Whirlpool PK 755D GH X /HA LPG Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Magyar
Használati útmutató
Főzőlap
Română
Instrucţiuni de folosire
PLITA
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertismente,3
Asistenţă,5
Descrierea aparatului,7
Instalarea,30
Pornirea şi folosirea,33
Precauţii şi sfaturi,33
Întreţinerea şi îngrijirea,34
Anomalii şi remedii,36
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,5
Popis zařízení,6
Instalace,8
Uvedení do činnosti a použití,11
Opatření a rady,11
Údržba a péče,12
Identikace a řešení problémů,14
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,2
Servisná služba,5
Popis zariadenia,6
Inštalácia,15
Uvedenie do činnosti a použitie,19
Opatrenia a rady,19
Údržba a starostlivosť,20
Identikácia a riešenie problémov,22
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,5
A készülék leírása,7
Beszerelés,23
Bekapcsolás és használat,26
Óvintézkedések és tanácsok,26
Karbantartás és ápolás,27
Hibaelhárítás,29
PK 644D GH X/HA LPG
PKQ644D GH /HA LPG
PK 755D GH X/HA LPG
PKQ755D GH /HA LPG
2
Upozornění
VÝSTRAHA: Zařízení a jeho přístupné
součásti se mohou během použití zahřát.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých
prvků. Děti mladší 8 let musí být udržovány
v bezpečné vzdálenosti nebo musí být
nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení
mohou používat děti nad 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi pouze
v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly náležitě poučeny ohledně
bezpečného použití zařízení a pochopily
související nebezpečí. Děti si nesmí hrát
se zařízením. Čištění a údržbu svěřenou
uživateli nesmí provádět děti bez dohledu.
VÝSTRAHA: Nepozornost při vaření na
varné desce s tukem nebo olejem může
být nebezpečná a může způsobit požár.
NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou,
ale vypněte zařízení a přikryjte plameny
např. víkem nebo hasicí rouškou.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru!
Neskladujte předměty na varných
površích!
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení
parní nebo vysokotlaký čistič.
Před otevřením víka z něj odstraňte
veškeré tekutiny. Nezavírejte skleněný
kryt (je-li součástí), když jsou hořáky nebo
elektrické ploty ještě horké.
Zařízení není určeno k použití
prostřednictvím externích časovačů nebo
samostatného systému dálkového řízení.
UPOZORNĚNÍ: použití nehodných
ochranných krytů varné desky může
způsobit nehodu.
UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla
varné desky:
- okamžitě vypněte všechny hořáky
a jakákoli elektrická topná tělesa a
odizolujte zařízení od napájení,
- nedotýkejte se povrchu zařízení.
Upozornenia
VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné
časti sa môžu počas použitia ohriať.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov
musia byť udržiavané v bezpečnej
vzdialenosti, alebo musia byť nepretržite
pod dohľadom. Toto zariadenie môžu
používať deti nad 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatočnými skúsenosťami, len
ak pod dohľadom, alebo ak boli
náležite poučené ohľadne bezpečného
použitia zariadenia a ak pochopili možné
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so
zariadením hrať. Čistenie a údržbu
zverenú užívateľovi nesmú vykonávať
deti bez dohľadu.
VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na
varnej doske s tukom alebo olejom môže
byť nebezpečná a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte hasiť oheň vodou,
ale vypnite zariadenie a prikryte plamene,
napr. vekom alebo hasiacou utierkou.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru!
Nenechávajte predmety na varných
povrchoch.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia
parný alebo vysokotlakový čistič.
Pred otvorením veka z neho odstráňte
všetky tekutiny. Nezatvárajte sklenený
kryt (ak je súčasťou), keď horáky alebo
elektrické platne ešte teplé.
3
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie
prostredníctvom externých časovačov
alebo samostatného systému diaľkového
riadenia.
UPOZORNENIE: použitie nevhodných
ochranných krytov varnej dosky môže
spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE: V prípade prasknutia
skla varnej dosky:
- okamžite vypnite všetky horáky a
akékoľvek elektrické výhrevné telesá
a odpojte zariadenie z elektrickej siete,
- nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
Figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és
a hozzáférhető részei felforrósodnak
a használat során. Ügyeljen rá, hogy
ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél
atalabb gyermekeket távol kell tartani,
ha nincsenek folyamatos felügyelet
alatt. Ezt a berendezést használhatják
8 évnél idősebb gyermekek és csökkent
fizikai, szenzoros vagy mentális
képességű, illetve tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek, ha
felügyelet alatt álnak, vagy ha megfelelő
útmutatást kaptak a készülék biztonságos
működtetéséről, valamint megértették a
fennálló veszélyeket. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást
és a felhasználó által elvégezhető
karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes lehet, ha
a bekapcsolt főzőlapon őrizetlenül hagyja
a zsírt vagy az olajat, mert tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja vízzel eloltani a tüzet,
hanem kapcsolja le a készüléket, majd
takarja le a lángot pl. egy fedővel vagy
tűzálló kendővel.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: ne
tároljon semmit a főzőfelületen
A készülék tisztításához soha ne
használjon gőztisztítót vagy nagynyomású
tisztítót.
Mielőtt felemeli a tetőt, törölje le róla a
rajta lévő esetleges nedvességet. Ne
csukja le az üvegfedőt, (ha van ilyen),
ha a gázégők meg vannak gyújtva vagy
még melegek.
A készüléket nem külső időzítő vagy
külön távirányító berendezéssel együtt
történő használatra tervezték.
VIGYÁZAT: a nem megfelelő főzőlap
védők használata balesetet okozhat.
VIGYÁZAT: Amennyiben a főzőlap üvege
eltörne:
- azonnal kapcsoljon ki minden égőt és
bármilyen elektromos fűtőegységet és
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról
- ne érintse meg a készülék felületét
Avertismente
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale
accesibile devin erbinţi în timpul utilizării.
Trebuie acţionat cu atenţie, pentru a
evita atingerea elementelor de încălzire.
Copiii mai mici de 8 ani vor ţinuţi la
distanţă dacă nu sunt supravegheaţi
în mod continuu. Acest aparat poate
folosit de copiii în vârstă de peste 8
ani şi de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă şi cunoştinţe în cazul în
care acestea au fost supravegheate şi
instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
4
către utilizator nu trebuie e făcute de
copii fără supraveghere.
AVERTISMENT: Gătitul nesupravegheat
pe o plită cu grăsime sau ulei poate
periculos şi poate lua foc. Nu încercaţi
NICIODAstingeţi focul cu apă, ci
opriţi aparatul şi apoi acoperiţi acăra,
de exemplu, cu un capac sau cu o pătură
de incendiu.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu
păstraţi articole pe suprafeţele de gătit Nu
folosiţi niciodată produse de curăţare cu
aburi sau sub presiune pe aparat.
Îndepărtaţi orice lichid de pe capac înainte
de a-l deschide. Nu închideţi capacul de
sticlă (dacă există) când arzătoarele pe
gaz sau plitele electrice sunt încă erbinţi.
Aparatul nu este conceput funcţioneze
prin intermediul unui temporizator extern
sau a unui sistem separat de control la
distanţă.
ATENŢIE: Utilizarea unor protecţii
nepotrivite ale plitei poate provoca
accidente.
ATENŢIE: În cazul în care se sparge
geamul plitei:
- stingeţi imediat toate arzătoarele şi orice
element de încălzire electrică şi izolaţi
aparatul de la sursa de alimentare
- nu atingeţi suprafaţa aparatului
5
Servisní služba
Když se obrátíte na servisní službu, oznamte:
druh zjištěného problému,
model zařízení (Mod.),
výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na identifikačním štítku,
umístěném na zařízení, a/nebo na obalu.
Servisná služba
Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:
druh zisteného problému,
model zariadenia (Mod.),
výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na identikačnom štítku,
umiestnenom na zariadení a/alebo na obale.
Szerviz
Kommunikáció:
A felmerült probléma jellege.
A készülék típusa (Mod.)
A készülék sorozatszáma (S/N)
Ezek az adatok a készüléken és/vagy a csomagoláson
elhelyezett adattáblán található meg.
Asistenţă
Comunicaţi:
tipul problemei constatate;
modelul aparatului (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Această informaţie se aă pe plăcuţa cu date amplasată
pe aparat şi/sau pe ambalaj
6
Popis zařízení
Celkový pohled
1 Opěrná mřížka pro HRNCE
2 PLYNOVÉ HOŘÁKY
3 Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
4 Zapalování pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
5 BEZPEČNOSTNÍ PRVKY
Jednotlivé PLYNOVÉ HOŘÁKY se vzájemně liší velikostí
a výkonem. Na základě průměru použitých hrnců zvolte
nejvhodnější hořák pro vaření v těchto hrncích.
Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY slouží k
nastavení výkonu nebo velikosti plamene.
ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU aktivuje specický
hořák za účelem jeho automatického zapálení.
BEZPEČNOSTNÍ PRVEK slouží k zastavení průtoku
plynu v případě náhodného zhašení plamene.
! Při zapálení je třeba použít nastavení označené širším
proužkem.
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1 Oporná mriežka pre HRNCE
2 PLYNOVÉ HORÁKY
3 Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY
4 Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY
5 BEZPEČNOSTNÉ PRVKY
Jednotlivé PLYNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia
veľkosťou a výkonom. Na základe priemeru použitých
hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre varenie v týchto
hrncoch.
Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY slúžia na
nastavenie výkonu alebo veľkosti plameňa.
ZAPAĽOV PLYNOVÉHO HORÁKA umožňuje
automaticky zapáliť daný horák.
BEZPEČNOSTNÝ PRVOK slúži na zastavenie prietoku
plynu v prípade náhodného zhasnutia plameňa.
! Pri zapálení je potrebné použiť nastavenie označené
širším prúžkom.
1
1
3
2
4
2
3
5
7
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 Tartórács a FŐZŐEDÉNYEKHEZ
2 GÁZÉGŐK
3 A GÁZÉGŐK szabályzógombjai
4 A GÁZÉGŐK gyújtója
5 BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK
A GÁZÉGŐK mérete és teljesítménye eltérő. A
főzőedény átmérője alapján válassza ki a főzéshez
leginkább megfelelő gázégőt
A GÁZÉGŐK szabályzógombjai, ezek segítségével
állíthatja be a láng méretét és erősségét.
A GÁZÉGŐK GYÚJTÓJA bizonyos gázégők
automatikusan begyújthatóak vele.
BIZTONSÁGI ESZKÖZ megállítja a gáz áramlását, ha
a láng véletlenül kialudna.
! A legnagyobb nyílást húzza rá a gyújtóra
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 Grătar suport pentru VASE
2 ARZĂTOARE DE GAZE
3 Butoane de control pentru ARZĂTOARE DE GAZE
4 Aprindere pentru ARZĂTOARE DE GAZE
5 DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
ARZĂTOARELE DE GAZE diferă ca mărime şi putere.
Utilizaţi diametrul vaselor pentru a alege cel mai potrivit
arzător pentru gătit.
Butoanele de control pentru ARZĂTOARELE DE GAZE
reglează puterea sau mărimea ăcării.
APRINDEREA ARZĂTORULUI CU GAZ permite unui
anumit arzător să se aprindă în mod automat.
DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ opreşte uxul de gaz
dacă acăra se stinge accidental.
! Fanta cea mai mare trebuie e introdusă în bujia de
aprindere..
1
1
3
2
4
2
3
5
8
CZ
Instalace
! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte
tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se
bezpečného použití, instalace a péči o zařízení.
! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat.
Odevzdejte jej případným novým majitelům zařízení.
Umístění
! Obalový materiál se musí nacházet mimo dosah dětí. Jeho
přítomnost představuje riziko uškrcení nebo zadušení (viz
Opatření a rady).
! Instalace zařízení musí být provedena kvalikovaným
personálem podle uvedených pokynů. Nesprávná instalace
může způsobit ublížení na zdraví osob a zvířat nebo škody
na majetku.
! Toto zařízení může být nainstalováno a používáno
výhradně v nepřetržitě větraných místnostech, za účelem
dodržení platných národních předpisů. Je třeba dodržet
níže uvedené požadavky:
Místnost musí být vybavena odsávacím systémem,
který odstraní spaliny. Může být tvořen odsavačem nebo
elektrickým ventilátorem, který bude automaticky uveden
do činnosti při každém zapnutí zařízení.
Odvádění kouře prostřednictvím komína
nebo rozvětvené kouřové trubky
(vyhrazené pro zařízení na pečení
)
Přímo ven
Místnost musí dále umožňovat vhodný oběh vzduchu,
protože vzduch je běžně potřebný k hoření. Průtok
vzduchu nesmí být menší než 2 m
3
/h pro každý kW
instalovaného výkonu.
Systém oběhu vzduchu může
odebírat vzduch přímo zvenčí,
prostřednictvím trubky s vnitřním
průměrem nejméně 100 cm
2
;
otvor nesmí být ohrožen žádným
zablokováním.
Systém může dodávat vzduch
potřebný k hoření i nepřímo, např.
z vedlejších místností vybavených
trubkami pro oběh vzduchu, v
souladu s výše uvedeným popisem.
Nesmí se však jednat o veřejné
místnosti, ložnice nebo místnosti
s rizikem vzniku požáru.
LPG klesá k podlaze, protože je těžší než vzduch. Proto
musí být místnosti, ve kterých jsou uložené tlakové láhve
s LPG, rovněž vybaveny odvzdušňovacími otvory, které
umožní v případě úniku plynu jeho vyvětrání. Proto se
A
Příklady ventilačních otvorů
pro vzduch podporující hoření
Zvětšení spáry mezi dveřmi
a podlahou
Vedlejší
místnost
Větraná
místnost
částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí
instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích
prostorech, které se nacházejí se pod úrovní terénu
(sklepy apod.). Doporučuje se skladovat v místnosti
pouze jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a
je umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla
produkovaného vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi
apod.), které mohou způsobit zvýšení teploty tlakové
láhve na teplotu nad 50 °C.
Instalace zařízení
Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená
opatření:
Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou
deskou nebo se nacházejí nad ní, se musí nacházet ve
vzdálenosti nejméně 600 mm od okraje varné desky.
Odsavače musí být nainstalovány v souladu s jejich
návody pro instalaci, v minimální vzdálenosti 650 mm
od varné desky (viz obrázek).
Umístěte horní skříňky kuchyňské linky, které sousedí
s odsavačem, do minimální výšky 420 mm nad varnou
deskou (viz obrázek).
Když je varná deska nainstalována
pod horní skříňkou kuchyňské linky,
horní skříňka musí být umístěna
nejméně 700 mm nad varnou
deskou.
Prostor pro instalaci musí mít rozměry uvedené na
obrázku. Spolu s varnou deskou jsou dodány také
upevňovací háčky, které umožňují upevnit varnou desku
k pracovní desce s tloušťkou od 20 do 40 mm. Pro
zajištění bezpečného připevnění varné desky k pracovní
desce doporučujeme použít dodané háčky.
555
mm
475
mm
55
mm
Před připevněním varné desky umístěte po obvodu
kuchyňské linky těsnění (dodané), a to způsobem
znázorněným na obrázku.
600mm min.
420mm min.
650mm min.
9
CZ
Schéma upevnění háčků
Poloha zaháknutí pro Poloha zaháknutí pro
pracovní desku H = 20 mm pracovní desku H = 30 mm
Čelní stara
Poloha zaháknutí pro Zadní strana
pracovní desku H = 40 mm
! Použijte háčky, které se nacházejí v „balíčku s
příslušenstvím“.
Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou
troubu, je třeba nainstalovat dřevěný panel sloužící jako
izolace. Tento panel musí být umístěn ve vzdálenosti
nejméně 20 mm od spodní části varné desky.
Ventilace
Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní
panel skříňky. Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby
se opírala o dva dřevěné proužky, nebo na zcela plochý
povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata).
560 mm.
45 mm.
! Varná deska může být nainstalována výhradně nad
vestavěné trouby s chladicím ventilačním systémem.
Připojení do elektrické sítě
Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou
navrženy pro činnost se střídavým proudem při napětí a
frekvenci, které jsou uvedeny na identikačním štítku (je
umístěn na spodní části zařízení). Zemnicí vodič napájecího
kabelu je označen žlutozeleným izolačním pláštěm.
Když být zařízení nainstalováno nad elektrickou
troubu, elektrické připojení varné desky a trouby musí být
provedeno odděleně, a to z elektrických důvodů a kvůli
snadnějšímu vyjmutí trouby.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži
uvedené na identikačním štítku zařízení.
Zařízení musí být připojeno přímo do sítě s použitím
omnipolárního jističe s minimální rozpínací vzdáleností
kontaktů 3 mm, nainstalovaného mezi zařízení a síť. Jistič
musí být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být ve shodě
s platnými elektrickými předpisy (zemnicí vodič nesmí být
přerušen jističem). Napájecí kabel nesmí přicházet do styku
s povrchy s vyšší teplotou než 50 °C.
! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického
připojení v souladu s platnými bezpečnostními předpisy.
Před připojením zařízení k elektrickému napájení se ujistěte, že:
Zařízení je řádně uzemněno, a že jeho zásuvka odpovídá
platným předpisům.
Zásuvka je schopna snášet maximální výkon zařízení,
uvedený na identikačním štítku.
Napájecí napětí se pohybuje v rozmezí hodnot uvedených
na identikačním štítku.
Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když
zásuvka není kompatibilní se zástrčkou, požádejte
autorizovaného technika o její výměnu. Nepoužívejte
prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat snadno
přístupný jak napájecí kabel, tak elektrická zásuvka.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní
služba).
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení
těchto bezpečnostních opatření.
Připojení k rozvodu plynu
Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu v
souladu s platnými národními předpisy. Před realizací
připojení se ujistěte, že je varná deska kompatibilní s
přívodem plynu, se kterým ji chcete používat: G31 -37 mbar
nebo G30 - 30 mbar (LPG).
! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu
s hodnotami uvedenými v Tabulce 1 („Technické parametry
hořáků a trysek“). To zajistí bezpečnost a dlouhou životnost
vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.
Připojení prostřednictvím potrubí (měděného nebo
ocelového)
! Připojení k rozvodu plynu musí být provedeno takovým
způsobem, aby nedocházelo k žádnému druhu namáhání
zařízení. Na přípojce se nachází nastavitelná hadicová
spojka ve tvaru L a je dodána spolu s těsněním za účelem
předcházení únikům. Po každém otočení hadicové spojky
je třeba vyměnit těsnění (těsnění dodaná se zařízením).
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
10
CZ
Připojení hadicové spojky z nerezavějící oceli k přípojce
se závitem
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
Tyto hadice musí být nainstalovány tak, aby jejich délka
při plném rozvinutí nepřesahovala 2000 mm. Pro realizaci
připojení se ujistěte, že se kovová hadice nedotýká žádných
pohybujících se součástí a že není stlačena.
! Používejte pouze hadice a těsnění vyhovující platným
národním předpisům.
Kontrola těsnosti připojení
! Po dokončení procesu instalace zkontrolujte případné
úniky z hadicových spojek použitím mýdlového roztoku.
Nikdy nepoužívejte plameny.
Přizpůsobení pro plyn G30
! Tento postup musí být proveden kvalifikovaným
technikem, který byl autorizován výrobcem.
! Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou nálepku
za novou, na které je uveden nový druh plynu. Nálepky
jsou k dispozici v kterémkoli z našich servisních středisek.
! Když je použitý tlak plynu odlišný (nebo se mírně mění)
od doporučené hodnoty, je třeba nainstalovat na vstupní
hadici vhodný regulátor tlaku (za účelem dodržení platných
národních předpisů).
Připojení do
elektrické sítě
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
viz identifikační štítek
Toto zařízení je ve shodě s následujícími
směrnicemi Evropského hospodářského
společenství:
- 2006/95/EHS z 12.12.2006 (Nízké napětí) v
platném znění
- 2004/108/EHS z 15.12.2004
(Elektromagnetická kompatibilita) v platném
znění
- 93/68/EHS z 22.7.1993 v platném znění
- 2009/142/EHS z 30.11.2009 (Plyn) v platném
znění
- 2012/19/ES v platném znění
Tabulka 1
Jmenovitý (mbar)
Minimální (mbar)
Maximální (mbar)
37
25
44
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Přívodný tlak
Hořák
Průměr
(mm)
Tepelný výkon (kW)
(spalné teplo*)
157
132
110
2.60
1.75
0.90
Jmenovitý Snížený
1.00
0.80
0.50
Tryska
1/100
(mm)
Průtok*
g/h
80
65
48
(mm)
3,70
2,60
2,20
186
125
64
*
Při 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn
**
Propan - Spalné teplo = 50,37 MJ/kg
*** Butan - Spalné teplo = 49,47 MJ/kg
Obtok
1/100
(mm)
LPG
G31**
Seřízení
primárního
vzduchu
hořáku G31
52
45
35
LPG
G30***
Tryska
1/100
(mm)
Průtok*
g/h
80
65
48
189
127
65
7,10
4,00
3,50
28-30
25
35
Seřízení
primárního
vzduchu
hořáku G31
Technické parametry hořáku a trysky
(mm)
A
S
RS
A A
R
S
S
PK 644 D GH X/HA LPG
PKQ 644 D GH /HA LPG
PK 755 D GH X/HA LPG
PKQ 755 D GH /HA LPG
11
CZ
Uvedení do činnosti a použití
! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna
na každém otočném ovladači.
Plynové hořáky
Každý hořák lze nastavit na jedno z níže uvedených
nastavení prostřednictvím příslušného otočného ovladače:
Vyp.
Maximum
Minimum
Za účelem zapnutí jednoho z hořáků přiložte zápalku nebo
zapalovač do blízkosti hořáku, stiskněte na doraz otočný
ovladač a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček do
polohy odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene.
Otočný ovladač musí být stisknutý na dobu přibližně 2-3
sekund, dokud se prvek, který udržuje plamen zapálený,
neohřeje.
Některé modely jsou vybaveny tlačítkem zapalování,
vestavěným do otočného ovladače. V takovém případě
je již zapalovač součástí hořáku. Pro zapálení hořáku
jednoduše stiskněte na doraz odpovídající otočný ovladač,
poté jím otáčejte proti směru hodinových ručiček do polohy
odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene, a držte jej
stisknutý až do zapálení hořáku.
! Při náhodném zhasnutí plamene otočte otočný ovladač
do polohy odpovídající vypnutí a před opětovným pokusem
o jeho zapálení vyčkejte nejméně 1 minutu.
Za účelem vypnutí hořáku otáčejte otočným ovladačem
ve směru hodinových ručiček do jeho zastavení (když
dosáhne polohy „●“).
Praktické rady pro použití hořáků
Pro zajištění účinné činnosti hořáků:
Používejte vhodné hrnce pro každý hořák (viz tabulka)
tak, aby plameny nepřesahovaly spodní část hrnce.
Pokaždé používejte hrnce s plochým dnem a s poklicí.
Když obsah pánve dosáhne varu, otočte otočný ovladač
do polohy odpovídající minimu.
Hořák
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Ø Průměr hrnců (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Při identifikaci druhu hořáku vycházejte z nákresů
uvedených v části nazvané „Technické parametry hořáků
a trysek“.
! Ujistěte se, že pánve nepřesahují okraje varné desky
během jejího použití.
Správné umístění hořáků FTGH
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění
jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je
pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
Jedná se o vestavné zařízení třídy 3.
Plynové zařízení vyžaduje pravidelnou výměnu
vzduchu kvůli zachování účinné činnosti. Při instalaci
varné desky postupujte dle pokynů uvedených v
odstavci „Umístění“.
Tento návod je platný pouze v zemích, jejichž
symboly jsou uvedeny v návodu a na identikačním
štítku.
Toto zařízení bylo navrženo pro domácí použití a není
určeno pro profesionální nebo průmyslové použití.
Toto zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a
to ani v případě, že se jedná o chráněný prostor. Jeho
vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma
nebo vlhkýma rukama či nohama.
Zařízení musí být používáno výhradně dospělými
osobami k přípravě jídel, a to dle pokynů uvedených
v tomto návodu. Jakékoli jiné použití (např. pro
ohřev místnosti) představuje nevhodné, a proto
nebezpečné použití. Výrobce nemůže být považován
za odpovědného za případné škody vyplývající
z nesprávného, chybného nebo neracionálního
použití.
Ujistěte se, že se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů
nedostávají do styku s horkými součástmi trouby.
Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
12
CZ
Pokaždé, když se zařízení nepoužívá, se ujistěte, že se
otočné ovladače nacházejí v poloze „●“/„“.
Při odpojování zařízení nevytahujte zástrčku ze zásuvky
taháním za kabel, ale tak, že uchopíte zástrčku.
Nečistěte varnou desku ani neprovádějte její údržbu
dříve, než vytáhnete zástrčku z elektrické sítě.
V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte
opravit zařízení vy sami. Opravy provedené nezkušenými
osobami mohou způsobit úraz nebo chybnou činnost
zařízení. Obraťte se na Servisní středisko (viz Servisní
služba).
Ujistěte se, že jsou rukojeti nádob obrácené směrem
do středu varné desky, aby se zabránilo náhodnému
popálení.
Nepoužívejte nestabilní nebo deformované pánve.
Zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi, neznalými osobami nebo osobami, které
nemají zkušenosti s výrobkem. Tito jednotlivci musí být
přinejmenším pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo musí být předběžně poučeni o použití
zařízení.
Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Zařízení není určeno k použití prostřednictvím
externích časovačů nebo samostatného systému
dálkového řízení.
Likvidace
Při likvidaci obalového materiálu dodržujte místní
předpisy za účelem opětovného použití obalů.
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ) předepisuje, aby
elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného
pevného domovního odpadu. Staré elektrospotřebiče
musí být shromažďovány odděleně kvůli optimalizaci
opětovného použití a recyklace materiálů, které omezují
dopad na lidské zdraví a na životní prostředí. Symbol
„přeškrtnutého koše“ na výrobku vám připomíná
povinnost shromažďovat zařízení při jeho likvidaci
odděleně.
Spotřebitelé mohou odevzdat své staré elektrospotřebiče
na veřejných sběrných místech nebo v případě, že jim
to dovoluje národní legislativa, jej mohou vrátit prodejci
při zakoupení nového podobného výrobku.
Většina výrobců elektrospotřebičů se aktivně podílí na
vytváření systémů pro správu sběru a likvidace starých
elektrospotřebičů.
Údržba a péče
Vypnutí zařízení
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického
napájení.
Čištění zařízení
! Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní čisticí prostředky,
jako jsou např. prostředky pro odstranění skvrn, prostředky
proti rzi, práškové čisticí prostředky nebo houby s
abrazivními povrchy: mohly by totiž způsobit poškrábání
povrchu, které by vyžadovalo opravu.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní nebo
vysokotlaký čistič.
Obvykle stačí umýt varnou desku s použitím navlhčené
houby a osušit ji kuchyňskými papírovými utěrkami.
Snímatelné části hořáků je třeba často umývat teplou
vodou a mýdlem a je přitom třeba odstranit přivařené
látky.
Kryty hořáků se NESMÍ mýt v myčce nádobí, aby se
předešlo zmatnění hliníkového dílu.
U varných desek s automatickým zapalováním je
třeba pravidelně čistit koncovou část elektronického
zapalovacího zařízení a je třeba pravidelně kontrolovat
otvory pro výstup plynu z hlediska jejich případného
ucpání.
Před použitím sklokeramického modulu je třeba povrch
očistit s použitím vlhkého hadru kvůli odstranění prachu
nebo zbytků jídla. Sklokeramický povrch je třeba
pravidelně čistit roztokem teplé vody s neabrazivním
čisticím prostředkem.
Na povrchu nerezavějící oceli mohou zůstávat odolné
stopy po tvrdé vodě nebo stopy po agresivních čisticích
prostředcích obsahujících fosfor. Po čištění opláchněte
a osušte jakékoli kapky vody.
! Nepoužívejte na plamenech plynu kroužky z
nerezavějící oceli pro distribuci plamene, opékače
topinek nebo grily na maso.
13
CZ
Při čištění hořáku FTGH:
Avoid soaking
NO ammollo
Ne pas laisser
tremper
cream
soap
40°C
BRUSH
Spazzolare
Brosser
SCRUB
Strofinare
Frotter
DRY
Asciugare
Sécher
RINSE
Risciacquare
Rincer
1
2
3
4
Cepillar
Escovar
Borstelen
Fırçalayın
Прочистить щеткой
Щеткамен тазалау
Βούρτσισμα
Očistit kartáčem
Bürsten
Kefélés
Wyczyścić szczotką
Periaţi
Očistiť kefou
Fregar
Esfregar
Poetsen
Ovalayın
Потереть
Ысқылау
Τρίψιμο
Otřít
Reiben
Dörzsölés
Czyścić pocierając
Frecaţi
Otierať
Enjuagar
Enxaguar
Spoelen
Durulayın
Ополоснуть
Шаю
Ξέβγαλμα
Opláchnout
Abspülen
Öblítés
Spłukać
Clătiţi
Opláchnuť
No remojar
Sem amolecimento
Niet weken
Islatmayın
Без замачивания
Суға малып қоюға болмайды
Όχι μούλιασμα
Nenamáčet
Nicht einweichen
Nincs áztatás
Nie namaczać
Fără înmuiere
Nenamáčať
Secar
Secar
Drogen
Kurulayın
Высушить
Кептіру
Στέγνωμα
Osušit
Trocknen
Szárítás
Wytrzeć do sucha
Uscaţi
Osušiť
1 2 3 4
14
CZ
Údržba plynových kohoutků
Časem může dojít k ucpání nebo k obtížnému otáčení
kohoutků. V takovém případě je třeba provést jejich výměnu.
! Tento postup musí být proveden kvalifikovaným
technikem, který byl autorizován výrobcem.
Identikace a řešení problémů
Může se stát, že zařízení nebude fungovat správně nebo
že nebude fungovat vůbec. Dříve, než se telefonicky
obrátíte na servisní středisko se žádostí o servisní zásah,
zkontrolujte, zda můžete něco udělat sami. Především
zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku dodávky plynu nebo
elektrické energie, a zejména, zda jsou plynové ventily
hlavního přívodu otevřené.
Nedochází k zapálení hořáku nebo plamen nevychází
z celého hořáku.
Zkontrolujte, zda:
nejsou ucpané otvory pro výstup plynu;
jsou správně namontované všechny pohyblivé součásti
hořáku;
v blízkosti zařízení nedochází k průvanu.
U modelů s bezpečnostním prvkem dochází ke zhasnutí
plamene.
Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že:
jste stiskli otočný ovladač až na doraz;
držíte otočný ovladač stisknutý dostatečně dlouho pro
aktivaci bezpečnostního prvku;
otvory pro výstup plynu nejsou zablokované právě v
prostoru odpovídajícímu bezpečnostnímu prvku.
Při nastavení na minimum hořák nezůstane rozsvícen.
Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že:
nejsou zablokované otvory pro výstup plynu;
v blízkosti zařízení nedochází k průvanu;
bylo správně provedeno nastavení minima.
Hrnec je nestabilní.
Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že:
spodní část hrnce je dokonale plochá;
hrnec je umístěn správně uprostřed hořáku;
jsou správně umístěny opěrné mřížky.
15
SK
Inštalácia
! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod. v ňom uvedené dôležité
informácie, týkajúce sa bezpečného použitia, inštalácie a
starostlivosti o zariadenie.
! Uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek nahliadnuť.
Odovzdajte ho prípadným novým majiteľom zariadenia.
Umiestnenie
! Obalový materiál sa musí nachádzať mimo dosahu detí.
Predstavuje riziko uškrtenia alebo zadusenia (viď Opatrenia
a rady).
! Inštalácia musí byť vykonaná kvalikovaným technikom
podľa uvedených pokynov. Nesprávna inštalácia môže
spôsobiť ublíženie na zdraví osôb a zvierat alebo škody
na majetku.
! Toto zariadenie môže byť nainštalované a používané
výhradne v nepretržite vetraných miestnostiach, kvôli
dodržaniu platných národných predpisov. Je potrebné
dodržať nižšie uvedené požiadavky:
Miestnosť musí byť vybavená odsávacím systémom,
ktorý odstráni spaliny. Môže byť tvorený odsávačom
alebo elektrickým ventilátorom, ktorý bude automaticky
uvedený do činnosti pri každom zapnutí zariadenia.
Odvádzanie dymu prostredníctvom komína
alebo rozvetvenej dymovodnej rúrky
(vyhradenej pre zariadenie na pečenie)
Priamo navonok
V miestnosti musí byť zabezpečená dostatočná cirkulácia
vzduchu, pretože vzduch sa spotrebuje pri horení.
Cirkulácia vzduchu nesmie byť menšia ako 2 m
3
/h pre
každý kW inštalovaného výkonu.
Systém cirkulácia vzduchu môže
odoberať vzduch priamo zvonku,
prostredníctvom rúrky s vnútorným
priemerom najmenej 100 cm
2
;
otvor musí byť zabezpečený proti
upchatiu.
Systém môže dodávať vzduch
potrebný na horenie aj nepriamo,
napr. z vedľajších miestností,
vybavených rúrkami pre obeh
vzduchu v súlade s vyššie
uvedeným popisom. Nesmie sa
však jednať o verejné miestnosti,
spálne alebo miestnosti s rizikom
vzniku požiaru.
LPG klesá k podlahe, pretože je ťažší ako vzduch. Preto
miestnosti, v ktorých uložené tlakové fľaše s LPG,
A
Príklady ventilačných otvorov
pre vzduch podporujúci horenie
Zväčšenie medzery medzi
dverami a podlahou
Priľahlá
miestnosť
Miestnosť, ktorá
má byť vetraná
musia byť tiež vybavené ventilačnými otvormi, ktoré
umožnia vyvetranie miestnosti v prípade úniku plynu.
Preto sa čiastočne alebo úplne plné tlakové nádoby s
LPG nesmú inštalovať ani skladovať v miestnostiach
alebo skladovacích priestoroch, ktoré sa nachádzajú pod
úrovňou terénu (pivnice, atď.). Odporúča sa skladovať v
miestnosti len jednu, práve používanú tlakovú nádobu,
umiestnenú tak, aby nebola vystavená pôsobeniu tepla,
produkovaného vonkajšími zdrojmi (rúry, ohniská, pece,
atď.), ktoré môžu spôsobiť zvýšenie teploty tlakovej
nádoby na teplotu nad 50 °C.
Inštalácia zariadenia
Pri inštalácii varnej dosky je potrebné dodržať nižšie
uvedené opatrenia:
Skrinky kuchynskej linky, ktoré susedia s varnou doskou
alebo sa nachádzajú nad ňou, sa musia nachádzať vo
vzdialenosti najmenej 600 mm od okraja varnej dosky.
Odsávače musia byť nainštalované v súlade s návodom
na inštaláciu, v minimálnej vzdialenosti 650 mm od varnej
dosky (viď obrázok).
Umiestnite horné skrinky kuchynskej linky, ktoré susedia
s odsávačom, do minimálnej výšky 420 mm nad varnou
doskou (viď obrázok).
Keď je varná doska nainštalovaná
pod hornou skrinkou kuchynskej
linky, horná skrinka musí byť
umiestnená najmenej 700 mm nad
varnou doskou.
Priestor pre inštaláciu musí mať rozmery uvedené
na obrázku. Spolu s varnou doskou dodané tiež
upevňovacie háčiky, ktoré umožňujú upevniť varnú
dosku o pracovnú dosku s hrúbkou od 20 do 40 mm.
Pre zaistenie bezpečného pripevnenia varnej dosky o
pracovnú dosku odporúčame použiť dodané háčiky.
555
mm
475
mm
55
mm
Pred pripevnením varnej dosky umiestnite po obvode
kuchynskej linky dodané tesnenie, spôsobom
znázorneným na obrázku.
600mm min.
420mm min.
650mm min.
16
SK
Schéma upevnenia háčikov
Poloha zaháknutia pre Poloha zaháknutia pre
pracovnú dosku H = 20 mm pracovnú dosku H = 30 mm
Čelná strana
Poloha zaháknutia pre Zadná strana
pracovnú dosku H = 40 mm
! Použite háčiky, ktoré sa nachádzajú v „balíčku s
príslušenstvom“.
Keď varná doska nie je nainštalovaná nad vstavanou
rúrou, je potrebné nainštalovať drevený panel slúžiaci
ako izolácia. Tento panel musí byť umiestnený vo
vzdialenosti najmenej 20 mm od spodnej časti varnej
dosky.
Ventilácia
Na zaistenie vhodnej ventilácie je potrebné odmontovať
zadný panel skrinky. Ďalej je vhodné nainštalovať rúru tak,
aby sa opierala o dva drevené prúžky alebo na úplne plochý
povrch s otvorom najmenej 45 x 560 mm (viď schémy).
560 mm.
45 mm.
! Varná doska môže byť nainštalovaná výhradne nad
vstavané rúry s chladiacim ventilačným systémom.
Pripojenie do elektrickej siete
Varné dosky vybavené trojpólovým napájacím káblom
navrhnuté pre činnosť so striedavým prúdom, s napätím
a frekvenciou uvedenými na identifikačnom štítku (je
umiestnený na spodnej časti zariadenia). Zemniaci vodič
napájacieho kábla je označený žltozelenou izoláciou.
Keď byť zariadenie nainštalované nad elektrickú
rúru, elektrické pripojenie varnej dosky a rúry musí byť
vykonané oddelene, a to z elektrických dôvodov, ako aj
kvôli jednoduchšiemu vybratiu rúry.
Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete
Nainštalujte štandardnú zástrčku odpovedajúcu záťaži
uvedenej na identikačnom štítku zariadenia.
Zariadenie musí byť pripojené priamo do siete s použitím
omnipolárneho ističa s minimálnou rozpínacou vzdialenosťou
kontaktov 3 mm, nainštalovaného medzi zariadenie a sieť.
Istič musí byť vhodný pre uvedenú záťaž a musí byť v zhode
s platnými elektrickými predpismi (zemniaci vodič nesmie
byť prerušený ističom). Napájací kábel nesmie prichádzať
do styku s povrchmi s vyššou teplotou ako 50 °C.
! Inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie, v
súlade s platnými bezpečnostnými predpismi.
Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:
Zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka
odpovedá platným predpisom.
Zásuvka je vhodná pre maximálny výkon zariadenia,
uvedený na identikačnom štítku.
Napájacie napätie sa pohybuje v rozmedzí hodnôt
uvedených na identikačnom štítku.
Zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia. Ak
zásuvka nie je kompatibilná so zástrčkou, požiadajte
autorizovaného technika o jej výmenu. Nepoužívajte
predlžovacie káble ani rozvodky.
! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať napájací
kábel a elektrická zásuvka ľahko prístupné.
! Kábel nesmie byť ohýbaný ani stláčaný.
! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a podľa potreby
vymenený výhradne autorizovaným technikom (viď
Servisná služba).
! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za nedodržanie
týchto bezpečnostných opatrení.
Pripojenie k rozvodu plynu
Zariadenie musí byť pripojené k hlavnému prívodu plynu
v súlade s platnými národnými predpismi. Pred pripojením
sa uistite, že je varná doska vhodná pre prívod plynu, ktorý
chcete používať: G31 -37 mbar alebo G30 - 30 mbar (LPG).
! Skontrolujte, či je tlak privádzaného plynu v súlade
s hodnotami uvedenými v Tabuľke 1 („Technické parametre
horákov a trysiek“). To zaistí bezpečnosť a dlhú životnosť
vášho zariadenia pri zachovaní optimálnej spotreby energie.
Pripojenie prostredníctvom potrubia (medeného alebo
oceľového)
! Zariadenie musí byť pripojené k rozvodu plynu tak, aby
nedochádzalo k žiadnemu namáhaniu.
Na prípojke sa nachádza nastaviteľná hadicová spojka v
tvare L a je dodaná spolu s tesnením kvôli predchádzaniu
únikom. Po každom otočení hadicovej spojky je potrebné
vymeniť tesnenie (tesnenie dodané so zariadením). Hadicová
spojka je vybavená vonkajším závitom 1/2 pre plyn.
Pripojenie hadicovej spojky z nehrdzavejúcej ocele k
prípojke so závitom
Hadicová spojka je vybavená vonkajším závitom 1/2 pre
plyn. Tieto hadice musia byť nainštalované tak, aby ich
17
SK
dĺžka pri plnom rozvinutí nepresahovala 2 000 mm. Po
pripojení sa uistite, že kovová hadica sa nedotýka žiadnych
pohybujúcich sa častí a že nie je stlačená.
! Používajte len hadice a tesnenia vyhovujúce platným
národným predpisom.
Kontrola tesnosti pripojenia
! Po dokončení inštalácie skontrolujte prípadné úniky z
hadicových spojok použitím mydlového roztoku. Nikdy
nepoužívajte plameň.
Prispôsobenie pre plyn G30
! Tento postup musí byť vykonaný kvalikovaným
technikom, ktorý bol autorizovaný výrobcom.
! Po dokončení uvedeného postupu vymeňte starú nálepku
za novú, na ktorej je uvedený nový druh plynu. Nálepky
k dispozícii v ktoromkoľvek z našich servisných stredísk.
! Keď je použitý tlak plynu iný (alebo sa mierne mení) ako
odporúčaná hodnota, je potrebné nainštalovať na vstupnú
hadicu vhodný regulátor tlaku (kvôli dodržaniu platných
národných predpisov).
Pripojenie do
elektrickej siete
IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
viď identifikačný štítok
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi
smernicami Európskeho hospodárskeho
spoločenstva:
- 2006/95/EHS z 12.12.2006 (Nízke napätie) v
platnom znení
- 2004/108/EHS z 15.12.2004
(Elektromagnetická kompatibilita) v platnom
znení
- 93/68/EHS z 22.7.1993 v platnom znení
- 2009/142/EHS z 30.11.2009 (Plyn) v platnom
znení
- 2012/19/ES v platnom znení
18
SK
A
S
RS
A A
R
S
S
PK 644 D GH X/HA LPG
PKQ 644 D GH /HA LPG
PK 755 D GH X/HA LPG
PKQ 755 D GH /HA LPG
Tabuľka 1
Menovitý (mbar)
Minimálny (mbar)
Maximálny (mbar)
37
25
44
Rýchly (R)
Polorýchly (S)
Pomocný (A)
Prívodný tlak
Horák
Priemer
(mm)
Tepelný výkon (kW)
(spalné teplo*)
157
132
110
2.60
1.75
0.90
Menovitý Znížený
1.00
0.80
0.50
Tryska
1/100
(mm)
Prietok*
g/h
80
65
48
(mm)
3,70
2,60
2,20
186
125
64
*
Pri 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn
**
Propán - Spalné teplo = 50,37 MJ/kg
*** Bután - Spalné teplo = 49,47 MJ/kg
Obtok
1/100
(mm)
LPG
G31**
Nastavenie
primárneho
vzduchu
horáka G31
52
45
35
LPG
G30***
Tryska
1/100
(mm)
Prietok*
g/h
80
65
48
189
127
65
7,10
4,00
3,50
28-30
25
35
Nastavenie
primárneho
vzduchu
horáka G31
Technické parametre horáka a trysky
(mm)
19
SK
Uvedenie do činnosti a
použitie
! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená
na každom otočnom ovládači.
Plynové horáky
Každý horák je možné nastaviť pomocou príslušného
otočného ovládača nasledovne :
Vyp.
Maximum
Minimum
Kvôli zapnutiu jedného z horákov priložte zápalku alebo
zapaľovač do blízkosti horáka, stlačte na doraz otočný
ovládač a otáčajte ním proti smeru hodinových ručičiek do
polohy odpovedajúcej nastaveniu „Vysokého“ plameňa.
Otočný ovládač musí byť stlačený približne 2-3 sekundy,
pokiaľ sa zariadenie na udržanie plameňa nezohreje.
Niektoré modely vybavené tlačidlom zapaľovania,
vstavaným do otočného ovládača. V takom prípade je
zapaľovač súčasťou horáka. Na zapálenie horáka
jednoducho stlačte na doraz odpovedajúci otočný ovládač
a potom ním otáčajte proti smeru hodinových ručičiek do
polohy odpovedajúcej nastaveniu „Vysokého“ plameňa a
držte ho stlačený, až kým sa horák nezapáli.
! Pri náhodnom zhasnutí plameňa otočte otočný ovládač do
polohy odpovedajúcej vypnutiu a pred opätovným pokusom
o jeho zapálenie vyčkajte najmenej 1 minútu.
Pre vypnutie horáka otáčajte otočným ovládačom v smere
hodinových ručičiek, kým sa ovládač nezastaví (pri
dosiahnutí polohy „●“).
Praktické rady pre použitie horákov
Pre zaistenie účinného horenia horákov:
Používajte vhodné hrnce pre každý horák (viď tabuľka),
aby plamene nepresahovali cez dno hrnca.
Vždy používajte hrnce s plochým dnom a s pokrievkou.
Keď obsah v hrnci dosiahne bod varu, otočte otočný
ovládač do polohy odpovedajúcej minimu.
Horák
Rýchly (R)
Polorýchly (S)
Pomocný (A)
Ø Priemer hrnca (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Pri identifikácii druhu horáka vychádzajte z nákresov
uvedených v časti „Technické parametre horákov a trysiek“.
! Uistite sa, že hrnce počas varenia neprečnievajú cez okraj
varnej dosky.
Správne umiestnenie horákov FTGH
Opatrenia a rady
! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade
s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je
potrebné si ich pozorne prečítať.
Všeobecná bezpečnosť
Jedná sa o vstavané zariadenie triedy 3.
Plynové zariadenie potrebuje pre optimálnu činnosť
pravidelnú výmenu vzduchu. Pri inštalácii varnej
dosky postupujte podľa pokynov uvedených v
odseku „Umiestnenie“.
Tento návod je platný len v krajinách, symboly ktorých
sú uvedené v návode a na identikačnom štítku.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti
a nie je určené pre obchodné alebo priemyselné použitie.
Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a to ani
v prípade, keď sa jedná o krytý priestor. Jeho vystavenie
dažďu alebo búrke je mimoriadne nebezpečné.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami ani mokrými
alebo vlhkými rukami či nohami.
Zariadenie smú používať iba dospelé osoby a to
na prípravu jedál podľa pokynov uvedených
v tomto návode. Akékoľvek iné použitie (napr.
na ohrev miestnosti) je nevhodné použitie a je
nebezpečné. Výrobca nebude zodpovedný za žiadnu
škodu spôsobenú nevhodným, nesprávnym alebo
nerozumným použitím zariadenia
Uistite sa, že sa napájacie káble ďalších elektrospotrebičov
sa nedostávajú do styku s horúcimi časťami rúry.
Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory a otvory pre odvod
tepla.
Keď sa zariadenie nepoužíva, vždy sa uistite, že sa
otočné ovládače nachádzajú v polohe „●“/„“.
20
SK
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel, ale
uchopením za zástrčku.
Nečistite varnú dosku ani nevykonávajte údržbu skôr,
ako vytiahnete zástrčku z elektrickej siete.
V prípade poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte
zasahovať do vnútorných častí, v snahe o jej odstránenie.
Opravy vykonávané neskúsenými osobami môžu
spôsobiť ublíženie na zdraví osôb alebo ďalšiu poruchu
zariadenia. Obráťte sa na Servisné stredisko (viď
Servisná služba).
Uistite sa, že rukoväte nádob obrátené smerom
do stredu varnej dosky, aby sa zabránilo náhodnému
popáleniu.
Nepoužívajte nestabilné alebo zdeformované panvice.
Zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, neznalými osobami alebo osobami, ktoré
nemajú skúsenosti s výrobkom. Tieto osoby musia byť
prinajmenšom pod dohľadom osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo musia byť predbežne poučené o
použití zariadenia.
Zabráňte tomu, aby sa deti hrali so zariadením.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie prostredníctvom
externých časovačov alebo samostatného systému
diaľkového riadenia.
Likvidácia
Pri likvidácii obalového materiálu dodržujte miestne
predpisy kvôli opätovnému použitiu obalov.
Európska smernica 2012/19/ES o Odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)
predpisuje ako majú byť použité materiály zlikvidované,
z dôvodu zamedzenia možných škôd na zdraví a na
životnom prostredí. Staré elektrospotrebiče musia byť
zozbierané oddelene kvôli optimalizácii opätovného
použitia a recyklácie materiálov, ktoré obmedzujú dopad
na ľudské zdravie a na životné prostredie. Symbol
„preškrtnutého koša“ na výrobku informuje o tom, že tento
výrobok spadá do programu separovaného odpadu.
Spotrebitelia môžu odovzdať svoje staré elektrospotrebiče
na verejných zberných miestach, alebo v prípade, keď im
to dovoľuje národná legislatíva, môžu ho vrátiť predajcovi
pri kúpe nového podobného výrobku.
Väčšina výrobcov elektrospotrebičov sa aktívne podieľa
na vytváraní systémov pre správu zberu a likvidácie
starých elektrospotrebičov.
Údržba a starostlivosť
Vypnutie zariadenia
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte
zariadenie z elektrickej siete.
Čistenie zariadenia
! Nepoužívajte abrazívne alebo korozívne čistiace
prostriedky ako napr. prípravky na odstránenie škvŕn
a prípravky na odstránenie hrdze, práškové čistiace
prostriedky a špongie s abrazívnym povrchom: mohli by
poškriabať povrch.
! Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný alebo
vysokotlakový čistič.
V rámci bežnej údržby stačí umyť varnú dosku vlhkou
špongiou a osušiť ju papierovou kuchynskou utierkou.
Odkladateľné časti horákov je potrebné často umývať
teplou vodou a mydlom, pričom je potrebné odstrániť
spálené zvyšky.
Kryty horákov sa NESMÚ umývať v umývačke riadu, aby
sa predišlo zmatneniu hliníkového dielu.
Pri varných doskách s automatickým zapaľovaním je
potrebné pravidelne čistiť koncovú časť elektronického
zapaľovacieho zariadenia a je potrebné pravidelne
kontrolovať otvory pre výstup, či nie sú upchaté.
Pred použitím sklokeramického modulu je potrebné
povrch očistiť vlhkou handrou, kvôli odstráneniu prachu
a zvyškov jedla. Sklokeramický povrch je potrebné
pravidelne čistiť roztokom teplej vody s neabrazívnym
čistiacim prostriedkom.
Na nehrdzavejúcej oceli sa môžu vytvoriť škvrny v
dôsledku príliš vápenitej vody, s ktorou je dlhšiu dobu v
styku, alebo následkom účinkov čistiacich prostriedkov,
obsahujúcich fosfor. Po čistení opláchnite a osušte
kvapky vody.
! Nepoužívajte nad plynovými plameňmi rozvádzače
plameňa z nehrdzavejúcej ocele, hriankovače alebo
grily na mäso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool PK 755D GH X /HA LPG Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka