Whirlpool WS5G8CHW/E Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Instrucţiuni privind siguranţa,
Descrierea aparatului,
Recomandări privind
instalarea,
Pornire şi utilizare,
Îngrijire şi întreţinere,
Instalare,
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ş
I
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ş
I
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ş
I
CUPTOR
Sumar
RomânãRomânãRomânãRomânã
2
16
17
19
24
55
Funcţionarea ceasului/
temporizatorului
22
, 20
RO
WS5G8CHW/EWS5G8CHW/EWS5G8CHW/E
Biztonsági útmutató,
A készülék bemutatása,
Beszerelési javaslatok,
Beindítás és használat,
Ápolás és karbantartás,
Üzembe helyezés,
HU
5
26
27
29
33
55
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Az óra/perc emlékeztető
beállítása
, 32
Cesky
Návod k použití
VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Slovenčina
Návod na obsluhu
SPORÁK A RÚRA
Obsah
SK
CZ
16
17
19
, 20
55
5
, 32
33
55
Popis
spotřebiče,
Zapnutí
a obsluha spotřebiče,
a údržba, 43
Instalace,
Bezpečnostní instrukce,
Tipy pro instalaci,
Čiště
55
35
Bezpečnostné pokyny,
spotrebiča,
Spustenie a
používanie,
Starostlivosť a údržba,
Inštalácia,
Opis
Tipy na inštaláciu,
12
48
53
55
99
35
3636
3838
Provoz stopek hodiny /
minuty
Provoz stopek hodiny /
minuty
Provoz stopek hodiny /
minuty
, 42, 42
5555
12
4545
464646
48
Prevádzka stopiek
hodiny/minúty
Prevádzka stopiek
hodiny/minúty
Prevádzka stopiek
hodiny/minúty
, 52, 52, 52
53
55
24
26
27
29
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPEC-
TATE
Aceste instrucţiuni sunt valabile numai dacă
simbolul ţării în care este utilizat aparatul este
prezentpeacesta. Dacăsimbolulcorespunzătornu
este prezent pe acesta, este necesar consultaţi
instrucţiunile tehnice, deoarece acestea conţin
indicaţiile necesare privind modificarea aparatului
în funcţie de condiţiile de utilizare specifice ţării
respective.
ATENŢIE: Utilizarea unui aparat de gătit cu
funcţionare pe gaz are ca rezultat generarea
de căldură, umiditate şi produşi combustibili în
încăperea în care acesta este instalat. Asiguraţi-
bucătăria este bine ventilată, mai ales
atunci când aparatul este în funcţiune: menţineţi
deschise orificiile de aerisire sau instalaţi un
dispozitiv de ventilare mecanică (hotă cu extracţie
mecanică). Utilizarea intensivă şi îndelungată
a aparatului ar putea impune necesitatea unei
ventilări suplimentare, de exemplu, deschiderea
ferestrei sau o modalitate mai eficientă de
ventilare, prin creşterea nivelului de ventilare
mecanică (dacă este posibil).
Nerespectarea întocmai a informaţiilor din acest manual poate
cauza un incendiu sau o explozie, ducând la pierderi materiale sau
vătămări corporale.
Înaintede autiliza aparatul, citiţiacesteinstrucţiuni
privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a
le putea consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează
avertismente importante privind siguranţa, care
trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu
îşi asumă nicio răspundere pentru nerespectarea
acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea
necorespunzătoareaaparatului saupentrusetarea
incorectă a butoanelor de comandă.
AVERTISMENT:Aparatulşipărţilesaleaccesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată
atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în
permanenţă.
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa plitei este
crăpată, nu folosiţi aparatul - risc de electrocutare.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu
depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie
fie supravegheat. Un proces de preparare care
durează puţin trebuie fie supravegheat în
permanenţă.
AVERTISMENT: Lăsarea plitei nesupravegheată
în timpul preparării cu grăsime sau ulei poate fi
periculoasă pericol de incendiu. Nu încercaţi
NICIODATĂ stingeţi un incendiu folosind apă:
trebuieopriţiaparatul şi apoi trebuie acoperiţi
flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură
ignifugă.
Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau
suport. Nu amplasaţi articole vestimentare sau alte
materiale inflamabile lângă aparat până când nu
s-au răcit complet toate componentele acestuia -
pericol de incendiu.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor
foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi aparatul la
îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă sunt
supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta
de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă
şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie se joace cu aparatul. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie fie efectuate de către
copii fără a fi supravegheaţi.
ATENŢIE: În cazul spargerii sticlei plitei:
închideţi imediat toate arzătoarele şi toate
rezistenţele electrice şi deconectaţi aparatul de
la sursa de alimentare; - nu atingeţi suprafaţa
aparatului; - nu utilizaţi aparatul
Capacul din sticlă se poate sparge
dacă este încălzit excesiv. Opriţi toate
arzătoarele şi plăcile electrice înainte de a
închide capacul. Nu închideţi capacul dacă
arzătorul este aprins
AVERTISMENT:Aparatulşipărţilesaleaccesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată
atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în
permanenţă
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat
în timpul deshidratării alimentelor. Dacă aparatul
poate fi utilizat împreună cu o sondă, utilizaţi
exclusiv o sondă de temperatură recomandată
pentru acest cuptor - pericol de incendiu.
Nu amplasaţi articole vestimentare sau
materiale inflamabile lângă aparat până când nu
s-au răcit complet toate componentele acestuia -
pericol de incendiu. Fiţi întotdeauna atenţi atunci
când gătiţi alimente bogate în grăsimi, ulei sau
la adăugarea de băuturi alcoolice - pericol de
incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor pentru a
scoate tăvile şi accesoriile. La finalul procesului
de preparare, deschideţi uşa cu grijă, permiţând
aerului sau aburului fierbinte iasă treptat înainte
de a accesa cavitatea - pericol de arsuri. Nu blocaţi
orificiile de ventilare a aerului fierbinte din partea
frontală a cuptorului - pericol de incendiu.
Acţionaţi cu atenţie atunci când uşa cuptorului
este deschisă parţial sau complet, pentru a evita
lovirea acesteia.
2
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie fie pus
în funcţiune prin intermediul unui întrerupător
extern, cum ar fi un temporizator, sau al unui
sistem de comandă la distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în
locuinţe, precum şi în alte spaţii similare, precum:
bucătării destinate personalului din magazine,
birouri şi alte spaţii de lucru; ferme; de către clienţii
din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare de tip „bed
and breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale.
Orice altă utilizare este interzisă (de ex.
încălzirea încăperilor).
Acest aparat nu este destinat utilizării în scop
profesional. Nu utilizaţi aparatul afară.
Nu depozitaţi substanţe explozive sau
inflamabile (de ex. benzină sau doze de aerosoli)
în interiorul sau în apropierea aparatului - risc de
incendiu.
Utilizaţi oale şi cratiţe cu diametrul bazei egal
sau puţin mai mare decât diametrul arzătoarelor
(consultaţi tabelul specific). Aveţi grijă ca vasele
de gătit aşezate pe grătare nu iasă în afara
marginilor plitei.
Utilizarea necorespunzătoare a grătarelor
poate duce la deteriorarea plitei: nu aşezaţi
grătarele cu susul în jos şi nu le târâţi pe suprafaţa
plitei.
Aveţi grijă ca flacăra arzătorului nu se extindă dincolo de marginea
vasului
Nu utilizaţi: Tigăi din fontă, plăci de piatră pentru gătit, oale sau cratiţe
din teracotă. Difuzoare de căldură, de tipul plaselor metalice sau de alte
tipuri. Două arzătoare în acelaşi timp pentru un singur vas (de ex. o tavă
de gătit peşte).
În cazul în care condiţiile locale specifice de distribuire a gazelor fac ca
aprinderea arzătorului fie dificilă, este indicat repetaţi operaţia cu
butonul rotit la poziţia pentru flacără mică.
În cazul instalării unei hote deasupra plitei, consultaţi instrucţiunile care
însoţesc hota pentru a identifica distanţele corecte de montare.
Picioruşele de protecţie din cauciuc ale grătarelor reprezintă un pericol
de asfixiere pentru copiii mici. După îndepărtarea grătarelor, rugăm
vă asiguraţi că toate picioruşele sunt montate corect.
RACORDAREA LA GAZ
AVERTISMENT: Înainte de instalare, asiguraţi-vă
condiţiile de distribuţie de la nivel local (tipul
de gaz şi presiunea gazului) sunt compatibile cu
configuraţia aparatului.
Verificaţi dacă presiunea de alimentare cu gaz
este conformă cu valorile specificate în tabelul 1
(„Specificaţii privind arzătorul şi duza”).
AVERTISMENT: Condiţiile de configurare ale
aparatului sunt specificate pe etichetă (sau pe
plăcuţa cu date tehnice).
AVERTISMENT: Acest aparat nu este conectat
la un dispozitiv de evacuare a produselor de
ardere. Dispozitivul trebuie fie instalat şi
conectat în conformitate cu normele în vigoare
privind instalarea. Trebuie se acorde o atenţie
deosebită cerinţelor relevante privind ventilaţia.
Dacă aparatul este racordat la o sursă de
alimentare cu gaz lichefiat, şurubul de reglare
trebuie să fie strâns cât mai mult posibil.
IMPORTANT: Când este instalată o butelie de
gaz sau un recipient de gaz, acestea trebuie să fie
aşezate în mod adecvat (orientare verticală).
AVERTISMENT: Această operaţie trebuie fie
efectuată de un tehnician calificat
Folosiţi numai furtunuri metalice flexibile sau
rigide pentru racordul de gaz.
Racordarea la o ţeavă rigidă (din cupru sau
oţel): Racordul la sistemul de alimentare cu
gaz trebuie fie efectuat astfel încât nu se
exercite presiuni asupra aparatului. Pe rampa de
alimentare a aparatului este prezent un racord
în forma literei L reglabil care este prevăzut cu
o garnitură care previne scurgerile. Garnitura
trebuie fie înlocuită întotdeauna după rotirea
racordului (garnitura este livrată împreună cu
aparatul). Racordul conductei de alimentare cu
gaz este un racord 1/2 cilindric filetat de tip tată.
Racordareaunei ţevi din oţel inoxidabil flexibile
şi fără sudură la un racord filetat: Racordul
conductei de alimentare cu gaz este un racord 1/2
cilindric filetat de tip tată. Ţevile trebuie fie
instalate astfel încât nu aibă nicioda o lungime
mai mare de 2000 mm atunci când sunt complet
extinse. Odată ce a fost realizată racordarea,
asiguraţi-vă ţeava metalică flexibilă nu intră în
contact cu nicio componentă mobilă şi că nu este
presată. Utilizaţi numai ţevi şi garnituri care sunt
conforme cu normele naţionale.
IMPORTANT: Dacă se utilizează un furtun din
oţelinoxidabil, acesta trebuieinstalatastfelîncât
nu atingă nicio componentă mobilă a mobilierului
(de exemplu, un sertar). Trebuie să treacă printr-o
zonă în care nu există obstacole şi care să permită
inspectarea furtunului pe toa lungimea sa.
Aparatul trebuie fie racordat la reţeaua
de alimentare cu gaz sau la butelia de gaz în
conformitate cu normele naţionale. Înainte de a
efectua racordarea, asiguraţi-vă aparatul este
compatibil cu tipul de gaz pe care doriţi îl
utilizaţi. În caz contrar, urmaţi instrucţiunile de la
paragraful „Adaptarea la diferite tipuri de gaz”.
După racordarea la alimentarea cu gaz,
verificaţi etanşeitatea folosind apă cu săpun.
Aprindeţi arzătoarele şi rotiţi butoanele de la
poziţia de maxim 1* la poziţia de minim 2* pentru
a verifica stabilitatea flăcării.
Racordarea la o reţea de alimentare cu gaz
sau o butelie de gaz folosind un furtun de cauciuc
sau de oţel flexibil, în conformitate cu legislaţia
curentă.
ADAPTAREA PENTRU DIFERITE TIPURI DE GAZ
Pentru a adapta aparatul la un alt tip de
gaz decât cel pentru care a fost fabricat acesta
(indicat pe plăcuţa cu date tehnice), urmaţi paşii
3
corespunzători, indicaţi după desenele aferente
instalării.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie
fie efectuate de două sau mai multe persoane
- risc de rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la
despachetare şi instalare - risc de tăiere.
Conexiunile electrice şi de gaz trebuie
executate în conformitate cu reglementările
locale.
Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la
reţeaua de alimentare cu energie electrică, precum
şi reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician
calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă
a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în
mod expres în manualul de utilizare. Nu lăsaţi
copiii în apropierea zonei de instalare. După
despachetarea aparatului, asiguraţi-vă acesta
nu a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă
apar probleme, contactaţi distribuitorul sau cel
mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de
ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu
trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc de
asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare,
aparatul trebuie fie deconectat de la reţeaua
de alimentare cu energie electrică - risc de
electrocutare. În timpul instalării, aveţi grijă
ca aparatul nu deterioreze cablul de alimentare
- risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi
aparatul numai atunci când instalarea a fost
finalizată.
AVERTISMENT: Modificarea aparatului şi a
metodei de instalare a acestuia sunt esenţiale
în vederea utilizării corecte şi în siguranţă a
aparatului în toate ţările ale căror simboluri nu
sunt specificate pe acesta
Folosiţi regulatoare de presiune potrivite
pentru presiunea gazului precizată în instrucţiuni.
Încăperea trebuie fie prevăzută cu un sistem
de extracţie a aerului care elimine din incintă
gazele combustibile.
De asemenea, în încăpere trebuie fie
permisă circulaţia liberă a aerului, deoarece acesta
este absolut necesar pentru o ardere normală.
Debitul de aer nu trebuie să fie de sub 2 m³/h per
kW de putere instalată.
Sistemul de circulaţie a aerului poate extrage
aerul direct din exterior prin intermediul unei
conducte cu o secţiune transversală internă de
cel puţin 100 cm²; deschiderea nu trebuie fie
supusă blocajelor.
De asemenea, acest sistem poate asigura
indirect aerul necesar pentru ardere, adică din
încăperile adiacente prevăzute cu conducte de
circulaţie a aerului, conform descrierii anterioare.
Totuşi, aceste încăperi nu trebuie să fie camere de
zi, dormitoare sau să comporte riscul de izbucnire
a unui incendiu.
Gazul petrolier lichefiat cade pe planşeu
deoarece are o greutate mai mare decât cea a
aerului. Astfel, încăperile în care se află butelii de
GPL trebuie fie de asemeneaprevăzute cu orificii
de aerisire pentru a se permite eliminarea gazului
în cazul scurgerii acestuia. Acest lucru înseamnă
buteliile de GPL, încărcate parţial sau complet, nu
trebuie fie instalate sau depozitate în încăperi
sau spaţii de depozitare aflate sub nivelul solului
(pivniţe etc.). Este recomandat ca în încăpere
fie depozitată numai butelia utilizată, aceasta fiind
poziţionată într-un loc ferit de căldura produsă
de sursele externe (cuptoare, şemineuri, sobe etc.
) care ar putea determina creşterea temperaturii
buteliei la o valoare de peste 50 °C.
Dacă întâmpinaţi dificultăţi la rotirea butoanelor arzătorului, rugăm
contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare, care poate înlocui
robinetul arzătorului dacă acesta este defect.
Deschiderile destinate ventilării şi dispersiei căldurii nu trebuie fie
niciodată acoperite.
Nu scoateţi aparatul din suportul său din polistiren
decât în momentul instalării.
Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi
decorative - pericol de incendiu.
dacă produsul este amplasat pe o bază,
acesta trebuie aliniat şi fixat pe perete cu
lanţul de fixare furnizat, pentru a preveni
alunecarea aparatului de pe bază.
AVERTISMENT: Pentru a preveni
răsturnarea aparatului, trebuie instalat
lanţul de fixare furnizat. Consultaţi
instrucţiunile de instalare.
AVERTISMENTE PRIVIND ALIMENTAREA CU
ENERGIE ELECTRICĂ
IMPORTANT: Informaţiile despre consumul de
curent şi tensiune sunt furnizate pe plăcuţa cu
date tehnice.
Plăcuţa cu datele tehnice este vizibilă pe
marginea frontală a cuptorului, când se deschide
uşa.
Aparatul trebuie poată fi deconectat de la
reţeaua electrică fie prin scoaterea ştecherului
din priză (dacă ştecherul este accesibil), fie
prin intermediul unui întrerupător multipolar
situat în amonte de priză, în conformitate cu
normele privind cablurile electrice, şi trebuie
fie împământat în conformitate cu standardele
naţionale privind siguranţa electrică.
Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea
conecta aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică, du ce a
fost încastrat în mobilă. Nu trageţi de cablul de alimentare.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple
sau adaptoare. După finalizarea instalării,
componentele electrice nu trebuie mai fie
accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul
dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când
sunteţi desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest
aparat dacă are cablul de alimentare sau ştecherul
4
deteriorat, dacă nu funcţionează corespunzător
sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie fie înlocuit cu unul
identic de către producător, agentul său de service
sau alte persoane calificate, pentru a evita orice
pericol sau risc de electrocutare.
Dacă cablul de alimentare trebuie înlocuit,
contactaţi un Centru de service autorizat.
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul,
asiguraţi-vă aparatul este oprit, pentru a evita
posibilitatea electrocutării.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă aparatul este
oprit şi deconectat de la sursa de alimentare
înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere;
nu folosiţi niciodată aparate de curăţare cu aburi -
risc de electrocutare.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau
răzuitoare metalice pentru a curăţa geamul uşii;
acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce
la spargerea sticlei.
Nu utilizaţi produse abrazive sau corozive,
produse pe bază de clor sau bureţi de sârmă
pentru vase.
Asiguraţi-vă aparatul s-a răcit înainte de
efectuarea oricăror activităţi de întreţinere sau
curăţare. - pericol de arsuri.
AVERTISMENT: Opriţi aparatul înainte de a
înlocui becul - pericol de electrocutare.
Pentru a evita deteriorarea dispozitivului electric de aprindere, nu-l
utilizaţi atunci când arzătoarele nu sunt montate în locaşurile lor.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul
reciclării . Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie
eliminate în mod corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite
de autorităţile locale privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile.
Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea
deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea,
valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile
locale competente, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau
magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este marcat
în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile
de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-vă acest
produsesteeliminat înmodcorect,contribuiţilaprevenireaconsecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor. Simbolul
de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul că
acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la
un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI
Preîncălziţi cuptorul numai dacă se specifică astfel în tabelul cu informaţii
privind prepararea sau în reţeta dumneavoastră. Folosiţi forme de copt
închise la culoare, lăcuite sau emailate, pentru absorb căldura mai
bine.
DECLARAŢII DE CONFORMITATE
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 60350-1.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 60350-2.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 30-2-1
5
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
Jelen utasítások akkor érvényesek, ha az
országjelzés a készüléken is szerepel. Ha a jelzés
nem szerepel a készüléken, kérjük, olvassa el
a műszaki utasításokat, és azok alapján állítsa
át a készüléket az adott ország gázhálózati
feltételeinek megfelelően.
FIGYELEM: A gáztűzhely használata közben
hő, nedvesség és égéstermékek szabadulnak fel
abban a helyiségben, ahol a készüléket üzembe
helyezték. Ezért a konyha megfelelő szellőzését
feltétlenül biztosítani kell, különösen, miközben
a tűzhely működik: hagyja nyitva a természetes
szellőzőnyílásokat, vagy építsen be mechanikus
elszívóberendezést (mechanikus szagelszívót). Ha
a készüléket hosszabb ideig intenzíven használja,
további szellőztetésre lehet szükség, tehát nyissa
ki az ablakot, vagy kapcsolja magasabb fokozatra
az elszívóberendezést (ha lehetséges).
Ha a jelen útmutató utasításait nem tartja be szigorúan, tűz vagy
robbanás keletkezhet, amely anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat.
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken található fontos
biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el
és tartsa be. A gyártó nem vállal felelősséget a
biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából,
a készülék nem rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból eredő károkért.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhe
részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen
arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8
évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani
a készüléktől, hacsak nincsenek folyamatos
felügyelet alatt.
VIGYÁZAT! Ha a főzőlap felülete megrepedt,
ne használja a készüléket - fennáll az áramütés
veszélye.
VIGYÁZAT! Tűzveszély: Ne tároljon semmilyen
tárgyat a főzőlapon.
FIGYELEM: A főzési folyamat során ne hagyja
a készüléket hosszabb időre felügyelet nélkül!
Rövid főzési folyamat során a készülék folyamatos
felügyelete szükséges.
VIGYÁZAT! Ne hagyja felügyelet nélkül a
tűzhelyt, amikor olajban vagy zsírban süti az ételt,
mert a kifröccsenő zsiradék tüzet okozhat. SOHA
ne próbálja a keletkezett tüzet vízzel eloltani!
Inkább kapcsolja ki a tűzhelyt, és takarja le a
lángokat egy fedővel vagy takaróval.
Ne használja a főzőlapot munkafelületként
vagy támasztékként. Tűzbiztonsági okokból ne
hagyjon konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat
a készülék közelében, amíg annak minden része
teljesen ki nem hűl.
6
Kisgyermekeket (03 év között) ne engedjen
a készülék közelébe. Gyermekek (38 év
között) kizárólag felnőtt felügyelete mellett
tartózkodhatnak a készülék közelében. A
8 éves vagy idősebb gyermekek, továbbá
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel élő, illetve kellő tapasztalattal
és a készülékre vonatko ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják a készüléket, továbbá
ha előzőleg ellátták őket útmutatásokkal a
készülék használatára vonatkozóan, és ismerik
a használatból eredő esetleges kockázatokat. Ne
engedje,hogy gyermekekjátsszanaka készülékkel.
Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását
és karbantartását felügyelet nélkül.
FIGYELEM: Ha a főzőlap üvege eltörik: -
Azonnal kapcsolja ki az összes gázrózsát és
elektromos fűtőelemet, majd húzza ki a készüléket
az elektromos hálózatból; - Ne nyúljon a főzőlap
felszínéhez; - ne használja a készüléket
Az üvegburkolat eltörhet, ha felforrósodik.
Kapcsolja ki az összes gázrózsát és az
elektromos főzőlapokat, mielőtt lehajtaná
az üvegburkolatot. Soha ne hajtsa le a
tűzhely fedelét, amíg a gázrózsák égnek.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhe
részei használat közben felforrósodnak. Legyen
óvatos, és ne érintse meg a fűtőszálakat. A 8
évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Aszalás közben soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket! Ha a készülékben ételszonda
is használható, csak az ehhez a sütőhöz
ajánlott típusokat használja, ellenkező esetben
tűz keletkezhet.
Tűzbiztonsági okokból ne hagyjon
konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat a
készülék közelében, amíg annak minden része
teljesen ki nem hűl. Mindig kísérje figyelemmel a
zsíros, olajos ételek készítését, és legyen óvatos az
alkoholos italok hozzáadásakor, mert azok tüzet
okozhatnak. Az edények és tartozékok kivételéhez
használjon fogókesztyűt. A sütés végén óvatosan
nyissa ki a sütő ajtaját, és az égési sérülések
elkerülése érdekében hagyja, hogy a forró levegő
vagy a gőz fokozatosan távozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna. Ne torlaszolja el a sütő elején levő
szellőzőket, ahol a forró levegő távozik, mert azzal
tüzet okozhat.
Legyen óvatos, amikor a sütő ajtaja nyitva van,
vagy le van hajtva, nehogy megüsse magát.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
FIGYELEM: Kialakításából adódóan a készülék
működtetése nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön távirányítóval.
Eztakészüléketháztartásiilletveahhozhasonló
célokra tervezték, mint például: üzletekben,
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban;
tanyán; szállodák, motelek, reggelit és szobát
kínáló és egyéb szálláshelyek vendégei számára.
Egyéb célra történő használata tilos (pl.
helyiség fűtése).
A készüléket nem nagyüzemi használatra
tervezték. Ne használja a készüléket a szabadban.
Ne tegyen a készülékbe vagy annak közelébe
robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagokat (pl.
benzint vagy aeroszolos flakont), mert ezek tüzet
okozhatnak.
Olyan edényeket használjon, amelyek aljának
átmérője a gázrózsák méretével azonos vagy
annál kissé nagyobb (lásd vonatkozó táblázat).
Ügyeljen arra, hogy a rácsokra helyezett edények
ne nyúljanak túl a tűzhelylap szélén.
A rácsok helytelen használata károsíthatja a
készüléket: ne használja a rácsokat fordítva, és ne
húzza őket a főzőlapon.
Ügyeljen rá, hogy a lángok soha ne csapjanak ki az edény alja alól.
Ne használja a következőket: öntöttvas serpenyőket, római tálakat,
terrakottaedényeket; hőelosztó eszközöket, például fémhálót vagy
bármilyen más hálót; egy edényhez (pl. hosszúkás halsütő edény)
egyszerre két gázrózsát.
Ha a gázszolgáltatás helyi körülményei miatt a gázrózsák begyújtása
nehézkes, javasoljuk, hogy próbálja újra úgy, hogy közben a gázrózsát a
legkisebb lángra állítja.
Ha a főzőlap fölé elszívóberendezést szerel, kövesse az elszívóhoz
mellékelt utasításokat az üzembe helyezéshez.
A rácsok gumi védőtappancsai kockázatot jelentenek a kisgyermekek
számára, mert azokat lenyelhetik. A rácsok levétele után ellenőrizze,
hogy a gumitalpak megfelelően vannak-e rögzítve.
GÁZCSATLAKOZÁS
VIGYÁZAT! Üzembe helyezés előtt győződjön
meg róla, hogy a helyi gázhálózat tulajdonságai
(a gáz típusa és a gáz nyomása) megfelelnek-e a
készülék beállításainak.
Ellenőrizze, hogy a zellátás nyomása
megfelel-e az 1. táblázat („Gázrózsák és fúvókák
műszaki adatai”) adatainak.
VIGYÁZAT! A készülék konfigurációs feltételei
a címkén (vagy adattáblán) találhatók.
VIGYÁZAT! A készülék nincs felszerelve a
robbanásveszélyes gázok elvezetésére szolgáló
berendezéssel. A készüléket a hatályos
üzembe helyezési előírásoknak megfelelően
kell üzembe helyezni. Különösen fontos a
vonatkozó, szellőzéssel kapcsolatos előírások
szigorú betartása.
Haakészüléketfolyékonygázracsatlakoztatják,
a szabályozócsavart a lehető legszorosabbra kell
meghúzni.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket
gázpalackrólüzemeltetik,apalackot függőlegesen
fel kell állítani.
VIGYÁZAT! Ezt a műveletet csak szakképzett
szerelő végezheti.
A gáz csatlakoztatásához kizárólag rugalmas
vagy merev fémcsövet használjon!
Csatlakoztatás merev csőre (réz vagy acél):
A gázellátáshoz történő csatlakoztatást úgy kell
elvégezni, hogy az semmilyen megterhelésnek
ne tegye ki a készüléket, tehát a csatlakozás
7
ne feszüljön. A készülék bemeneti nyílására
csatlakozó, L-alakú cső állítható, és egy tömítéssel
is fel van szerelve a szivárgás megelőzése
érdekében. A tömítést minden alkalommal ki
kell cserélni, miután a csőszerelvényt elforgatják
(a tömítés a készülék tartozékai között található).
A gázellátást biztosító cső egy menetes, 1/2-es,
henger alakú cső, apa csatlakozóval.
Rugalmas, nem csuklós acélcső csatlakoztatása
a menetes csatlakozóra: A gázellátást biztosító
cső egy menetes, 1/2-es, henger alakú cső,
apa csatlakozóval. Az ilyen csöveket mindig
úgy kell felszerelni, hogy azok teljesen kinyújtva
soha ne legyenek hosszabbak 2000 mm-nél. A
csatlakoztatás után ellenőrizze, hogy az acélcső
nem érintkezik semmilyen mozgó alkatrésszel,
és nem préseli össze semmi. Kizárólag az
adott országra vonatkozó, hatályos előírásoknak
megfelelő csöveket és tömítéseket használjon.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Ha rozsdamentes acél
csövet használ, azt úgy kell felszerelni, hogy a
bútorzat semmilyen mozgó részével (pl. fiók) ne
érintkezzen. Olyan helyen kell átvezetni, ahol a cső
nem ütközik akadályba, és szükség esetén teljes
hossza könnyen ellenőrizhető.
A készüléket az adott országban hatályos
előírásoknak megfelelően kell a helyi gázhálózatra
vagy gázpalackra csatlakoztatni. Csatlakoztatás
előtt győződjön meg róla, hogy a készülék az Ön
által használni kívánt gázhálózattal kompatibilis.
Ha a készülék nem kompatibilis, kövesse a
„Különböző fajta gázok használata” című rész
utasításait.
Miután csatlakoztatta a gázhálózathoz,
szappanos vízzel ellenőrizze, nincs-e szivárgás
valahol. Gyújtsa be a gázrózsákat, majd forgassa
a gombokat nagy lángról (1. állás) kis lángra (2.
állás), hogy ellenőrizze a láng stabilitását.
A gázhálózatra vagy gázpalackra történő
csatlakoztatást rugalmas gumi- vagy acéltömlővel
lehet megoldani, a helyi hatályos előírásoknak
megfelelő módon.
KÜLÖNBÖZŐ FAJTA GÁZOK HASZNÁLATA
Annak érdekében, hogy a készüléket az
eredetileg tervezett (lásd adattáblázat) gázoktól
eltérő típusú gázokhoz is használni lehessen,
kövesse az üzembe helyezési ábrákon bemutatott
lépéseket.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és üzembe helyezését
a sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy
több személy végezze. Viseljen védőkesztyűt
a készülék kicsomagolása és üzembe helyezése
során, nehogy megvágja magát.
Az elektromos és gázcsatlakozásoknak meg
kell felelniük a helyi előírásoknak.
A készülék üzembe helyezését és javítását,
a vízbekötést (ha van) és az elektromos
csatlakoztatást is beleértve, kizárólag képzett
szakember végezheti. Csak akkor javítsa meg vagy
cserélje ki a készülék egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne
engedje a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol
az üzembe helyezést végzi. A kicsomagolás után
ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg
a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal. Üzembe helyezés után a
csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs stb.)
az esetleges fulladásveszély miatt olyan helyen
tárolja, vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek
ne férhessenek hozzá. Az áramütés elkerülése
érdekében az üzembe helyezési műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját. Az
áramütés és a tűzveszély elkerülése érdekében az
üzembehelyezés sorángyőződjön megarról, hogy
a készülék miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel.
A készüléket csak a megfelelő üzembe helyezést
követően kapcsolja be.
VIGYÁZAT! A készülék adott országhoz történő
beállítása és az ottani szabályok szerinti üzembe
helyezése alapvető fontosságú ahhoz, hogy a
készülék biztonságosan üzemeljen.
Használjon az utasításokban megadott
gáznyomáshoz megfelelő nyomásszabályzót.
A helyiségben légelszívó berendezést kell
elhelyezni a használat során keletkező
robbanásveszélyes gázok elvezetéséhez.
Biztosítani kell továbbá a helyiségben a
szabad légáramlást, mivel a z normál égéséhez
levegőre van szükség. A légáramlásnak minden
kW teljesítményre legalább 2 m³/h-nak kell lenni.
A szellőzőrendszer közvetlenül a szabadból
szívhat be levegőt egy minimum 100 cm² belső
átmérőjű csövön keresztül; a nyílást úgy kell
kialakítani, hogy ne tömődhessen el.
A rendszer a gáz égéséhez szükséges levegőt
akár közvetetten is szolgáltathatja, azaz a lakás
máshelyiségeibőlátvezetettszellőzőcsövekrévén.
Viszont ilyen esetben ezek a helyiségek nem
lehetnek közös helyiségek, hálószobák vagy
tűzveszélyes helyiségek.
Mivel a PB-gáz nehezebb a levegőnél, lesüllyed
a padlószintre. Ezért ha gázpalackról oldják
meg a gázellátást, a helyiségben biztosítani
kell egy padlón kialakított, alsó szellőzőt is,
hogy gázszivárgás esetén a gáz távozni tudjon.
Ez azt jelenti, hogy a teljesen feltöltött vagy
részben kiürült gázpalackokat tilos a talajszintnél
mélyebben fekvő helyiségekben (pincékben)
tárolni vagy üzembe helyezni. Javasoljuk, hogy
kizárólag az éppen használt gázpalackot tartsa
a helyiségben, és úgy helyezze el, hogy külső
hőforrásoktól távol legyen (sütők, kandallók,
tűzhelyek stb.), így azok ne emelhessék a palack
hőmérsékletét 50 °C fölé.
Ha a gázrózsák gombjai szorulnak, és nehéz azokat elforgatni, hívja a
vevőszolgálatot, mert a szerviz a hibás gombokat kicseréli.
A szellőző- és hőkivezető nyílásokat soha ne fedje le.
8
A készüléket csak az üzembe helyezéskor vegye le
a hungarocell védőalapzatról.
Tűzbiztonsági okokból ne helyezze üzembe a
készüléket díszajtó mögött.
ha a tűzhelyt megemelt aljzatra helyezik,
a készüléket szintezni kell és a falhoz kell
rögzíteni a mellékelt lánc segítségével,
nehogy lecsússzon az aljzatról.
VIGYÁZAT! Annak érdekében, hogy a
készülék nehogy lebillenjen az aljzatról,
a mellékelt lánccal a falhoz kell rögzíteni.
Kövesse a felszerelési utasításokat.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
FONTOS MEGJEGYZÉS: A készülék
üzemeltetéséhez szükséges áramerősség és
feszültség az adattáblán van feltüntetve.
Az adattábla a sütő elülső szegélyén van
(látható, amikor az ajtó nyitva van).
Fontos, hogy a készüléket le lehessen
választani az elektromos hálózatról a villásdugó
kihúzásával vagy az aljzat és a készülék közé
szerelt, többpólusú megszakítóval, illetve kötelező
a készüléket az országos elektromos biztonsági
előírásoknak megfelelően földelni.
A tápkábelnek elég hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék csatlakoztatható legyen a hálózati aljzathoz. Ne húzza
meg a tápkábelt.
Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy
adaptert. Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára. Ne használja a készüléket
mezítláb, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne
használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a
csatlakozódu sérült, illetve ha a készülék nem
működik megfelelően, megsérült vagy leejtették.
Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés
kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizképviselőjével vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre
kicseréltetni.
Ha cserélni kell a tápkábelt, forduljon a
hivatalos vevőszolgálathoz.
VIGYÁZAT! Mielőtt kicserélné a sütővilágítás
izzóját, győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, mert így elkerülheti az áramütés
veszélyét.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási művelet
előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket
kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. Az
áramütéselkerüléseérdekébensohanehasználjon
gőznyomással működő tisztítókészüléket.
Ne használjon durva, korrozív tisztítószereket
vagy éles fémkaparókat a sütőajtó üvegének
tisztításához, ugyanis azok összekarcolhatják a
felületét, ami az üveg töréséhez vezethet.
Ne használjon súroló- vagy korrozív szerveket,
klóros tisztítószereket vagy dörzsszivacsot.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet
előtt győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen
kihűlt. Fennáll az égési sérülés veszélye.
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében
a lámpa cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
Az elektromos gyújtószerkezetben kárt okozhat, ha úgy használja,
hogy a gázrózsákon nincsenek rajta a burkolatok.
A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva
az újrahasznosítás jelével . A csomagolás egyes részeinek
hulladékkezelését megfelelően, a hulladékok ártalmatlanítására
vonatkozó helyi rendelkezések szerint kell elvégezni.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ
ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos háztartási
készülékek kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó
további információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a
háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv
szerinti jelölésekkel rendelkezik. A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következményeket. A terméken vagy a kísérő
dokumentációban látható
szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
kezelhető háztartási hulladékként, hanem egy megfelelő, az elektromos
és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző gyűjtőponton kell
leadni.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja
elő. Használjon sötét színűre lakkozott vagy zománcozottsütőedényeket,
mert ezek jobban felveszik a hőt.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a készülék az EN 60350-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
Ez a készülék az EN 60350-2 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
Ez a készülék az EN 30-2-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLAD PŘEČÍST
A ŘÍDIT SE JIMI
Tyto pokyny platí v případě, pokud je na
spotřebiči uveden symbol země. Pokud takový
symbol na přístroji není, nahlédněte prosím do
technických pokynů, kde naleznete potřebné
informace týkající se úpravy nastavení spotřebiče
na podmínky pro používání v dané zemi.
UPOZORNĚNÍ: Použití plynového sporáku vede
k produkci tepla, vlhkosti a produktů spalování
v místnosti, ve které je instalován. Ujistěte
se, že je kuchyň dobře větraná, zvláště je-
li spotřebič v provozu: ponechejte otevřené
otvory pro přirozenou ventilaci,nebo nainstalujte
mechanické ventilační zařízení (mechanickou
odtahovou digestoř). Dlouhé a intenzivní
používání přístroje může vyžadovat další způsob
větrání, například otevření okna, popřípadě
efektivnějšíventilaci zvýšením úrovně mechanické
ventilace (kde je k dispozici).
Nedodržení instrukcí uvedených v této příručce může mít za
následek požár nebo explozi s následnými škodami na majetku nebo
ublížením na zdraví.
Před použitím spotřebiče si přečtěte tento návod
k použití. Uschovejte si jej pro pozdější použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která
je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá
nést jakoukolizodpovědnost za nedodržení těchto
bezpečnostních pokynů, za nevhodné používání
spotřebičenebozanesprávnénastaveníovladačů.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti
se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti,
abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let
se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch varné desky
popraskaný, zařízení nepoužívejte. Riziko
elektrického šoku!
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varném
povrchu neskladujte žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí probíhat
pod kontrolou. Krátké vaření musí být neustále
monitorováno.
VAROVÁNÍ: Vaření pokrmů s obsahem tuku
nebo oleje na varné desce bez vaší přítomnosti
může být nebezpečné. Riziko požáru! NIKDY
se nepokoušejte hasit oheň vodou. Spotřebič
vypněte a pak plameny přikryjte pokličkou nebo
hasicí dekou.
Varnou plochu nepoužívejte jako pracovní
nebo opěrnou plochu. Do blízkosti spotřebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné hořlavé materiály,
dokudveškerésoučástizcelanevychladnou. Riziko
požáru!
Velmi malé děti (03 roky) by se neměly
pohybovat v blízkosti spotřebiče. Malé děti
(38 let) by se neměly ke spotřebiči přibližovat,
pokudnejsoupoddozorem. Dětistarší8letaosoby
s fyzickým, smyslovým či duševním postižením
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat pouze pod
dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace
o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí
rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí.
Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly
čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: V případě, že praskne sklo
plotýnky: okamžitě vypněte všechny hořáky
a všechny elektrické topné články a odpojte
spotřebič od elektrické sítě, nedotýkejte se
povrchu spotřebiče, -spotřebič nepoužívejte
Skleněné víko se při zahřátí může rozlomit.
Před zavřením víka vypněte všechny
hořáky a elektrické ploténky. Víko
nezavírejte, pokud hořák hoří.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti
se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti,
abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let
se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
Při sušení potravin neponechávejte spotřebič
bez dozoru. Je-li spotřebič vhodný pro
použití teplotní sondy, používejte pouze sondy
doporučené výrobcem riziko vzniku požáru.
Do blízkosti spotřebiče nepokládejte oděvy
nebo jiné hořlavé materiály, dokud veškeré jeho
součástizcelanevychladnou rizikovznikupožáru.
Buďte vždy obezřetní, pokud připravujete jídlo
s vysokým obsahem tuku, oleje nebo když
přidáváte alkoholické nápoje riziko vzniku
požáru. Při vyjímání pekáčů a dalšího příslušenství
používejte chňapku. Po skončení pečení otevírejte
dvířka opatrně a nechejte horký vzduch nebo páru
unikat postupně riziko popálení. Neblokujte
vývody na přední straně trouby, kterými odchází
horký vzduch riziko vzniku požáru.
Buďte vždy opatrní, pokud jsou dvířka trouby
otevřená nebo se nacházejí ve spodní poloze,
abyste do nich nenarazili.
SCHVÁLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen
k ovládání pomocí externího spínacího zařízení,
jako je časovač, či samostatného systému
dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen k použití
v domácnostech a zařízeních, jako jsou: kuchyňské
kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a na jiných pracovištích; farmy; klienty hotelů,
motelů, penzionů a jiných ubytovací zařízení.
Není přípustné jej používat jiným způsobem
(např. k vytápění místností).
9
Tento spotřebič není určen pro profesionální
použití. Spotřebič nepoužívejte venku.
Neskladujte výbušné nebo hořlavé látky (např.
benzín nebo tlakové rozprašovače) uvnitř nebo
v blízkosti spotřebiče nebezpečí požáru.
Používejte nádoby s průměrem dna stejným,
jako je průměr varné zóny hořáku, nebo jen
nepatrně větším (viz zvláštní tabulka). Dbejte na
to, aby nádoby na mřížce nepřesahovaly okraj
varné desky.
Nevhodné použití mřížek může plotnu
poškodit: Nepokládejte mřížky na varnou desku
obráceně ani je po desce neposouvejte.
Plamen hořáku by neměl přesahovat okraj nádoby.
Nepoužívejte: litinové plotny, kameninové desky ani terakotové hrnce
a pánve; rozptylovače tepla, jako jsou kovové mřížky apod.; dva hořáky
současně na jednu nádobu (např. hrnec na ryby).
Pokud konkrétní místní podmínky dodávky plynu znesnadňují zapálení
hořáku, doporučujeme zopakovat postup s ovladačem nastaveným na
malý plamen.
V případě instalace digestoře nad horní panel sporáku naleznete údaje
o správné vzdálenosti digestoře od panelu sporáku v návodu k digestoři.
Malé děti by se při manipulaci s ochrannými gumovými nožičkami na
mřížkách mohly udusit. Po odstranění mřížek se prosím ujistěte, že
všechny patky jsou správně nasazeny.
PŘIPOJENÍ PLYNU
VAROVÁNÍ: Před prováděním instalace se
ujistěte, že místní distribuční podmínky (druh
plynu a jeho tlak) a nastavení spotřebiče si
odpovídají.
Zkontrolujte, zda přívodní tlak plynu odpovídá
hodnotám uvedeným v tabulce 1 („Specifikace
hořáku a trysek“).
VAROVÁNÍ: Podmínky nastavení vztahující se
k tomuto spotřebiči jsou uvedeny na etiketě (nebo
výrobním štítku).
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič není připojen
k zařízení pro odvod produktů spalování. Mu
být nainstalován a zapojen v souladu s aktuálními
předpisy pro instalaci. Zvláštní pozornost je třeba
věnovat příslušným požadavkům na odvětrávání.
Pokud je spotřebič připojen k zásobníku
kapalného plynu, je třeba co nejvíce utáhnout
regulační šroub.
DŮLEŽITÉ: Pokud je nainstalována plynová
bomba nebo tlaková láhev, musí být správě
usazena (ve svislé poloze).
VAROVÁNÍ: Tento úkon musí provést
kvalifikovaný technik
K připojení plynu použijte výhradně kovovou
hadici ohebnou nebo pevnou.
Připojení pomocí pevného potrubí (z mědi
nebo oceli): Připojení k plynovému systému se
musí provádět tak, aby se zamezilo jakémukoli
tlaku na spotřebič. Na přívodní šikmé ploše
spotřebiče je k dispozici nastavitelná potrubní
armatura ve tvaru L opatřená těsněním, aby se
zamezilo únikům. Po otočení potrubní armatury
je třeba těsnění vždy vyměnit (těsnění se dodává
společně se spotřebičem). Potrubní armatura pro
přívod plynu je opatřena vnějším půlpalcovým
závitem.
Připojení ohebného bezkloubového potrubí
z nerezavějící oceli k závitovému spoji: Potrubní
armatura pro přívod plynu je opatřena vnějším
půlpalcovým závitem. Tyto trubky musejí být
instalovány tak, aby při svém plném roztažení
nikdy nepřesáhly délku 2 000 mm. Poté, co
připojení zrealizujete, ujistěte se, že se ohebná
kovová trubka nedotýká žádných pohyblivých
součástíanic naninetlačí. Používejtepouzetakové
trubky a těsnění, která odpovídají aktuálním
národním přepisům.
DŮLEŽITÉ: Pokud použijete hadici z nerezové
oceli, musí být instalována tak, aby se nedotýkala
žádné pohyblivé části nábytku (např. zásuvky).
Musí procházet prostorem bez překážek a musí ji
být možné kontrolovat v celé její délce.
Spotřebič by měl být k hlavnímu přívodu plynu
nebo plynové láhvi připojen v souladu s platnými
národními předpisy. Před realizací připojení se
ujistěte, že je spotřebič kompatibilní s dodávkou
takového plynu, který hodláte použít. Pokud tomu
tak není, postupujte podle pokynů uvedených
v odstavci „Přizpůsobení pro jiné typy plynových
paliv“.
Po připojení k přívodu plynu zkontrolujte
případné netěsnosti pomocí mýdlové vody.
Vyzkoušejtestálostplamenetak, žehořákyzapálíte
a otočíte ovládací knoflíky z maximální polohy 1*
do minimální polohy 2*.
Připojení k plynové síti nebo plynové lahvi
může být v souladu s platnými národními právními
předpisy provedeno za použití pružné gumové
nebo ocelové hadice.
PŘIZPŮSOBE PRO JINÉ TYPY PLYNOVÝCH PALIV
Za účelem přizpůsobe spotřebiče na jiný
typ plynu, než je ten, pro který byl vyroben
(je vyznačeno na typovém štítku), postupujte
podle příslušných kroků uvedených v instalačních
výkresech.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou
nutné minimálně dvě osoby nebezpečí zranění.
Při rozbalování a instalaci používejte ochranné
rukavice nebezpečí pořezání.
Připojení elektřiny a plynu musí být v souladu
s místními předpisy.
Instalaci, včetně připojení přívodu vody
(pokud nějaký existuje) a elektřiny, a opravy
musí provádět kvalifikovaný technik. Neopravujte
ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu
instalace. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte,
že během přepravy nedošlo k jeho poškození.
V případě problémů se obraťte na prodejce nebo
na nejbližší servisní středisko. Po instalaci musí být
10
obalový materiál (plasty, polystyrenová pěna atd.)
uloženmimo dosahdětí nebezpečíudušení. Před
zahájením instalace je nutné spotřebič odpojit
od elektrické sítě nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Během instalace se ujistěte, že zařízení
nepoškozuje napájecí kabel nebezpečí požáru
a úrazu elektrickým proudem. Spotřebič zapněte
po dokončení jeho instalace.
VAROVÁNÍ: Modifikace spotřebiče a způsob
jeho instalace mají za účelem bezpečného
a správného používání spotřebiče ve všech dalších
zemích zásadní důležitost
Používejte regulátory tlaku vhodné pro tlak
plynu uvedený v pokynech.
Místnost musí být vybavena systémem
odsávání vzduchu, který vypudí veškeré spaliny.
Místnost musí rovněž umožňovat správnou
cirkulaci vzduchu, neboť je zapotřebí k
normálnímu průběhu spalování. Průtok vzduchu
nesmí být nižší než 2 m³/h na kW instalovaného
výkonu.
Systém cirkulace vzduchu že odebírat
vzduchpřímo zvenčí, atopomocítrubky s vnitřním
průřezem alespoň 100 cm²; otvor nesmí mít
tendenci k ucpávání.
Systém může vzduch potřebný pro spalování
dodávat rovněž nepřímo, tj. z přilehlých místností
vybavených vzduchovými cirkulačními trubkami,
jak je popsáno výše. Nesmí se však jednat
oprostory,jakojsou společenskémístnosti,ložnice
nebo místnosti, které představují nebezpečí
požáru.
Kapalný ropný plyn klesá k podlaze, neboť je
těžší než vzduch. Proto musí být místnosti, ve
kterých se nacházejí láhve s LPG, rovněž vybaveny
větracími otvory, které umožní odvětrání plynu
v případě jeho úniku. To znamená, že láhve
s LPG nesmějí být, bez ohledu, zda jsou naplněné
částečně či zcela, instalovány nebo skladovány
v místnostechneboskladovacíchprostorách, které
se nacházejí pod úrovní země (ve sklepech apod.).
Doporučujeme vám ponechat v místnosti pouze
láhev, kterou právě používáte a která je umístěna
tak, aby nebyla vystavena působení tepla ze strany
externích zdrojů (trub, krbů, sporáků atd.), jejichž
prostřednictvím by mohlo dojít ke zvýšení teploty
láhve nad 50 °C.
Pokud by se vám knoflíky hořáku otáčelo obtížně, obraťte se prosím na
servisní středisko poprodejních služeb zákazníkům, které může v případě,
že je kohoutek hořáku vadný, zajistit jeho výměnu.
Otvory používané pro větrání a rozptylování tepla se nikdy nesmějí
zakrývat.
Do zahájenímontáženeodstraňujtepolystyrénový
podstavec spotřebiče.
Z důvodu rizika požáru neinstalujte spotřebič
za dekorativní dvířka.
pokud je sporák umístěn na základně,
musí být vyrovnán a připevněn ke stěně
pomocí dodaného zajišťovacího řetězu,
aby nedošlo k vyklouznutí spotřebiče ze
základny.
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k překlopení
spotřebiče, musí být nainstalován
zajišťovací řetěz. Více informací naleznete
v instalačních pokynech.
UPOZORNĚNÍ NA PŘERUŠENÍ DODÁVKY
ELEKTRICKÉ ENERGIE
DŮLEŽITÉ: Informace o spotřebě proudu
a napětí je uvedena na typovém štítku.
Typový štítek je umístěný na předním okraji
trouby a je viditelný při otevřených dveřích.
V souladu s národními bezpečnostními
normami týkajícími se elektrických zařízení musí
být možné odpojit spotřebič od elektrické
sítě vytažením zástrčky, pokud je zástrčka
přístupná, nebo, v souladu s pravidly
pro zapojování, prostřednictvím vícepólového
vypínače umístěného před zásuvkou a spotřebič
musí být uzemněn.
Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do skříňky k elektrické síti. Nikdy netahejte za
napájecí kabel.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
zásuvky nebo adaptéry. Po provedení montáže
nesmí být elektrické prvky spotřebiče uživateli
přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste
mokří nebo bosí. Tento spotřebič nezapínejte,
pokud je poškozený napájecí síťový kabel či
zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl
poškozen či došlo k jeho pádu.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za
identický ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní
technik nebo osoba s obdobnou kvalifikací, jinak
by mohlo dojít k úrazu riziko elektrického šoku.
Je-li potřeba vyměnit napájecí kabel, obraťte
se na autorizované servisní centrum.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky je nutné
spotřebič vypnout, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: Než zahájíte jakoukoli údržbovou
operaci, ujistěte se, že je spotřebič vypnutý
a odpojený od zdroje napájení; nikdy nepoužívejte
parní čistič riziko elektrického šoku!
K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné
abrazivní čističe nebo kovové škrabky, jinak se
jeho povrch může poškrábat a v důsledku toho
roztříštit.
Nepoužívejteabrazivníčižíravéprodukty,čisticí
prostředky s obsahem chloru ani drátěnky.
Před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že
spotřebič vychladl. riziko popálení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky spotřebič
vypněte riziko elektrického šoku.
11
Abyste zabránili poškození elektrického zapalovacího zařízení,
nepoužívejte jej v případě, kdy se hořáky nenacházejí ve svých otvorech.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním
znakem . Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte
odpovědně podle platných místních předpisů upravujících nakládání
s odpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro
likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním vlivům
na životní prostředí a lidské zdraví. Symbol
na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento výrobek nes být likvidován
spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce
pečení nebo ve vašem receptu. Používejte tmavé lakované nebo
smaltované plechy, neboť mnohem lépe absorbují teplo.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-1.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-2.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 30-2-1.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIA-
VAJTE
Tieto pokyny platia, ak je na spotrebiči symbol
krajiny. Ak na spotrebiči symbol krajiny nie
je, riaďte sa technickými pokynmi, kde nájdete
potrebný návod týkajúci sa úpravy spotrebiča na
podmienky krajiny použitia.
UPOZORNENIE: Pri používaní plynového
sporáka vzniká v miestnosti, kde je inštalovaný,
teplo, vlhkosť a produkty spaľovania. Dbajte,
aby bola kuchyňa dobre vetraná, najmä keď
sa spotrebič používa: nechajte prirodzené
vetracie otvory otvorené alebo nainštalujte
mechanické vetracie zariadenie (mechanický
odsávací digestor). Dlhšie intenzívne používanie
spotrebiča môže vyžadovať ďalšie vetranie,
napríklad otvorením okna, alebo intenzívnejšie
vetranie zvýšením úrovne mechanického vetrania
(ak je to možné).
Ak sa nebudete presne držať informácií v tomto návode, môže to
spôsobiť požiar alebo výbuch, ktoré budú mať za následok škody na
majetku alebo zranenia.
Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke
pre budúce použitie.
V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči
uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca
odmieta zodpovednosť v prípade nedodržania
týchto bezpečnostných pokynov, nenáležitého
používania spotrebiča alebo nesprávneho
nastavenia ovládania.
UPOZORNENIE:Spotrebičajehoprístupnéčasti
sa počas používania zahrievajú. Dávajte pozor, aby
ste sa nedotkli ohrevných článkov. Nedovoľte, aby
sa deti mladšie ako 8 rokov priblížili k rúre, pokiaľ
nie nepretržite pod dozorom.
UPOZORNENIE: Ak je varný panel puknutý,
spotrebič nepoužívajte nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru:
Neskladujte predmety na varných povrchoch.
UPOZORNENIE: Pri varení musí byť spotrebič
pod dohľadom. Pri krátkodobom varení musí byť
spotrebič pod nepretržitým dohľadom.
UPOZORNENIE: Varenie na tuku alebo oleji
bez dozoru môže predstavovať nebezpečenstvo
a môže mať za následok vznik požiaru. NIKDY
sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou. Vypnite
spotrebič a následne zakryte plameň, napr.
pokrievkou alebo hasiacim rúškom.
Nepoužívajte varnú dosku ako pracovnú alebo
odkladaciu plochu. Oblečenie a iné horľavé
materiály uchovávajte mimo spotrebiča, kým
všetky komponenty úplne nevychladnú hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Veľmi malé deti (0 3 roky) by sa nemali
zdržiavať v okolí spotrebiča. Malé deti (38 rokov)
nepúšťajte k spotrebiču bez dozoru. Deti
od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí môžu
používať tento spotrebič len v prípade, ak
pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce
sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom
a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
UPOZORNENIE: V prípade, že sa rozbije sklo
na varnej doske, ihneď vypnite všetky horáky
a elektrické ohrievacie teleso a spotrebič odpojte
od prívodu napätia; nedotýkajte sa povrchu
spotrebiča, -spotrebič nepoužívajte.
Sklený kryt môže puknúť, keď sa zohreje.
Pred zatvorením krytu vypnite všetky
horáky a elektrické platničky. Ak horáky
zapnuté, kryt nezatvárajte.
UPOZORNENIE:Spotrebičajehoprístupnéčasti
sa počas používania zahrievajú. Buďte opatrní,
aby nedošlo ku kontaktu s ohrevnými článkami.
Nepúšťajte k spotrebiču deti mladšie ako 8 rokov,
pokiaľ nie nepretržite pod dozorom.
Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru
pri sušení potravín. Ak je spotrebič vhodný na
použitie teplotnej sondy, používajte len teplotnú
sonduodporúčanúpretútorúru nebezpečenstvo
požiaru.
12
Oblečenie a iné horľavé materiály uchovávajte
mimo spotrebiča, kým všetky komponenty úplne
nevychladnú nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Vždy dávajte pozor pri príprave jedál obsahujúcich
veľké množstvá tuku, oleja alebo pri pridávaní
alkoholických nápojov nebezpečenstvo vzniku
požiaru. Na vyberanie pekáčov a príslušenstva
používajte špeciálne kuchynské rukavice. Na
konci prípravy jedla opatrne otvorte dvierka, aby
horúci vzduch či para mohli postupne uniknúť,
potom vyberte jedlo znútra rúry nebezpečenstvo
popálenín. Neblokujte vetracie otvory na horúci
vzduch na prednej strane rúry nebezpečenstvo
vzniku požiaru.
Keď dvierka otvorené alebo vyklopené,
dávajte pozor, aby ste do nich nevrazili.
POVOLENÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je určený
na ovládanie prostredníctvom externého
prepínacieho zariadenia, ako je časovač, ani
samostatným diaľkovým ovládačom.
Tento spotrebič je určený na použitie
v domácnosti alebo na podobné účely ako napr.:
v oblastiach kuchyniek pre personál v dielňach,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach; na
farmách; pre hostí v hoteloch, moteloch alebo
iných ubytovacích zariadeniach.
Nie je povolené používať ho na iné účely (napr.
vykurovanie miestností).
Tento spotrebič nie je určený na profesionálne
používanie. Spotrebič nepoužívajte vonku.
Do spotrebiča ani do jeho blízkosti
neumiestňujte horľavé materiály (napr. benzín
alebo aerosolové nádoby) riziko požiaru.
Používajte hrnce a panvice s rovnakým
priemerom dna, ako je priemer varných zón,
alebo o niečo väčším (pozrite špeciálnu tabuľku).
Nedovoľte, aby hrnce na mriežkach presahovali
cez okraj varnej dosky.
Nevhodné používanie mriežky môže zapríčiniť
poškodenie varnej dosky: neklaďte preto mriežku
opačne, ani ju neposúvajte po ploche platne.
Nedovoľte, aby plameň horáka presahoval cez okraj panvice.
Neodporúčame Vám používať: Liatinové panvice, kameninové nádoby,
hlinené kastróly alebo keramické hrnce. Rozptyľovače plameňa vo forme
kovovej mriežky alebo iné. Použitie dvoch horákov súčasne pre jednu
oválnu nádobu (napr. na prípravu ryby).
Ak by sa horák následkom špecifických podmienok pri miestnej dodávke
plynu ťažko zapaľoval, odporúčame vám zopakovať uvedený postup
s gombíkom otočeným do polohy malého plameňa.
V prípade inštalácie digestora nad varnú plochu, prosím, dodržiavajte
pokyny o správnych vzdialenostiach.
Ochranné gumené nožičky na mriežke predstavujú pre malé deti
nebezpečenstvo zadusenia. Po odložení mriežky dbajte, aby boli všetky
nožičky správne nasadené.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou zabezpečte,
aby boli podmienky miestnej rozvodnej siete
(typ a tlak plynu) kompatibilné s konfiguráciou
spotrebiča.
Skontrolujte, či tlak dodávaného plynu
vyhovuje hodnotám uvedeným v tabuľke 1
(Špecifikácie horáka a dýzy).
UPOZORNENIE: Podmienky konfigurácie tohto
spotrebiča uvedené na nálepke (alebo štítku
s údajmi).
UPOZORNENIE: Tento spotrebič nie je
pripojený k zariadeniu na odvod spalín. Musí
byť nainštalovaný a pripojený v súlade s platnými
pravidlami na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť
venujte príslušným požiadavkám na vetranie.
Ak je spotrebič pripojený na skvapalnený plyn,
regulačná skrutka musí byť utiahnutá čo najviac.
DÔLEŽITÉ: Ak je nainštalovaná plynová
fľaša alebo plynový zásobník, musia byť správne
osadené (vertikálne smerovanie).
UPOZORNENIE: Túto operáciu musí vykonať
kvalifikovaný technik.
Na plynovú prípojku použite ohybnú alebo
neohybnú kovovú rúrku.
Pripojenie s neohybnou rúrkou (medenou
alebo oceľovou): Pripojenie k plynovej sústave
musí byť vykonané takým spôsobom, aby
spotrebič nebol vystavený žiadnemu napätiu.
Na prívodnej rampe spotrebiča je upraviteľná
kolenová potrubná tvarovka vybavená tesnením,
aby sa zabránilo únikom. Po otáčaní potrubnej
tvarovky treba tesnenie vždy vymeniť (tesnenie sa
dodáva so spotrebičom). Potrubná tvarovka pre
prívod plynu vonkajší 1/2-palcový závit.
Pripojenie ohybnej rúrky z nehrdzavejúcej
ocele bez kolien k závitovému pripojeniu:
Potrubná tvarovka pre prívod plynu má
vonkajší 1/2-palcový závit. Potrubia musia byť
nainštalované tak, aby pri úplnom natiahnutí
nepresahovali 2 000 mm. Po pripojení sa
ubezpečte, že ohybné kovové potrubie sa
nedotýka žiadnych pohyblivých častí a nie je
stlačené. Používajte iba potrubia a tesnenia, ktoré
v súlade s vnútroštátnymi predpismi.
DÔLEŽITÉ: Ak je použitá antikorová rúrka, musí
byť nainštalovaná tak, aby sa nedotýkala žiadnej
pohyblivej časti nábytku (napr. zásuvky). Musí
prechádzať oblasťou, kde nie žiadne prekážky
a kde je možné skontrolovať ju po celej jej dĺžke.
Spotrebič by mal byť pripojený k zdroju
dodávky plynu alebo plynovej fľaši v súlade
s aktuálnymi vnútroštátnymi predpismi. Pred
pripojením sa presvedčte, či je spotrebič
kompatibilný s prívodom plynu, ktorý chcete
použiť. Ak nie je, postupujte podľa pokynov
uvedených v odseku „Prispôsobenie iným typom
plynu“.
Popripojení kprívoduplynuvykonajtekontrolu
úniku použitím mydlovej vody. Zapáľte horáky
a otočte kohútiky z maximálnej polohy 1* do
minimálnej polohy 2*, aby ste skontrolovali
stabilitu plameňa.
13
Pripojenie k plynovej sieti alebo plynovej
fľaši môže byť pomocou ohybnej gumovej alebo
oceľovejhadicevsúladesplatnýmivnútroštátnymi
predpismi.
PRISPÔSOBENIE INÝM TYPOM PLYNU
Aby ste prispôsobili spotrebič inému typu
plynu, než je ten, pre ktorý bol vyrobený (uvedený
na typovom štítku), postupujte podľa krokov
uvedených po inštalačných nákresoch.
INŠTALÁCIA
Sospotrebičommusiamanipulovaťainštalovať
ho minimálne dve osoby riziko zranenia. Pri
vybaľovaní a inštalovaní používajte ochranné
rukavice riziko porezania.
Elektrické a plynové prípojky musia vyhovovať
vnútroštátnym predpisom.
Inštaláciu, vrátane prívodu vody (ak je)
a elektrického zapojenia a taktiež opravy
musí vykonáv kvalifikovaný technik. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na
používanie. Nepúšťajte deti k miestu inštalácie.
Po vybalení spotrebiča sa uistite, že sa počas
prepravy nepoškodil. V prípade problémov sa
obráťte na predajcu alebo popredajný servis. Po
inštalácii treba odpad z balenia (plasty, kusy
polystyrénu a pod.) uložiť mimo dosahu detí
nebezpečenstvo udusenia. Pred vykonávaním
inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom. Počas inštalácie dávajte
pozor, aby ste spotrebičom nepoškodili napájací
kábel nebezpečenstvo požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom. Spotrebič zapnite po
úplnom dokončení inštalácie.
UPOZORNENIE: Úprava spotrebiča a spôsob
jeho inštalácie sú základom bezpečného
a správneho používania vo všetkých ďalších
krajinách.
Použite regulátory tlaku vhodné pre tlak plynu
uvedený v pokynoch.
Miestnosť musí byť vybavená systémom
odsávania vzduchu, ktorý odstráni všetky spaliny.
Miestnosť musí umožňovať riadnu cirkuláciu
vzduchu, pretože vzduch je potrebný pre
normálne spaľovanie. Prúdenie vzduchu musí byť
minimálne 2 m³/h na kW inštalovaného výkonu.
Systém cirkulácie vzduchu môže nasávať
vzduch priamo zvonka cez potrubie s prierezom
minimálne 100 cm²; otvor musí byť chránený pred
upchatím.
Systém môže zabezpečovať vzduch potrebný
na spaľovanie aj nepriamo, t. j. zo susedných
miestností vybavených potrubím na cirkuláciu
vzduchu, ako je opísané vyššie. Tieto miestnosti
však nesmú byť spoločenské miestnosti, spálne
alebo miestnosti, ktoré môžu predstavovať riziko
požiaru.
Skvapalnený ropný plyn klesne naspodok,
pretože je ťažší ako vzduch. Preto aj miestnosti,
kde sa nachádzajú fľaše s LPG, musia byť vybavené
vetracími otvormi, aby v prípade netesnosti mohol
plyn uniknúť. To znamená, že fľaše s LPG,
čiastočne alebo úplne plné, sa nesmú inštalovať
ani skladovať v miestnostiach alebo skladoch,
ktoré pod zemou (pivnice a pod.). Odporúča
sa uchovávať v miestnosti iba fľašu, ktorá sa
používa, a umiestniť ju tak, aby nebola vystavená
teplu z vonkajších zdrojov (pece, kozuby, sporáky
a pod.), ktoré by mohli zvýšiť teplotu fľaše nad
50 °C.
V prípade, že sa gombíky horákov otáčajú ťažko, kontaktujte popredajný
servis, ktorý môže kohútik horáka vymeniť, ak sa zistí, že je chybný.
Otvory slúžiace na vetranie a rozptýlenie tepla nesmú byť nikdy prikryté.
Spotrebič vyberte z polystyrénovej penovej
základne tesne pred inštaláciou.
Neinštalujte spotrebič za dekoratívne dvierka
nebezpečenstvo požiaru.
Ak je sporák umiestnený na podstavci,
musí byť v rovine a pripevnený k stene
upevňovacou reťazou, aby sa nezošmykol
z podstavca.
UPOZORNENIE: Aby sa spotrebič
neprevrhol, musí byť nainštalovaná
priložená upevňovacia reťaz. Informácie
nájdete v návode na inštaláciu.
VAROVANIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÉHO
SPOTREBIČA
DÔLEŽITÉ: Informácie o spotrebe prúdu
a napätia uvedené na typovom štítku.
Typový štítok je umiestnený na prednom okraji
rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach.
Spotrebičsa musí dať odpojiť odnapájaniabuď
vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná,
alebo prostredníctvom prístupného viacpólového
prepínača nainštalovaného pred zásuvkou
podľa predpisov pre domovú elektroinštaláciu
a spotrebič musí byť uzemnený v súlade
s národnými bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa spotrebič,
zabudovanýdokuchynskejlinky, dalzapojiťdoelektrickejsiete. Neťahajte
za napájací elektrický kábel.
Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky
ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti prístupné používateľom.
Nepoužívajte spotrebič, ak ste mokrí alebo bosí.
Spotrebičnepoužívajte, ak poškodenýnapájací
kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, či ak
bol poškodený alebo spadol.
Ak je poškodený napájací elektrický kábel,
musí ho výrobca, jeho autorizovaný servis alebo
podobne kvalifikované osoby nahradiť rovnakým
káblom, aby sa predišlo nebezpečenstvu zásahu
elektrickým prúdom.
Ak je potrebné vymeniť napájací kábel, obráťte
sa na autorizovaný servis.
14
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky sa
uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste zabránili
možnému zásahu elektrickým prúdom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENIE: Pred údržbou vždy dbajte, aby
bol spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej
siete; nikdy nepoužívajte zariadenie na čistenie
parou nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné
abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové
škrabky, pretože môžu poškriabať povrch, čo
môže mať za následok rozbitie skla.
Nepoužívajte abrazívne alebo korozívne
prostriedky, čističe s obsahom chlóru alebo
drôtenky na panvice.
Pred údržbou alebo čistením sa presvedčte,
či spotrebič vychladol. - hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky
spotrebič vypnite nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom..
Aby ste predišli poškodeniu zariadenia elektrického zapaľovania,
nepoužívajte ho, keď horáky nie na svojich miestach.
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Všetky obalové materiály sa môžu na 100 % recyklovať a označené
symbolom recyklácie
. Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne,
v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV
Tentospotrebičjevyrobenýz recyklovateľnýchaleboznovupoužiteľných
materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii
odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii
domácich spotrebičov dostanete na príslušnom miestnom úrade,
v zberných strediskách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES
o likvidácii elektrickýcha elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečením,
že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete
predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie. Symbol
na spotrebiči alebo v sprievodných
dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
RADY NA ÚSPORU ELEKTRICKEJ ENERGIE
Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu
jedál alebo v recepte. Na pečenie používajte tmavé lakované alebo
smaltované formy, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
VYHLÁSENIA O ZHODE
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn podľa nariadenia Komisie
(EÚ) č. 66/2014 v súlade s európskou normou EN 60350-1.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn podľa nariadenia Komisie
(EÚ) č. 66/2014 v súlade s európskou normou EN 60350-2.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn podľa nariadenia Komisie
(EÚ) č. 66/2014 v súlade s európskou normou EN 30-2-1
15
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
Arzătoare pe gaz
Grătare plită
nivelul 5
nivelul 4
nivelul 3
nivelul 2
nivelul 1
Capacul din sticlă
Picioare reglabile
Picioare reglabile
Tavă de coacere
Grătarul cuptorului
Panou frontal de control
Plită
Panoul de control
Butoane comandi ochiuri aragaz
Butoane comandi ochiuri aragaz
Indicator TERMOSTAT
Buton PROGRAME
Buton TERMOSTAT
RO
16
Programator
electronic
ButonButonButon
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Aragazul poate adaptat şi la alte tipuri de gaz, în afara
celui pentru care a fost predispus (indicat pe eticheta
de pe capac).
Adaptarea blatului de lucru
Înlocuirea duzelor arzătoarelor:
1. înlăturaţi grătarul şi extrageţi arzătoarele din sediul lor;
2. deşurubaţi duzele, folosind o cheie tubulară de 7 mm
(vezi gura), şi înlocuiţile cu cele adecvate pentru noul
tip de gaz (vezi tabelul cu “Caracteristicile arzătoarelor
şi duzelor”); .
3. montaţi la loc toate componentele efectuând aceleaşi
operaţii ca la demontare, dar în sens invers.
Reglarea arzătoarelor
aragazului la minim:
1. rotiţi buşonul la minim;
2. scoateţi buşonul şi rotiţi
şurubul de reglare (din interiorul
sau de lângă tija centrală) pân
ă
când obţineţi o acără mică,
constantă;
! În cazul unui gaz liche at, şurubul de reglare trebuie
să e înşurubat complet.
3. veri caţi apoi ca, rotind rapid buşonul aragazului, de
la maxim la minim, să nu se stingă ochiul.
! Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului
primar.
Reglarea arzătoarelor cuptorului la minim:
1. aprindeţi arzătorul (vezi
Pornire şi utilizare);
2. rotiţi buşonul la minim (MIN) după ce aţi lăsat arzătorul
să funcţioneze cam 10 minute la maxim (MAX);
3. scoateţi buşonul;
4. rotiţi şurubul de reglare de lângă tija termostatului
(vezi fi gurile) până când obţineţi o fl acără mică,
constantă;
! În cazul unui gaz lichefi at, şurubul de reglare trebuie
să fi e înşurubat complet;
5. verifi caţi dacă, rotind repede buşonul de la MAX
la MIN sau dacă închideţi şi deschideţi repede uşa
cuptorului, fl acăra rămâne aprinsă.
După instalarea cablului de alimentare, fixaţi capacul
metalic cu trei şuruburi.
RO
Sfaturi de instalareSfaturi de instalareSfaturi de instalareSfaturi de instalare
17
! Această operaţie trebuie să fi e executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
RO
DATE TEHNICE
Dimensiuni cuptor
(ÎxLxA)
Volum
Măsurători ule
referitoare la
comparmentul
cuptorului
ăţime 42 cm
adâncime 44 cm
înălţime 17 cm
Tensiune sursă de
alimentare şi frecvenţă
vezi plăcuţa cu date tehnice
Arzătoare
poate  adaptat pentru a  folosit cu
orice p de gaz indicat pe plăcuţa cu date
tehnice, care se aă înăuntru sau, după ce
comparmentul cuptorului a fost deschis,
pe peretele din stânga din interiorul
cuptorului.
ETICHETĂ PENTRU
ALIMENTARE CU
ENERGIE ŞI ECODESIGN
Reglementarea (EU) Nr 65/2014 care
suplimentează - Directiva 2010/30/EU.
Reglementarea (EU) Nr 66/2014 care
implementează
Directiva 2009/125/EC.
Standard EN 60350-1
Standard EN 50564.
Standard EN 30-2-1
S
S
R
A
18
Consum
energie convecţie Naturală
funcţie de încălzire:
Tradiţională;
Consum de energie declaraţie
Clasă convecţie forţată - funcţie
de încălzire:
PATISERIE
WS5G8CHW/EWS5G8CHW/EWS5G8CHW/E
57 l
lăţime 340 mm
înălţime 391 mm
adâncime 424 mm
Tabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelor
Tabelul Gaz lichefiat Gaz natural
Diametru
(mm)
Putere termică
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
duză
1/100
debit*
g/h
duză
1/100
debit*
l/h
Arzător
Nominală Redusă (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapid (mare)
(R)
100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286
Semirapid
(mediu) (S)
75 1.90 0.4 30 69 138 136 104 181
Auxiliar (mic)
(A)
51 1.00 0.4 30 50 73 71 78 95
Presiuni de
alimentare
20
30
35
20
30
35
17
20
25
* La 15°C 1013 mbar-gaz uscat *** Butan P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
** Propan P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Gaze naturale P.C.S. = 37,78 MJ/Kg
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
! Această operaţie trebuie să fi e executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
RO
Utilizarea aragazului
Aprinderea arzătoarelor
Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul u, scha
arzătoarelor; ARTORUL comandat de buşon este
reprezentat cu un cerc evidenţiat.
Pentru a aprinde un arzător al aragazului:
1. apropiaţi de arzător o acără sau o briche de aragaz;
2. apăsaţi şi, în acelaşi timp, rotiţi buşonul arzătorului
în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia
maxim E.
3. reglaţi intensitatea fl ăcării, după dorinţă, rotind
în sens contrar acelor de ceasornic buşonul
ARZĂTORULUI: la minim C, la maxim E sau într-o
poziţie intermediară.
Dacă aparatul este dotat cu
un dispozitiv electronic de
aprindere* (C), apăsaţi mai
întâi butonul de aprindere,
apoi apăsaţi şi rotiţi buşonul
ARZĂTORULUI în sens
contrar acelor de ceasornic,
până când reperul ajunge în dreptul poziţiei maxim;
aşteptaţi aprinderea fl ăcării.
Anumite modele sunt dotate cu un dispozitiv de
aprindere integrat în buşon; în acest caz, veţi observa
numai dispozitivul de aprindere electronic* (vezi fi gura)
dar nu şi butonul de aprindere. Este sufi cient să apăsaţi
şi, în acelaşi timp, să rotiţi buşonul ARZĂTORULUI
în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia
maxim şi să aşteptaţi aprinderea fl ăcării. În momentul în
care lăsaţi buşonul, se poate întâmpla ca fl acăra să se
stingă. În acest caz, repetaţi operaţiile, ţinând buşonul
apăsat mai mult timp.
! Dacă fl acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
Dacă aparatul este dotat cu un dispozitiv de
siguranţă*(X) împotriva scăpării d e gaz, ţineţi apăsat
buşonul ARZĂTORULUI timp de 2-3- secunde, pentru a
menţine fl acăra aprinsă şi a activa dispozitivul.
Pentru a stinge arzătorul, rotiţi buşonul până la .
Pornire şi utilizare
Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor,
precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente
cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni
proporţionale cu ale arzătoarelor:
Pentru a identifi ca tipul arzătorului faceţi referire la
desenele din paragraful „Caracteristicile arzătoarelor şi
duzelor”.
Utilizarea cuptorului
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul
să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu
termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care
se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate
pentru a proteja cuptorul.
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului,
pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul. Utilizaţi primul
nivel al cuptorului numai când folosiţi rotisorul.
Arzător Diametru
recipienţi (cm)
Rapid (R) 24-26
Semi-rapid
(S)
16-20
Auxiliar (A)
10-14
! Dacă fl acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
19
Indicator luminos al TERMOSTATULUI
Atunci când acesta se aprinde, cuptorul generează căldură.
Acesta se opreşte atunci când în interiorul cuptorului se
atinge temperatura selectată. În acest moment, lumina se
aprinde şi se opreşte alternativ, indicând faptul că
termostatul funcţionează şi menţine temperatura la un nivel
constant.
Becul cuptorului
Acesta este aprins prin rotirea butonului de selectare în orice
altă poziţie decât „0”. Acesta rămâne aprins atât timp cât
cuptorul funcţionează. Prin selectarea cu ajutorul
butonului, lumina este aprinsă fără ca niciuna dintre rezistenţe
să fie activată.
RO
AFIŞAJ
Buton
MOD
Pictograma
AUTO
Pictograma
TEMPORIZATOR
Buton
REDUCERE TIMP
Buton
MĂRIRE TIMP
•• ••
M
A
U
T
O
Pictograma
PROCES GĂTIRE
Funcţionarea ceasului/
temporizatorului
Setarea ceasului !
Ceasul poate setat atunci când cuptorul este oprit sau pornit, cu
condiţia ca ora de nal a ciclului de gătit să nu fost programat anterior.
După ce aparatul a fost conectat la reţeaua de alimentare,
sau după o pană de curent, cifrele 00:00
de pe AFIŞAJ vor începe să clipească.
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butoanele “+” şi “-” simultan
Apoi, cele două puncte dintre ore şi minute vor începe să clipească.
2. Folosiţi butoanele “+” şi “-” pentru a ajusta ora; dacă apăsaţi şi ţineţi
apăsat oricare dintre butoane, aşajul va dela printre valori mai
rapid, stabilirea valorii dorite făcându-se mai rapid şi mai simplu.
Schimbarea frecvenţei alarmei
Frecvenţa semnalului
alarmei poate  schimbată apăsând
Setarea temporizatorului !
Această funcţie nu întrerupe gătitul şi nu afectează cuptorul; este
folosită doar pentru a activa alarma atunci când perioada de timp
stabilită s-a scurs.
1. Apăsaţi butonul
de mai multe ori până când pictograma
şi
cele trei cifre de pe ecran încep să clipească.
2. Folosiţi butoanele “+” şi “-” pentru a ajusta ora; dacă apăsaţi şi ţineţi
apăsat oricare dintre butoane, aşajul va dela printre valori mai
rapid, stabilirea valorii dorite făcându-se mai rapid şi mai simplu.
3. Aşteptaţi vreme de 5 secunde, Dacă apăsaţi butonul încă o
dată, aşajul va arăta timpul scurgându-se. Atunci când această
perioadă de timp s-a scurs, va  activată alarma.
Programarea gătitului !
Un mod de gătire trebuie selectat înainte de programare.
Programarea duratei de gătit
1. Apăsaţi butonul de mai multe ori până când pictograma AUTO
şi cifrele DUR de pe AFIŞAJ încep să clipească.
2. Folosiţi butoanele “+” şi “-” pentru a ajusta durata dorită; dacă
apăsaţi şi ţineţi apăsat oricare dintre butoane, aşajul va dela
printre valori mai rapid, stabilirea valorii dorite făcându-se mai rapid
şi mai simplu.
3. Aşteptaţi 5 secunde, după care pictograma AUTO va vizibilă
pe ecran.
4. Atunci când timpul setat a trecut şi cuptorul a oprit procesul de
gătire, veţi auzi o alarmă sunând. Apăsaţi orice buton pentru a opri
alarma.
De exemplu: este ora 9:00 A.M. şi este programată o perioadă de
1 oră şi 15 minute. Programul se va opri automat la ora 10:15 A.M.
Setarea timpului nal pentru modul de gătire
1. Urmaţi paşii de la 1 la 3 pentru a seta durata aşa cum se detaliază
mai sus.
2. Apoi, apăsaţi butonul
până când textul END (FINAL) de pe
aşaj începe să clipească.
3. Folosiţi butoanele “+” şi “-” pentru a ajusta timpul nal de gătire;
dacă apăsaţi şi ţineţi apăsat oricare dintre butoane, aşajul va
dela printre valori mai rapid, stabilirea valorii dorite făcându-se
mai rapid şi mai simplu.
4. Aşteptaţi 5 secunde sau apăsaţi din nou butonul
.
Atunci când procesul de gătire începe, simbolul
este vizibil pe
aşaj.
5. Atunci când timpul stabilit a trecut, cuptorul va opri procesul de
gătire şi alarma va suna. Apăsaţi orice buton pentru a o opri.
Programarea a fost setată atunci când pictograma AUTO este
iluminată.
De exemplu: Este ora 9:00 A.M. şi o durată de 1 oră a fost
programată. 12:30 este programată ca oră de nal. Programul va
începe automat la ora 11:30 A.M.
Anularea unui program
Pentru a anula un program:
apăsaţi butonul
până când pictograma care corespunde setării
pe care doriţi o anulaţi şi cifrele de pe aşaj clipesc. Apăsaţi
butonul “-” până când cifrele 00:00 apar pe aşaj.
Apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele “+” şi “-”; acest lucru va anula
toate setările selectate anterior, inclusiv setările de temporizare.
20
în mod repetat “- “.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool WS5G8CHW/E Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka