eta 2075 AMBO Operation Instructions Manual

Typ
Operation Instructions Manual
5-11
12-18
19-25
CZ
SK
UK
Elektrická masoøezka NÁVOD K OBSLUZE
Elektrický mlynèek na mäso NÁVOD NA OBSLUHU
Electric Meat Grinder OPERATION INSTRUCTIONS
Ýëåêòðè÷åñêàÿ ìÿñîðóáêà ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
26-33
RU
2
32 4
1
START
STOP
O
A
D
A1
L
M
N
P
F
E
F1
G
F
H
P
I
F
J
P
C
B
2A
2B
2C
BB
5A
5B
5C
5
R
6
5a 6a
K
D
K1
K
K2
K
Q
F
P
H
3
4
7
8
11
10
9
F
F1
R
Q
F1
G
H
I
J
CZ
5
Elektrická masoøezka
eta 2075 AMBO
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ
Pøed prvním uvedením do provozu si peèlivì pøeètìte návod k obsluze, prohlédnìte
vyobrazení a návod uschovejte.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napìtí ve Vaší elektrické zásuvce.
Nikdy spotøebiè nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí pøívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správnì nebo upadl na zem a poškodil se. V takových pøípadech zaneste
spotøebiè do odborného servisu k provìøení jeho bezpeènosti a správné funkce.
Vidlici napájecího pøívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí pøívod!
Spotøebiè je urèen pouze pro použití v domácnosti a podobné úèely!
Spotøebiè není urèen pro používání osobami (vèetnì dìtí), jejichž fyzická, smyslová
nebo mentální neschopnost, èi nedostatek zkušeností a znalostí zabraòuje
v bezpeèném používání spotøebièe, pokud na nì nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohlednì použití spotøebièe osobou zodpovìdnou za jejich bezpeènost. Na
dìti by se mìlo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotøebièem hrát.
Nepoužívejte tento spotøebiè ve spojení s programátorem, èasovaèem nebo jakýmkoli
jiným zaøízením, které zapíná spotøebiè automaticky.
Spotøebiè nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
pøípravy potravin!
Pohonnou jednotku nikdy neponoøujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotøebiè používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho pøevrhnutí
a v dostateèné vzdálenosti od tepelných zdrojù (napø. kamna, el./plynový sporák
atd.) a vlhkých povrchù (døezy, umyvadla atd.).
Spotøebiè používejte pouze s pøíslušenstvím urèeným pro tento typ. Použití jiného
pøíslušenství mùže pøedstavovat nebezpeèí pro obsluhu.
Pøíslušenství nezasouvejte do žádných tìlesných otvorù!
Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidlièku, nùž, lžíci
apod. K tomuto úèelu používejte pouze pøiložená pìchovadla.
Pøed každou výmìnou pøíslušenství, po ukonèení práce a pøed každou údržbou
spotøebiè vždy odpojte od el. sítì.
Nepøekraèujte maximální dobu nepøetržitého chodu spotøebièe, která je 3 minuty.
Spotøebiè je vybaven tepelnou bezpeènostní pojistkou, která pøeruší pøívod proudu
v pøípadì pøetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotøebiè odpojte od el. sítì a nechte
vychladnout.
Spotøebiè je také vybaven mechanickou pojistkou. Plastové ozubené kolo umístìné na
šnekovém podavaèi je sestrojeno tak, aby se v pøípadì, že se do spotøebièe dostanou
kosti nebo kuchyòské náèiní, zlomilo a zabránilo tak poškození motoru. Pokud taková
situace nastane, postupujte dle pokynù v odstavci IV. ÚDRŽBA.
Nezpracovávejte zmražené potraviny.
Pokud se zpracovávané potraviny zaènou zachycovat napø. na noži, výmìnných
kotouèích, spotøebiè vypnìte a pøíslušný dílec vyèistìte.
V pøípadì potøeby použití prodlužovacího pøívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným bezpeènostním normám
Napájecí pøívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými pøedmìty, otevøeným
plamenem a nesmí se ponoøit do vody.
CZ
6
Jestliže je napájecí pøívod tohoto spotøebièe poškozen, musí být pøívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobnì kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpeèné situace.
Spotøebiè nikdy nepoužívejte pro žádný jiný úèel, než pro který je urèen a popsán
v tomto návodu!
Výrobce neruèí za škody zpùsobené nesprávným používáním spotøebièe
a pøíslušenství (napø. znehodnocení potravin, poranìní, požár) a není odpovìdný ze
záruky za spotøebiè v pøípadì nedodržení výše uvedených bezpeènostních upozornìní.
II. POPIS SPOTØEBIÈE A PØÍSLUŠENSTVÍ (viz str. 2-4)
Obr. 1 A – pohonná jednotka
A1 – napájecí pøívod
O – uvolòovací tlaèítko
D – tìlo mlýnku
L – kontrolka provozu
M – zpìtný chod
N – spínaè
Obr. 2 E – øezací èepel
F – šnekový podavaè
F1 – ozubené kolo
P – matice
B – násypka
C – pìchovadlo masoøezky
Obr. 3 G – trubièka pro výrobu klobás
H – separátor
F – šnekový podavaè
P – matice
Obr. 4 I – kužel
J – tvarovaè
F – šnekový podavaè
P – matice
Obr. 5 nasazení tìla krájeèe K
Obr. 5a K – tìlo krájeèe
K1 – matice
K2 – pìchovadlo krájeèe
Obr. 6 nasazení tìla mlýnku D
Obr. 6a Q – nástavec na tìsto
F – šnekový podavaè
P – matice
R – tvoøítko
H – separátor
CZ
7
Obr. 7 uložení pøíslušenství (G, H, I, J)
Obr. 8 uvolòovací páka
Pøíslušenství
2A – destièka na jemné mletí
2B – destièka na støední mletí
2C – destièka na hrubé mletí
5A – nástavec na tenké krájení
5B – nástavec na hrubé krájení
5C – nástavec na jemné krájení
III. PØÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraòte veškerý obalový materiál a vyjmìte masoøezku s pøíslušenstvím. Ze spotøebièe
odstraòte všechny pøípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Pøed prvním použitím
umyjte všechny èásti, které pøijdou do styku s potravinami, v horké vodì s pøídavkem
saponátu, dùkladnì je opláchnìte èistou vodou a utøete do sucha, pøípadnì je nechte
oschnout.
Masoøezka
Sestavení (obr. 1 a 2)
Vložte šnekový podavaè F do tìla mlýnku D ozubeným kolem F1 napøed.
Nasaïte øezací èepel E na šnekový podavaè F, pøièemž øezací hrany musí být vpøedu.
Nasaïte požadovanou destièku (2A, 2B, 2C) v závislosti na konzistenci mletí, kterou
preferujete na šnekový podavaè F. Ujistìte se, že destièka pasuje do výstupkù hlavy
mlýnku D a utáhnìte matici P na tìle mlýnku.
Zatlaète tìlo mlýnku D pootoèením pod úhlem 45° ve smìru hodinových ruèièek k jednotce
motoru A. Po zatlaèení srovnejte tìlo mlýnku D do svislé polohy až zaklapne aretace, což
je doprovázeno charakteristickým zvukovým efektem (klapnutím).
Umístìte násypku B na horní èást mlýnku D.
Nyní je spotøebiè pøipraven pro používání.
Pøi demontáži postupujte opaèným zpùsobem. K uvolnìní tìla mlýnku je nutné stisknout
tlaèítko O.
Použití
Umožòuje semletí všech druhù mas zbavených kostí, šlach a kùže. Použitím výmìnných
destièek (2A, 2B, 2C) s rùznými otvory mùžete zvolit buï jemné, støední nebo hrubé mletí
masa. Maso si pøedem nakrájejte na proužky cca 10 cm dlouhé a 2 cm široké. Vidlici
napájecího pøívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stisknìte spínaè N (START/STOP).
Kontrolka provozu L bude svítit. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru mísy
mlýnku B a pìchovadlem C lehce tlaète až ke šnekovému podavaèi (strojek nadmìrnì
nepøetìžujte). Umleté maso bude padat do pøipravené nádoby pod mlýnkem. Po ukonèení
zpracování spotøebiè vypnìte spínaèem N (START/STOP).
Doporuèení
Nemelte zmražené maso. Pro snadnìjší èištìní masoøezky semelte nakonec tvrdé peèivo
(napø. rohlík, žemli). Èas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na
množství, druhu a kvalitì použitého masa. Doporuèujeme obèas práci pøerušit, spotøebiè
vypnout a odstranit pøípadné potraviny, které se nalepily, popøípadì ucpaly pøíslušenství.
CZ
8
Pro snazší povolení matice P mùžete použít povolovací páku (obr. 8). Pokud je spotøebiè
zablokován, použijte tlaèítko M (zpìtný chod). Maso, které zùstalo v tìle mlýnku je
nerozemleté a proto nechejte maso znovu rozemlít.
Nástavec na plnìní uzenin (klobásky, párky, jitrnice a pod.)
Sestavení (obr. 1 a 3)
Vložte šnekový podavaè F do tìla mlýnku D ozubeným kolem F1 napøed.
Nasaïte separátor H na tìlo mlýnku D. Ujistìte se, že drážky separátoru pasují do
výstupkù hlavy mlýnku.
Nasaïte trubièku G na tìlo mlýnku D a utáhnìte matici P na tìle mlýnku D.
Pøipevnìte tìlo mlýnku D k pohonné jednotce A (obr. 1). Zatlaète tìlo mlýnku D
pootoèením pod úhlem 45° ve smìru hodinových ruèièek k jednotce motoru A. Po
zatlaèení srovnejte tìlo mlýnku D do svislé polohy až zaklapne aretace, což je
doprovázeno charakteristickým zvukovým efektem (klapnutím). Umístìte násypku mlýnku
B na horní èást tìla mlýnku D.
Nyní je spotøebiè pøipraven pro plnìní uzenin.
Pøi demontáži postupujte opaèným zpùsobem. K uvolnìní tìla mlýnku z pohonné jednotky
je nutné stisknout tlaèítko O.
Použití
Namleté maso vložte na násypku mlýnku B. Použijte pìchovadlo C pro jemné zatlaèení
masa do tìla mlýnku D. Støívko na plnìní nejdøíve nechte máèet v teplé vodì (cca 10 min),
aby se zlepšila jeho elastiènost a poté ho nasuòte jako „harmonièku“ na výstupní otvor. Na
konci støívka nechte volných 5 cm a zavažte nebo zašpejlujte. Vidlici napájecího pøívodu
A1 zasuòte do el. zásuvky a stisknìte spínaè N (START/STOP). Kontrolka provozu L bude
svítit. Do plnicího otvoru vkládejte pøipravenou smìs a pìchovadlem C lehce stlaèujte.
Pøi plnìní postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (napø. jitrnice, klobásy, špekáèky atd.).
Po ukonèení zpracování spotøebiè vypnìte spínaèem N (START/STOP).
Doporuèení
Plnìní doporuèujeme provádìt dvìma osobám najednou, tzn. jeden vkládá smìs a druhý
pøidržuje støívko na otvoru. Støívka plòte tak, aby se dovnitø nedostal vzduch. Èas
zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství použitého masa.
V pøípadì, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce G, je nutné pohonnou jednotku
vypnout, nástavec demontovat a proèistit. Pro snazší povolení matice P mùžete použít
povolovací páku (obr. 8). Pokud je spotøebiè zablokován, použijte tlaèítko M (zpìtný chod).
Maso, které zùstalo v tìle mlýnku je nerozemleté a proto nechejte maso znovu rozemlít.
Nástavec na pøípravu tìstovin–trubièek
Sestavení (obr. 1 a 4)
Vložte šnekový podavaè F do tìla mlýnku D ozubeným kolem F1 napøed.
Nasaïte tvarovaè J na tìlo mlýnku D. Ujistìte se, že drážky separátoru pasují do výstupkù
hlavy mlýnku a utáhnìte matici P na tìle mlýnku. Pøipevnìte tìlo mlýnku D
k pohonné jednotce A. Zatlaète tìlo mlýnku D pootoèením pod úhlem 45° ve smìru
hodinových ruèièek k jednotce motoru A. Po zatlaèení srovnejte tìlo mlýnku D do svislé
polohy až zaklapne aretace, což je doprovázeno charakteristickým zvukovým efektem
(klapnutím). Nasaïte násypku mlýnku B na horní èást tìla mlýnku D.
Nyní je spotøebiè pøipraven pro pøípravu tìstovin.
Pøi demontáži postupujte opaèným zpùsobem. K uvolnìní tìla mlýnku z pohonné jednotky
je nutné stisknout tlaèítko O.
CZ
9
Použití
Pøipravené tìsto vložte na násypku mlýnku B. V pøípadì potøeby použijte pìchovadlo C
pro zatlaèení tìsta do tìla mlýnku D. Pøístroj bude vytlaèovat duté trubièky, které zaøíznìte
na požadovanou délku. Vidlici napájecího pøívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stisknìte
spínaè N (START/STOP). Kontrolka provozu L bude svítit. Po ukonèení zpracování
spotøebiè vypnìte spínaèem N (START/STOP).
Doporuèení
Èas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitì
použitého tìsta.
Tìstoviny by se mìly uvaøit ve vroucí osolené vodì ihned po zhotovení. Zabráníte tak
jejich slepení. Pøípadnì mùžete vytvoøené trubièky naplnit vhodnou smìsí (napø. masovou,
zeleninovou a pod.)
Pro snazší povolení matice P mùžete použít povolovací páku (obr. 8). Pokud je spotøebiè
zablokován, použijte tlaèítko M (zpìtný chod).
Nástavec na krájení/strouhání zeleniny a ovoce
Sestavení (obr. 5, 5a)
Zatlaète tìlo krájeèe K pootoèením pod úhlem 45° ve smìru hodinových ruèièek
k jednotce motoru A (obr. 5).
Po zatlaèení srovnejte tìlo krájeèe do svislé polohy až zaklapne aretace, což je
doprovázeno charakteristickým zvukovým efektem (klapnutím).
Pootoèením matice K1 do polohy (symbol otevøený zámek) ji sejmìte.
Do tìla krájeèe K vložte vhodný nástavec (5A, 5B, 5C) dle požadované hrubosti krájení
zeleniny.
Na tìlo krájeèe K nasaïte matici K1 a pootoèením do polohy (symbol uzamèený zámek) ji
upevnìte.
Nyní je spotøebiè pøipraven pro krájení zeleniny.
Pøi zámìnì nástavce postupujte shodný zpùsobem.
Pøi demontáži postupujte opaèným zpùsobem. K uvolnìní tìla krájeèe z pohonné jednotky
je nutné stisknout tlaèítko O.
Použití
Nakrájejte zeleninu na kousky, které jsou vhodné pro vložení do otvoru tìla krájeèe K.
Vložte kousky do tìla krájeèe K a opatrnì pøitlaète pìchovadlem K2.
Upozornìní: nikdy netlaète krájenou zeleninu prsty!
Vidlici napájecího pøívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stisknìte spínaè N (START/STOP).
Kontrolka provozu L bude svítit. Po ukonèení zpracování spotøebiè vypnìte spínaèem N
(START/STOP).
Doporuèení
Citrusové plody zbavte kùry. V pøípadì, že dojde k ucpání tìla krájeèe K, je nutné
pohonnou jednotku vypnout, demontovat tìlo krájeèe a proèistit. Èas zpracování se
pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitì použitých plodù. Pro
snazší povolení matice P mùžete použít povolovací páku (obr. 8). Pokud je spotøebiè
zablokován, použijte tlaèítko M (zpìtný chod).
CZ
10
Nástavec na tìsto (cukroví)
Sestavení (obr. 6, 6a)
Vložte šnekový podavaè F do tìla mlýnku D ozubeným kolem F1 napøed.
Do matice P vložte nástavec na tìsto Q a utáhnìte.
Do nástavce Q nasuòte tvoøítko R s rùznými tvary profilù tìsta.
Pøipevnìte tìlo mlýnku D k pohonné jednotce A. Po zatlaèení srovnejte tìlo mlýnku D do
svislé polohy až zaklapne aretace, což je doprovázeno charakteristickým zvukovým
efektem (klapnutím).
Nasaïte násypku mlýnku B na horní èást tìla mlýnku D.
Nyní je spotøebiè pøipraven pro pøípravu tvarovaného tìsta.
Pøi demontáži postupujte opaèným zpùsobem. K uvolnìní tìla mlýnku z pohonné jednotky
je nutné stisknout tlaèítko O.
Použití
Pøipravené tìsto vložte na násypku mlýnku B. V pøípadì potøeby použijte pìchovadlo C
pro zatlaèení tìsta do tìla mlýnku D. Pøístroj bude vytlaèovat tìsto v požadovaném
nastaveném tvaru. Vidlici napájecího pøívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stisknìte spínaè
N (START/STOP). Kontrolka provozu L bude svítit. Po ukonèení zpracování spotøebiè
vypnìte spínaèem N (START/STOP).
Doporuèení
Vytlaèované tìsto v požadovaném tvaru doporuèujeme pøidržovat (podpírat) táckem, aby
se netrhalo. Tvar tìsta zaøíznìte v kratších délkách cca 5-7 cm. Èas zpracování se
pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitì použitého tìsta. Pro
snazší povolení matice P mùžete použít povolovací páku (obr. 8). Pokud je spotøebiè
zablokován, použijte tlaèítko M (zpìtný chod).
IV. ÚDRŽBA
Pøed kteroukoli manipulací se spotøebièem vytáhnìte vidlici napájecího pøívodu z el.
zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní èisticí prostøedky! Èištìní pohonné jednotky
provádìjte pouze vlhkým hadøíkem s pøídavkem saponátu. Ostatní pøíslušenství ihned po
použití umyjte v horké vodì s pøídavkem saponátu. Pøi èištìní nože pracujte velmi opatrnì!
Dbejte na to, aby øezné hrany nože nepøišly do styku s tvrdými pøedmìty, které je otupují
a tím snižují jejich úèinnost. Po umytí a osušení dílù doporuèujeme natøít nùž a destièky
stolním olejem. Kovové díly se nesmí mýt v myèce na nádobí, protože èisticí prostøedky
mohou zpùsobit jejich ztmavnutí èi rezivìní. Nìkteré pøísady mohou urèitým zpùsobem
pøíslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotøebièe žádný vliv a toto zabarvení
obvykle za urèitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla
(napø. kamna, el./plynový sporák).
Napájecí pøívod A1 naviòte na držák v podstavci strojku (obr. 10). Spotøebiè skladujte
øádnì oèištìný na suchém, bezprašném místì mimo dosah dìtí a nesvéprávných osob.
Postup pro výmìnu zlomeného ozubeného kola
Vyjmìte šnekový podavaè F. Pomocí vhodného nástroje (napø. šroubováku) uvolnìte
šroub. Vyjmìte ozubené kolo F1 ze šnekového podavaèe. Nové ozubené kolo vložte na
šnekový høídel a øádnì utáhnìte šroubem (obr. 9).
Nasaïte separátor H na tìlo mlýnku D. Ujistìte se, že drážky separátoru pasují do
výstupkù hlavy mlýnku.
CZ
11
V. EKOLOGIE
Pokud to rozmìry dovolují, jsou na všech kusech vytištìny znaky materiálù použitých na
výrobu balení, komponentù a pøíslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v prùvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány spoleènì s komunálním odpadem. Za úèelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu urèených sbìrných místech, kde budou pøijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat cenné pøírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadù na životní prostøedí a lidské
zdraví, což by mohly být dùsledky nesprávné likvidace odpadù. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího sbìrného místa (viz www.elektrowin.cz). Pøi
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pøedpisy
udìleny pokuty.
Pokud má být spotøebiè definitivnì vyøazen z provozu, doporuèuje se po odpojení
napájecího pøívodu od el. sítì pøívod odøíznout, spotøebiè tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitøních
èástí spotøebièe, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynù výrobce zaniká právo na záruèní opravu!
Pøípadné další informace o spotøebièi získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodì podle zákona è. 22/1997 Sb. v platném
znìní. Výrobek splòuje požadavky níže uvedených naøízení vlády v platném znìní:
NV è. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zaøízení
nízkého napìtí (odpovídá Smìrnici Rady è. 2006/95/ES v platném znìní).
NV è. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska
jejich elektromagnetické kompatibility (odpovídá Smìrnici Rady è. 2004/108/ES
v platném znìní).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodì podle zákona è. 258/2000 Sb. o ochranì
veøejného zdraví v platném znìní. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkùm
stanoveným vyhláškou MZ è. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky urèené
pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Naøízením Evropského
parlamentu a Rady è. 1935/2004/ES o materiálech a pøedmìtech urèených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpeèí udušení. PE sáèek odkládejte mimo dosah dìtí. Sáèek není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Polièská 444, 539 16 Hlinsko, Èeská republika.
Napìtí (V)
Pøíkon (W)
Hmotnost (kg)
uvedené na typovém štítku
uveden na typovém štítku
cca 4,5
SK
12
Elektrický mlynèek na mäso
eta 2075 AMBO
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIE
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo preèítajte návod na použitie,
prehliadnite si vyobrazenia a návod si uschovajte.
— Skontrolujte, èi údaj na typovom štítku odpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
— Spotrebiè nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch zaneste
spotrebiè do odborného servisu k prevereniu jeho bezpeènosti a správnej funkènosti.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyahujte z el.
zásuvky mokrými rukami a ahaním za napájací prívod!
Spotrebiè je urèený iba pre použitie v domácnosti a podobné úèely!
— Spotrebiè nie je urèený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnos, èi nedostatok skúseností a znalostí, zabraòuje
v bezpeènom používaní spotrebièa, pokým nie sú pod doh¾adom alebo pokým neboli
inštruovaní oh¾adom použitia spotrebièa osobou zodpovednou za ich bezpeènos. Na
deti by sa malo obzvláš dozera, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebièom hra.
Tento spotrebiè nepoužívajte v spojení s programátorom, èasovaèom alebo
akýmko¾vek iným zariadením, ktoré zapína spotrebiè automaticky.
Spotrebiè nenechávajte v prevádzke bez dozoru a kontrolujte ho po celý èas
prípravy potravín!
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
— Spotrebiè používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatoènej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, el./plynový sporák,
atï.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá, atï.).
— Spotrebiè používajte iba s príslušenstvom urèeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavova nebezpeèenstvo pre obsluhu.
— Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov!
Nikdy nevsúvajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tiež vidlièku, nôž,
lyžicu a pod. Na tento úèel používajte iba priložené zatláèadlá.
— Pred každou výmenou príslušenstva, po ukonèení práce a pred každou údržbou
spotrebiè vždy odpojte od el. siete.
— Neprekraèujte maximálnu dobu nepretržitej prevádzky spotrebièa, ktorá je 3 minúty.
— Spotrebiè je vybavený tepelnou bezpeènostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu
v prípade preaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebiè odpojte od el. siete a nechajte
ho vychladnú.
— Spotrebiè je vybavený aj mechanickou poistkou. Plastové ozubené koleso umiestnené
na skrutkovitom podávaèi je zostrojené tak, aby sa v prípade, že sa do spotrebièa
dostanú kosti alebo kuchynské náèinie, zlomilo a zabránilo tak poškodeniu motora.
Ak by nastala takáto situácia, postupujte pod¾a pokynov v odseku IV. ÚDRŽBA.
— Nespracúvajte zmrazené potraviny.
— Ak sa spracúvané potraviny zaènú zachytáva napr. na noži, výmenných kotúèoch,
spotrebiè vypnite a príslušný dielec vyèistite.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nevyhnutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným bezpeènostným normám.
— Napájací prívod nesmie by poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameòom a nesmie sa ponori do vody.
SK
13
— Ak je napájací prívod tohto spotrebièa poškodený, musí by prívodný kábel nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak
zabránilo vzniku nebezpeènej situácie.
— Spotrebiè nikdy nepoužívajte pre žiadny iný úèel než ten, pre ktorý je urèený
a popísaný v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebièa
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, požiar) a nie je
zodpovedný zo záruky za spotrebiè v prípade nedodržania vyššie uvedených
bezpeènostných upozornení.
II. POPIS SPOTREBIÈA A PRÍSLUŠENSTVA (viï str. 2–4 )
Obr. 1 A — pohonná jednotka
A1 — prívodný kábel
O — uvo¾òovacie tlaèidlo
D — telo mlynèeka
L — kontrolka prevádzky
M — spätný chod
N — spínaè
Obr. 2 E — rezacia èepe¾
F — skrutkovitý podávaè
F1 — ozubené koleso
P — matica
B — násypka
C — zatláèadlo mlynèeka na mäso
Obr. 3 G — trubièka pre výrobu klobás
H — separátor
F — skrutkovitý podávaè
P — matica
Obr. 4 I — kuže¾
J — formovaè
F — skrutkovitý podávaè
P — matica
Obr. 5 nasadenie tela krájaèa K
Obr. 5a K — telo krájaèa
K1 — matica
K2 — zatláèadlo krájaèa
Obr. 6 nasadenie tela mlynèeka D
Obr. 6a Q — nástavec pre cesto
F — skrutkovitý podávaè
P — matica
R — nástavec pre striekané peèivo
H — separátor
SK
14
Obr. 7 — uloženie príslušenstva (G, H, I, J)
Obr. 8 — uvo¾òovacia páka
Príslušenstvo
2A — doštièka pre jemné mletie
2B — doštièka pre stredné mletie
2C — doštièka pre hrubé mletie
5A — nástavec pre tenké krájanie
5B — nástavec pre hrubé krájanie
5C — nástavec pre jemné krájanie
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráòte všetok obalový materiál a vyberte mlynèek na mäso s príslušenstvom. Zo
spotrebièa odstráòte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým
použitím umyte všetky èasti, ktoré prídu do styku s potravinami v horúcej vode s prídavkom
saponátu, dôkladne ich opláchnite èistou vodou a utrite dosucha, prípadne ich nechajte
obschnú.
Mlynèek na mäso
Zostavenie (obr. 1 a 2)
Vložte skrutkovitý podávaè F do tela mlynèeka D ozubeným kolesom F1 napred.
Nasaïte rezaciu èepe¾ E na skrutkovitý podávaè F, prièom rezacie hrany musia by
vpredu.
Nasaïte požadovanú doštièku (2A, 2B, 2C) v závislosti od konzistencie mletia, ktorú
preferujete, na skrutkovitý podávaè F. Ubezpeète sa, že doštièka pasuje do výstupkov
hlavy mlynèeka D a dotiahnite maticu P na tele mlynèeka.
Zatlaète telo mlynèeka D pootoèením pod uhlom 45° v smere hodinových ruèièiek
k jednotke motora A. Po zatlaèení vyrovnajte telo mlynèeka D do zvislej polohy až
zaklapne aretácia, èo je sprevádzané charakteristickým zvukovým efektom (klapnutím).
Umiestnite násypku B na hornú èas mlynèeka D.
Teraz je spotrebiè pripravený na používanie.
Pri demontáži postupujte opaèným spôsobom. Pre uvo¾nenie tela mlynèeka je nutné stlaèi
tlaèidlo O.
Použitie
Umožòuje zomletie všetkých druhov mäsa zbaveného kostí, šliach a kože. Použitím
výmenných doštièiek (2A, 2B, 2C) s rôznymi otvormi môžete zvoli buï jemné, stredné
alebo hrubé mletie mäsa. Mäso si dopredu nakrájajte na prúžky cca 10 cm dlhé a 2 cm
široké. Vidlicu napájacieho prívodného kábla A1 zasuòte do el. zásuvky a stlaète spínaè N
(START/STOP). Kontrolka prevádzky L bude svieti. Jednotlivé kúsky mäsa vkladajte do
plniaceho otvoru misy mlynèeka B a zatláèadlom C z¾ahka tlaète až ku skrutkovitému
podávaèu (strojèek nadmerne nepreažujte). Zomleté mäso bude pada do pripravenej
nádoby pod mlynèekom. Po ukonèení spracovania spotrebiè vypnite spínaèom N
(START/STOP).
Odporuèenie
Neme¾te zmrazené mäso. Pre ¾ahšie èistenie mlynèeka na mäso zome¾te nakoniec tvrdé
peèivo (napr. rožok, žem¾u). Èas spracovania sa pohybuje rádovo v minútach a závisí od
množstva, druhu a kvality použitého mäsa. Odporúèame obèas prácu preruši, spotrebiè
SK
15
vypnú a odstráni prípadné potraviny, ktoré sa nalepili, poprípade upchali príslušenstvo.
Pre ¾ahšie uvo¾nenie matice P môžete použi uvo¾òovaciu pák (obr. 8). Pokia¾ je spotrebiè
zablokovaný, použite tlaèidlo M (spätný chod). Mäso, ktoré zostalo v tele mlynèeka, nie je
rozomleté a preto nechajte mäso znova rozomlie.
Nástavec na plnenie údenín (klobásky, párky, jaternice a pod.)
Zostavenie (obr. 1 a 3)
Vložte skrutkovitý podávaè F do tela mlynèeka D ozubeným kolesom F1 napred.
Nasaïte separátor H na telo mlynèeka D. Uistite sa, že drážky separátora pasujú do
výstupkov hlavy mlynèeka.
Nasaïte trubièku G na telo mlynèeka D a dotiahnite maticu P na tele mlynèeka D.
Pripevnite telo mlynèeka D k pohonnej jednotke A (obr. 1). Zatlaète telo mlynèeka D
pootoèením pod uhlom 45° v smere hodinových ruèièiek k jednotke motora A. Po zatlaèení
vyrovnajte telo mlynèeka D do zvislej polohy až zaklapne aretácia, èo je sprevádzané
charakteristickým zvukovým efektom (klapnutím). Umiestnite násypku mlynèeka B na
hornú èas mlynèeka D.
Teraz je spotrebiè pripravený na plnenie údenín.
Pri demontáži postupujte opaèným spôsobom. Pre uvo¾nenie tela mlynèeka z pohonnej
jednotky je nutné stlaèi tlaèidlo O.
Použitie
Namleté mäso vložte do násypky mlynèeka B. Použite zatláèadlo C pre jemné zatlaèenie
mäsa do tela mlynèeka D. Èrievko na plnenie nechajte najprv máèa sa v teplej vode (cca
10 min), aby sa zlepšila jeho elasticita a potom ho nasuòte ako „harmoniku“ na výstupný
otvor. Na konci èrievka nechajte vo¾ných 5 cm a zaviažte ho alebo ukonèite špajd¾ou.
Vidlicu napájacieho prívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stlaète spínaè N (START/STOP).
Kontrolka prevádzky L bude svieti. Do plniaceho otvoru vkladajte pripravenú zmes a
zatláèadlom C z¾ahka zatláèajte. Pri plnení postupujte pod¾a zvoleného druhu údeniny
(napr. jaternice, klobásy, špekáèky, atï.). Po ukonèení spracovania spotrebiè vypnite
spínaèom N (START/STOP).
Odporuèenie
Plnenie odporúèame vykonáva dvom osobám naraz, tzn. jeden vkladá zmes a druhý
pridržiava èrievko na otvore. Èrievka plòte tak, aby sa dovnútra nedostal vzduch. Èas
spracovania sa pohybuje rádovo v minútach a závisí od množstva použitého mäsa. V
prípade, že dôjde k upchaniu výstupného otvoru nástavca G, je nutné pohonnú jednotku
vypnú, nástavec demontova a preèisti. Pre ¾ahšie uvo¾nenie matice P môžete použi
uvo¾òovaciu páku (obr. 8). Pokia¾ je spotrebiè zablokovaný, použite tlaèidlo M (spätný
chod). Mäso, ktoré zostalo v mlynèeku, je nerozomleté a preto nechajte mäso znova
rozomlie.
Nástavec pre prípravu trubièiek z cesta
Zostavenie (obr. 1 a 4)
Vložte skrutkovitý podávaè F do tela mlynèeka D ozubeným kolesom F1 napred.
Nasaïte formovaè J na telo mlynèeka D. Uistite sa, že drážky separátora pasujú do
výstupkov v hlave mlynèeka a dotiahnite maticu P na tele mlynèeka. Pripevnite telo
mlynèeka D k pohonnej jednotke A. Zatlaète telo mlynèeka D pootoèením pod uhlom 45°
v smere hodinových ruèièiek k jednotke motora A. Po zatlaèení vyrovnajte telo mlynèeka D
do zvislej polohy až zaklapne aretácia, èo je sprevádzané charakteristickým zvukovým
efektom (klapnutím). Nasaïte násypku mlynèeka B na hornú èas mlynèeka D.
SK
16
Teraz je spotrebiè pripravený na používanie.
Pri demontáži postupujte opaèným spôsobom. Pre uvo¾nenie tela mlynèeka z pohonnej
jednotky je nutné stlaèi tlaèidlo O.
Použitie
Pripravené cesto vložte do násypky mlynèeka B. V prípade potreby použite zatláèadlo C
pre zatlaèenie cesta do tela mlynèeka D. Prístroj bude vytláèa duté trubièky, ktoré odrežte
na požadovanú dåžku. Vidlicu napájacieho prívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a zatlaète
spínaè N (START/STOP). Kontrolka prevádzky L bude svieti. Po ukonèení spracovania
spotrebiè vypnite spínaèom N (START/STOP).
Odporuèenie
Èas spracovania sa pohybuje rádovo v minútach a závisí od množstva, druhu a kvality
použitého cesta.
Cestoviny by sa mali uvari vo vriacej osolenej vode ihneï po zhotovení. Zabránite tak ich
zlepeniu. Prípadne môžete vytvorené trubièky naplni vhodnou zmesou (napr. mäsovou,
zeleninou a pod.).
Pre ¾ahšie uvo¾nenie matice P môžete použi uvo¾òovaciu páku (obr. 8). Pokia¾ je spotrebiè
zablokovaný, použite tlaèidlo M (spätný chod).
Nástavec pre krájanie/strúhanie zeleniny a ovocia
Zostavenie (obr. 5, 5a)
Zatlaète telo krájaèa K pootoèením pod uhlom 45° v smere hodinových ruèièiek k jednotke
motora A (obr. 5).
Po zatlaèení vyrovnajte telo mlynèeka D do zvislej polohy až zaklapne aretácia, èo je
sprevádzané charakteristickým zvukovým efektom (klapnutím).
Pootoèením matice K1 do polohy (symbol otvorený zámok) ju zložte.
Do tela krájaèa K vložte vhodný nástavce (5A, 5B, 5C) pod¾a požadovanej hrubosti
krájania zeleniny.
Na telo krájaèa K nasaïte maticu K1 a pootoèením do polohy (symbol uzatvorený zámok)
ju upevnite.
Teraz je spotrebiè pripravený na krájanie zeleniny.
Pri zámene nástavca postupujte zhodným spôsobom.
Pri demontáži postupujte opaèným spôsobom. Pre uvo¾nenie tela krájaèa z pohonnej
jednotky je nutné stlaèi tlaèidlo O.
Použitie
Nakrájajte zeleninu na kúsky, ktoré sú vhodné pre vloženie do otvoru tela krájaèa K.
Vložte kúsky do tela krájaè K a opatrne pritlaète zatláèadlom K2.
Upozornenie: nikdy netlaète krájanú zeleninu prstami!
Vidlicu napájacieho prívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a zatlaète spínaè N
(START/STOP). Kontrolka prevádzky L bude svieti. Po ukonèení spracovania spotrebiè
vypnite spínaèom N (START/STOP).
Odporuèenie
Citrusové plody zbavte kôry. V prípade, že dôjde k upchaniu tela krájaèa K, je nutné
pohonnú jednotku vypnú, demontova telo krájaèa a preèisti. Èas spracovania sa
pohybuje rádovo v minútach a závisí od množstva, druhu a kvality použitých plodov. Pre
¾ahšie uvo¾nenie matice P môžete použi uvo¾òovaciu páku (obr. 8). Pokia¾ je spotrebiè
zablokovaný, použite tlaèidlo M (spätný chod).
SK
17
Nástavec pre cesto (striekané peèivo)
Zostavenie (obr. 6, 6a)
Vložte skrutkovitý podávaè F do tela mlynèeka D ozubeným kolesom F1 dopredu.
Do matice P vložte nástavec pre cesto Q a dotiahnite.
Do nástavca Q nasuòte nástavec pre striekané peèivo R s rôznymi tvarmi profilov cesta.
Pripevnite telo mlynèeka D k pohonnej jednotke A. Po zatlaèení vyrovnajte telo mlynèeka
D do zvislej polohy až zaklapne aretácia, èo je sprevádzané charakteristickým zvukovým
efektom (klapnutím).
Nasaïte násypku B na hornú èas tela mlynèeka D.
Teraz je spotrebiè pripravený na prípravu tvarovaného cesta.
Pri demontáži postupujte opaèným spôsobom. Pre uvo¾nenie tela mlynèeka je nutné stlaèi
tlaèidlo O.
Použitie
Pripravené cesto vložte do násypky mlynèeka B. V prípade potreby použite zatláèadlo C
pre zatlaèenie cesta do tela mlynèeka D. Prístroj bude vytláèa cesto v požadovanom
nastavenom tvare. Vidlicu napájacieho prívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stlaète spínaè
N (START/STOP). Kontrolka prevádzky L bude svieti. Po ukonèení spracovania spotrebiè
vypnite spínaèom N (START/STOP).
Odporuèenie
Vytláèané cesto v požadovanom tvare odporúèame pridàža (podopiera) podnosom, aby
sa netrhalo. Tvarované cesto odrezávajte v kratších dåžkach cca 5 – 7 cm. Èas spraco-
vania sa pohybuje rádovo v minútach a závisí od množstva, druhu a kvality použitého
cesta. Pre ¾ahšie uvo¾nenie matice P môžete použi uvo¾òovaciu páku (obr. 8). Pokia¾ je
spotrebiè zablokovaný, použite tlaèidlo M (spätný chod).
IV. ÚDRŽBA
Pred ktorouko¾vek manipuláciou so spotrebièom vytiahnite vidlicu napájacieho
prívodu z el. zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne èistiace prostriedky! Èistenie
pohonnej jednotky robte iba vlhkou handrièkou s prídavkom saponátu. Ostatné
príslušenstvo ihneï po použití umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu. Pri èistení
noža pracujte ve¾mi opatrne! Dbajte na to, aby rezné hrany noža neprišli do styku s tvrdými
predmetmi, ktoré ich otupujú a tým znižujú ich úèinnos. Po umytí a osušení dielcov
odporúèame natrie nôž a doštièky stolovým olejom. Kovové dielce sa nesmú umýva v
umývaèke riadu, pretože èistiace prostriedky môžu spôsobi ich stmavnutie èi hrdzavenie.
Niektoré prísady môžu urèitým spôsobom príslušenstvo zafarbi. To však nemá na
funkènos spotrebièa žiadny vplyv a toto zafarbenie obyèajne za urèitý èas samo zmizne.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el./plynový sporák).
Napájací prívod A1 naviòte na držiak v podstavci strojèeka (obr. 10). Spotrebiè skladujte
riadne oèistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Postup pre výmenu zlomeného ozubeného kolesa
Vyberte skrutkovitý podávaè F. Pomocou vhodného nástroja (napr. skrutkovaèa) uvo¾nite
skrutku. Vyberte ozubené koleso F1 zo skrutkovitého podávaèa. Nové ozubené koleso
vložte na skrutkovitý hriade¾ a poriadne dotiahnite skrutkou (obr. 9).
Nasaïte separátor H na telo mlynèeka D. Uistite sa, že drážky separátora pasujú do
výstupkov hlavy mlynèeka.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožòujú, na všetkých dieloch sú vytlaèené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spoloène s komunálnym
odpadom. Za úèelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urèených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ¾udské zdravie, èo by mohli by dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ïalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viï www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má by spotrebiè definitívne vyradený z èinnosti, odporúèa sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odreza napájací prívod. Spotrebiè tak bude nepoužite¾ný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných èastí spotrebièa, musí vykona iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záruènú opravu!
Prípadné ïalšie informácie o spotrebièi získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebièa je 80 dB, èo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzh¾adom na referenèný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode pod¾a zákona è. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spåòa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV è. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v
urèitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady è. 2006/95/ES v platnom znení).
NV è. 245/2004 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z
h¾adiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady è. 2004/108/ES
v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode pod¾a zákona è. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ¾udí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady è. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch urèených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpeèenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Polièská 444, 539 16 Hlinsko, Èeská republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 17, 831 04
Bratislava 3
SK
18
Napätie (V)
Príkon (W)
Hmotnos asi (kg)
uvedené na typovom štítku
uveden na typovom štítku
cca 4,5
UK
19
Electric Meat Grinder
eta 2075 AMBO
OPERATION INSTRUCTIONS
I. SAFETY PRECAUTIONS
Read carefully the Operation Instructions before first putting into operation, see the
illustrations, and store the Operation Instructions.
Check if the value on the type placard is in accordance with the voltage in your electric
socket.
Never use the appliance in case the power cable or socket plug is damaged, or if the
appliance does not work properly, or if it has hit the ground and has been damaged. In
such cases, forward the appliance to authorized service station to check its safety and
proper function.
Do not plug the power cable to socket or unplug the power cable from socket by
wet hands or by pulling the power cable!
The appliance is intended for home use only or for similar purposes!
The appliance is not intended for use by the persons (children inclusive) whose
physical, sensual and mental disability or lack of experiences or knowledge prevents
safe use of the appliance, unless they will be supervised or instructed on safe use of
the appliance by a person responsible for their safety. The children should be
supervised to ensure that they will not play with the appliance.
Do not use this appliance connected with control unit, timer, or any other device which
switches the appliance automatically.
Do not leave the appliance in operation unattended, and watch it during the
whole time of food preparation!
Never plunge the drive unit into water, nor wash it under water stream.
Use the appliance in working position only on places where its overturning does not
threaten and in sufficient distance from heat sources (e.g. stove, electric cooker, gas
cooker) and from wet surfaces (e.g. kitchen sink, wash-basin).
Use the appliance only with the accessories intended for this type. Use of another
accessories can be dangerous for an operator.
Do not insert the accessories into any body opening.
Never insert fingers into the filling opening, nor use a fork, a knife or a spoon.
Use only enclosed rammer for this purpose.
Always unplug the appliance before each accessory replacement, after the work is
finished and before each maintenance.
Do not exceed maximum time of continuous appliance operation which is 3 minutes.
The appliance is equipped with thermal safety fuse which disconnects current supply in
case of engine overloading. If it occurs, unplug the appliance and let the appliance get
cooled.
The appliance is equipped with mechanical fuse, too. Plastic tooth wheel located on the
spiral feeder is designed to be broken in case some bones or kitchen utensils get into
the appliance, to prevent a damage of the engine. If such situation occurs, proceed
according to instructions stated in the paragraph IV. MAINTENANCE
Do not process frozen food.
Switch the appliance off in case processed food begins be caught for example on the
knife or exchangeable discs, and clean a pertinent part.
In case of use of extension cable, it is necessary that this cable must not be damaged
and must comply with valid safety regulations.
Supply cable must not be damaged by keen or hot objects, open flame, and must not
be plunged into water.
UK
20
If the supply cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service technician, or qualified person, to prevent a dangerous
situation.
Do not use this appliance for any other purpose than for which is intended and
described in these instructions!
The manufacturer is not responsible for damages caused by improper use of the
appliance and accessories (e.g. food deterioration, injure, fire), and is not responsible
for warranty claims on the appliance in case above mentioned precautions have not
been kept up.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (see page 2-4)
Fig. 1 A – drive unit
A1 – supply cable
O – release button
D – grinder body
L – operation indicator lamp
M – reverse run
N – switch
Fig. 2 E – cutting blade
F – spiral feeder
F1 – tooth wheel
P – nut
B – filling hopper
C – grinder rammer
Fig. 3 G – tube for production of sausages
H – separator
F – spiral feeder
P – nut
Fig. 4 - I – cone
J – former
F – spiral feeder
P – nut
Fig. 5 setting of great slicer body K
Fig. 5a K – slicer body
K1 – nut
K2 – slicer rammer
Fig. 6 setting of grinder body D
Fig. 6a Q – dough adapter
F – spiral feeder
P – nut
R – hoop
H – separator
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta 2075 AMBO Operation Instructions Manual

Typ
Operation Instructions Manual

V iných jazykoch