5.6 Rozmrazovanie potravín
- v chladiacom priestore
- v mikrovlnnej rúre
- v rúre na pečenie/teplovzdušnom sporáku
- pri izbovej teplote
u
Vyberajte iba toľko potravín, koľko potrebujete. Rozmrazené
potraviny čo možno najrýchlejšie spracujte.
u
Rozmrazené potraviny zmrazujte iba vo výnimočných prípa-
doch.
5.7 Nastavenie teploty
Odporúčané nastavenie teploty: -18 °C
Teplota sa môže meniť postupne. Ak sa dosiahne nastavenie
-32 °C, začne sa opäť s hodnotou -15 °C.
u
Vyvolanie funkcie teploty: Jeden krát stlačte nastavovacie
tlačidlo
Fig. 3 (6)
.
w
Na indikátore teploty bliká LED aktuálnej teploty.
u
Nastavovacie tlačidlo
Fig. 3 (6)
stláčajte tak často, pokiaľ
nesvieti LED požadovanej teploty.
Poznámka
u
Dlhým stlačením nastavovacieho tlačidla sa v rámci malého
teplotného rozsahu (napr.: medzi -15 °C a -18 °C) nastaví
trochu nižšia hodnota teploty. Na indikátore teploty svieti
potom LED nasledujúceho najchladnejšieho teplotného
rozsahu.
5.8 SuperFrost
Pomocou tejto funkcie môžete čerstvé potraviny
rýchlo zmraziť dovnútra. Zariadenie pracuje s
maximálnym chladiacim výkonom, čím môže byť hluk
chladiaceho zariadenia prechodne hlasnejší.
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko kg
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku pod
údajom „Mraziaca kapacita ... kg/24h“. Toto maximálne množ-
stvo mrazených výrobkov sa líši podľa modelu a klimatickej
triedy.
Podľa toho, koľko čerstvých potravín byť zamrazených,
je potrebné včas zapnúť SuperFrost: pri malých množstvách
mrazených výrobkov cca 6h, pri maximálnom množstve mraze-
ných výrobkov 24h pred vložením potravín.
Potraviny zabaľte a rozložte ich na čo najširšiu plochu. Zmrazo-
vané potraviny nedávajte do styku s vloženými mrazenými
potravinami, zabráni sa tým čiastočnému rozmrazeniu.
Funkciu SuperFrost nemusíte zapínať v nasledovných prípa-
doch:
-
pri vložení už zmrazeného tovaru
-
pri zmrazovaní až do približne 2 kg čerstvých potravín denne
5.8.1 Zmrazovanie pomocou funkcie
SuperFrost
u
Krátko stlačte tlačidlo SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
svieti.
w
Teplota mrazenia klesá, zariadenie pracuje s najvyšším
možným chladiacim výkonom.
Poznámka
u
Pri stlačení tlačidla SuperFrost môže zabudované onesko-
renie zapnutia spôsobiť až 8-minútové oneskorenie zapnutia
kompresora. Toto oneskorenie zvyšuje životnosť kompre-
sora.
Pri malom množstve mrazených výrobkov:
u
Čakajte cca 6 hodín.
u
Zabalené potraviny vložte do hlbokých spodných zásuviek.
Pri maximálnom množstve mrazených výrobkov (pozri
typový štítok):
u
čakajte cca. 24 h.
u
Spodné hlboké zásuvky vyberte a potraviny položte priamo
na spodné odkladacie plochy.
w
Funkcia SuperFrost sa po cca. 65 hod. automaticky vypne.
w
Symbol SuperFronst
Fig. 3 (4)
zhasne, ak je zmrazovanie
ukončené.
w
Na indikátore teploty svieti teplotný rozsah, ktorý je nasta-
vený pre normálnu prevádzku.
u
Potraviny vložte do zásuviek a tieto opäť zasuňte.
w
Zariadenie pracuje ďalej v energeticky úspornej normálnej
prevádzke.
5.9 Zásuvky
Poznámka
Pokiaľ nie je dostatočné vetranie, stúpa spotreba energie a
znižuje sa chladiaci výkon.
Pri zariadeniach s funkciou NoFrost:
u
Najspodnejšiu zásuvku ponechajte v zariadení!
u
Vnútornú vzduchovú štrbinu ventilátora na zadnej stene
udržujte vždy voľnú!
u
Pre rovné skladovanie mrazených výrobkov na odkladacích
plochách: Potiahnite zásuvku smerom dopredu a vyberte ju.
5.10 Odkladacie plochy
5.10.1 Premiestnenie odkladacích plôch
u
Vybratie odkladacej plochy: vpredu
nadvihnite a vytiahnite.
u
Opätovné nasadenie odkladacej plochy:
jednoducho nasuňte až na doraz.
5.11 VarioSpace
Dodatočne k zásuvkám môžete
vybrať aj odkladacie plochy. Získate
tak miesto na veľké potraviny a
hydina, mäso, veľké časti diviny,
ako aj vysoké pečivo sa môžu zmra-
zovať a ďalej pripravovať ako celok.
u
Zásuvky sa môžu zaťažiť vždy max. 25 kg mrazených
výrobkov.
u
Dosky sa môžu zaťažiť vždy po 35 kg mrazených výrobkov.
Obsluha
10 * podľa modelu a vybavenia
5.12 Informačný systém
Fig. 11
(1) Hotové jedlá, zmrzlina (4) Saláma, chlieb
(2) Bravčové mäso, ryby (5) Divina, huby
(3) Ovocie, zelenina (6) Hydina, hovädzie/teľacie
mäso
Čísla udávajú vždy dobu skladovania v mesiacoch pre viaceré
mrazené výrobky. Uvedené doby skladovania orientačnými
hodnotami.
5.13 Zásuvka na bylinky a bobuľoviny
Pomocou zásuvky na bylinky a bobuľoviny môžete zmrazov
bobuľoviny, bylinky, zeleninu a iné malé mrazené výrobky bez
toho, aby sa tieto zmrazili dohromady. Zmrazené výrobky si v
čo najväčšej miere zachovávajú svoju formu a tým je uľahčené
neskoršie porciovanie.
5.13.1 Použite zásuvku na bylinky a bobuľo-
viny
u
Mrazené výrobky voľne
rozložte v zásuvke na bylinky
a bobuľoviny.
u
Mrazené výrobky nechajte
zamraziť na 10 až 12 hodín.
u
Mrazené výrobky naplňte do
zmrazovacieho vrecka alebo
nádoby.
u
Zmrazovacie vrecko alebo nádobu uskladnite v zásuvke.
u
Na rozmrazenie mrazené výrobky opäť voľne rozložte vedľa
seba.
5.14 Akumulátor chladu*
Akumulátory chladu zabraňujú pri výpadku elektrického prúdu
príliš rýchlemu stúpaniu teploty.
5.14.1 Používanie akumulátorov chladu*
u
Akumulátory chladu vložte prie-
storovo úsporne do zásuvky na
bylinky a bobuľoviny.
u
Premrznuté akumulátory chladu
položte do vrchnej prednej
zásuvky mrazničky priamo na
mrazené výrobky.
6 Údržba
6.1 Rozmrazovanie systémom NoFrost
Systém NoFrost rozmrazuje zariadenie automaticky.
Vlhkosť sa zráža na výparníku, pravidelne sa rozmrazuje a
odparuje.
u
Zariadenie sa nemusí manuálne rozmrazovať.
6.2 Čistenie zariadenia
Zariadenie pravidelne čistite.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia horúcou parou!
Horúca para môže viesť k popáleninám a poškodiť povrchy.
u
Nepoužívajte prístroje na čistenie parou!
POZOR
Nesprávne čistenie poškodzuje zariadenie!
u
Nepoužívajte koncentrované čistiace prostriedky.
u
Nepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
oceľovú vlnu.
u
Nepoužívajte žiadne ostré, abrazívne čistiace prostriedky
obsahujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
u
Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá.
u
Nepoškoďte ani neodstráňte typový štítok na vnútornej
strane zariadenia. Tento je dôležitý pre zákaznícky servis.
u
Neodtrhávajte, nelámte ani nepoškodzujte káble ani iné
konštrukčné diely.
u
Do odtokového žliabku, vetracích mreží a elektrických častí
nenechajte vniknúť čistiacu vodu.
u
Používajte mäkké čistiace handry a univerzálny čistiaci
prostriedok s neutrálnou hodnotou pH.
u
Na čistenie vnútorného priestoru zariadenia používajte len
čistiace a ošetrovacie prostriedky znášanlivé s potravinami.
u
Vyprázdnite zariadenie.
u
Vytiahnite zástrčku.
u
Pravidelne čistite prevzdušňovacie a vetracie mriežky.
w
Usadzovanie prachu zvyšuje spotrebu energie.
u
Vonkajšie a vnútorné umelohmotné plochy čistite ručne
vlažnou vodou s trochou čistiaceho prostriedku.
POZOR
Dvere z ušľachtilej ocele ošetrené vysoko kvalitnou
povrchovou úpravou a nesmú sa ošetrovať ošetrovacím
prostriedkom na ošetrovanie ušľachtilej ocele.*
Povrchová úprava sa inak naruší.
u
Povrchy dverí s povrchovou úpravou a lakované bočné
steny utierajte výlučne mäkkou, čistou handrou. Pri väčšom
znečistení použite trocha vody alebo neutrálny čistiaci
prostriedok. Príležitostne možno použiť aj mikrovláknovú
utierku.
u
Bočné steny z ušľachtilej ocele pri znečistení očistite
bežným čistiacim prostriedkom na ušľachtilú oceľ. Následne
rovnomerne naneste priložený prostriedok na ošetrovanie
ušľachtilej ocele v smere brúsenia.
u
Zásuvky čistite ručne vlažnou vodou a trochou čistiaceho
prostriedku.
u
Iné diely vybavenia čistite ručne vlažnou vodou s trochou
čistiaceho prostriedku.
Po čistení:
u
Zariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
u
Zariadenie opäť pripojte a zapnite.
u
Zapnite SuperFrost (pozri 5.8 SuperFrost) .
Ak je teplota dostatočne nízka:
u
Opäť vložte potraviny.
6.3 Zákaznícky servis
Najskôr prekontrolujte, či nemôžete chybu odstrániť sami.
(pozri 7 Poruchy) Ak toto nie je ten prípad, obráťte sa na zákaz-
nícky servis. Adresu nájdete v priloženom zozname zákazníc-
kych servisov.
Údržba
* podľa modelu a vybavenia 11
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia neodbornou opravou!
u
Opravy a zásahy do zariadenia a do sieťového prívodu,
ktoré nie výslovne vymenované v (pozri 6 Údržba) ,
nechajte vykonať zákazníckemu servisu.
u
Z typového štítku
odčítajte označenie
zariadenia
Fig. 12 (1)
,
servisné č.
Fig. 12 (2)
a sériové č.
Fig. 12 (3)
. Typový
štítok je na ľavej
vnútornej strane
zariadenia.
Fig. 12
u
Upovedomte zákaznícky servis a oznámte chybu, označenie
zariadenia
Fig. 12 (1)
, servisné č.
Fig. 12 (2)
a sériové č.
Fig. 12 (3)
.
w
To umožní rýchly a účelný servisný zásah.
u
Zariadenie nechajte pripojené, pokiaľ nepríde zákaznícky
servis.
w
Potraviny zostanú dlhšie chladné.
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku (pritom neťahajte za kábel) alebo
vypnite poistku.
7 Poruchy
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu vyskytne počas prevádzky porucha, prekontro-
lujte prosím, či nie je prípadne porucha spôsobená chybnou
obsluhou. V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu
záručnej doby účtované vyplývajúce náklady. Nasledovné
poruchy môžete odstrániť sami:
Zariadenie nepracuje:
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Sieťová zástrčka nie je správne zasunutá v zásuvke.
u
Prekontrolujte sieťovú zástrčku.
Poistka zásuvky nie je v poriadku.
u
Prekontrolujte poistku.
Kompresor beží dlho.
Kompresor sa pri nízkej potrebe chladu prepína na nízke
otáčky. Hoci sa tým zvýši doba chodu, šetrí sa energia.
u
To je pri modeloch šetriacich energiu normálne.
Funkcia SuperFrost je zapnutá.
u
Aby sa potraviny rýchlejšie ochladili, beží kompresor dlhšie.
To je normálne.
LED vzadu dole na zariadení (pri kompresore) bliká pravi-
delne každých 15 sekúnd*.
Invertor je vybavený LED diódou pre diagnostiku chýb.
u
Blikanie je normálne.
Zvuky sú príliš hlasné.
Kompresory, ktoré riadené podľa počtu otáčok,* môžu
byť na základe rôznych stupňov počtu otáčok príčinou
rozdielnych hlučností chodu.
u
Zvuk je celkom normálny.
Bublanie a žblnkanie
Tento zvuk vydáva chladiace médium, ktoré preteká chla-
diacim okruhom.
u
Zvuk je celkom normálny.
Tiché cvaknutie
Zvuk je počuť vždy vtedy, keď sa chladiaci agregát (motor)
automaticky zapne alebo vypne.
u
Zvuk je celkom normálny.
Hučanie. Je krátkodobo o niečo hlasnejší, keď sa chla-
diaci agregát (motor) zapne.
Pri zapnutej funkcii SuperFrost, čerstvo vložených potravi-
nách alebo po dlho otvorených dverách sa automaticky
zvyšuje chladiaci výkon.
u
Zvuk je celkom normálny.
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia)
Vibračné zvuky
Zariadenie nestojí pevne na zemi. Tým sa predmety a
vedľa stojaci nábytok rozvibrujú pôsobením bežiaceho
chladiaceho agregátu.
u
Zariadenie vyrovnajte pomocou nastaviteľných nôh.
Symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
bliká spolu s indikátorom
teploty.
Vyskytla sa chyba.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Na indikátore teploty svieti DEMO.
Je aktivovaný predvádzací režim.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Zariadenie je na vonkajších plochách teplé*.
Teplo chladiaceho okruhu sa používa na zabraňovanie
vzniku kondenzátu.
u
To je normálne.
Teplota nie je dostatočne nízka.
Dvere zariadenia nie sú správne zatvorené.
u
Zatvorte dvere zariadenia.
Prevzdušnenie a vetranie nie je dostatočné.
u
Uvoľnite vetraciu mriežku a vykonajte čistenie.
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia) .
Zariadenie sa otváralo príliš často alebo na príliš dlhú dobu.
u
Počkajte, či sa požadovaná teplota opäť sama nenastaví.
Ak nie, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Vložili sa príliš veľké množstvá čerstvých potravín bez
funkcie SuperFrost.
u
Riešenie problému: (pozri 5.8 SuperFrost)
Teplota je nesprávne nastavená.
u
Teplotu nastavte nižšie a po 24 hodinách ju prekontrolujte.
Zariadenie stojí veľmi blízko zdroja tepla (sporák, vykuro-
vanie atď.).
u
Zmeňte umiestnenie zariadenia alebo zdroja tepla.
8 Odstavenie z prevádzky
8.1 Vypnutie zariadenia
u
Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
, displej sa stmaví. Uvoľnite
tlačidlo.
w
Ak nie je možné zariadenie vypnúť, je aktívna detská poistka
(pozri 5.2 Detská poistka) .
8.2 Odstavenie z prevádzky
u
Zariadenie vyprázdnite.
u
Zariadenie vypnite (pozri 8 Odstavenie z prevádzky) .
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Očistite zariadenie (pozri 6.2 Čistenie zariadenia) .
u
Dvere nechajte otvorené, nevzniknú žiadne zápachy.
Poruchy
12 * podľa modelu a vybavenia
9 Likvidácia zariadenia
Zariadenie ešte obsahuje cenné materiály, neli-
kvidujte ho jednoducho spoločne s domovým
odpadom, je ho potrebné odviezť do zberu odde-
lene. Likvidácia zariadení, ktoré doslúžili, sa musí
vykonať odborne a náležitým spôsobom podľa
miestne platných predpisov a zákonov.
Počas prepravy zariadenia, ktoré doslúžilo, nepoškoďte chla-
diaci okruh, aby obsiahnuté chladiace médium (údaje na
typovom štítku ) a olej nemohli nekontrolovane uniknúť.
Znefunkčnenie zariadenia:
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Oddeľte pripájací kábel.
Likvidácia zariadenia
* podľa modelu a vybavenia 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr GNP 3013 COMFORT Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre