4-289-019-71(1)
Noise Canceling
Headphones
XBA-NC85D
© 2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Használati útmutató HU
Инструкции за работа BG
Návod k obsluze CZ
Návod na používanie SK
2 3
Keresztmetszeti nézet
Сечение
Színes részek
Оцветени части
Nyomást enyhítő
uretánpárna
Уретанова
възглавничка за
намаляване на
налягането
Tapintható pont
Тактилна точка
Csatlakozás a mini sztereó aljzathoz
Свързване със стерео мини жак
1
2
3
Magyar
Zajszűrős fejhallgató
FIGYELEM!
A tűz vagy áramütés elkerülése érdekében a
készüléket ne érje eső vagy nedvesség!
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülékházat.
A készülék javítását csak képzett szakember
végezheti.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ
csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó
országokban eladott berendezésekre
vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és
az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja
le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon
a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti
ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa
el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő
begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Jellemzők
A vezérlődoboztól független kialakítású, fülbe
illeszkedő, digitális zajszűrős fejhallgató.
A mikro méretű, kiegyensúlyozott armatúra típusú
hangszóró és az energiatakarékos, integrált DNC
feldolgozóegység lekicsinyített akkumulátort és áramkört
használnak, ami lehetővé teszi a vezérlődoboztól független
kialakítást.
Az újonnan kifejlesztett kiegyensúlyozott armatúra típusú
hangszóró és a nagy hatásfokú MEMS mikrofon kis
méretet és kiváló zajszűrési teljesítményt eredményeztek.
Digitális zajszűrős fejhallgató a Sony egyedi DNC
szoftvermotorjával.
A nagy precizitású kioltójel létrehozásával kiváló
zajszűrést nyújt.
20 órányi akkumulátor-üzemidő az újonnan kifejlesztett,
energiatakarékos és integrált DNC feldolgozóegységnek
köszönhetően. Lehetővé teszi, hogy hosszú repülőutakon
is használja.
Automatikus MI (mesterséges intelligencia) zajszűrési
funkció.
Az optimális zajszűrési módot a környezeti zaj intelligens
elemzése alapján állapítja meg.
A digitális hangszínszabályozó ideális frekvenciaátvitelt és
jó minőségű zenei élményt biztosít.
3-féle méretű zajszigetelő füldugók biztosítják a környezeti
zajok hatékony csillapítását. (S, M, L)
USB-töltő adapter mellékelve.
Először töltse fel a fejhallgatót
A fejhallgató nikkel-fémhidrid akkumulátort tartalmaz.
Mivel az akkumulátor a gyártás után azonnal a csomagba
került (a felhasználók kényelme érdekében), az akkumulátor
töltésszintje némiképp lecsökkenhetett a vásárlás idejére.
Használat előtt mindenképpen töltse fel. Ha többet szeretne
megtudni a feltöltési eljárással kapcsolatosan, tekintse meg
„A fejhallgató töltése” című témakört.
Az egyes részek elhelyezkedése
és funkciója (lásd: ábra)
Fejhallgató
Mikrofonok
Füldugók
Bekapcsolásjelző (vörös)
A fejhallgató működési állapotát jelzi.
(bekapcsoló) gomb
Mini sztereó csatlakozódugó (töltő
csatlakozódugó)
USB-töltő adapter
USB-csatlakozósapka
USB-csatlakozó
Töltésjelző (narancssárga)
A töltési állapotot jelzi.
Töltés csatlakozódugója
A fejhallgató töltése
(lásd: ábra)
A fejhallgató nikkel-fémhidrid akkumulátort tartalmaz.
Használat előtt töltse fel az akkumulátort.
1
Kapcsoljon be egy számítógépet.
2
Távolítsa el az USB-csatlakozósapkát az USB-töltő
adapterről, majd csatlakoztassa az USB-töltő
adaptert a számítógéphez.
3
Megfelelő módon csatlakoztassa a fejhallgatót az
USB-töltő adapter megfelelő formájú töltési
csatlakozójához.
A töltésjelző lámpa narancssárga színnel kezd világítani,
és megkezdődik a töltés.
4
Miután kialszik a töltésjelző, húzza ki a fejhallgatót
az USB-töltő adapterből.
5
Válassza le az USB-töltő adaptert a számítógépről,
és helyezze vissza az USB-csatlakozósapkát.
Általános töltési és üzemidő
A fejhallgató töltöttségi állapotától függően a mellékelt USB-
töltő adapter töltési ideje 15 perctől 4 óráig terjedhet.
Becsült töltési idő Üzemidő kb.*
1
4 óra*
2
20 óra*
3
*
1
1 kHz frekvencián, 90 dB hangnyomásszint-kibocsátás mellett
*
2
Az üres akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges órák száma
*
3
A fentiekben megadott idők a hőmérséklet és az üzemi
körülmények függvényében változhatnak.
Tanácsok
Ha elkezdi tölteni az akkumulátort mialatt a fejhallgató be van kapcsolva,
a fejhallgató automatikusan kikapcsol.
A fejhallgató nem kapcsolható be töltés közben.
Ha a fejhallgatót hálózati csatlakozóra csatlakoztatva tölti, használja a
külön megvásárolható AC-U50AD USB-töltő hálózati adaptert (lásd az
„Ajánlott kiegészítő” témakört). További információkat az adapterhez
mellékelt használati útmutatóban olvashat.
A fejhallgató meghibásodásakor a töltés nem fog megkezdődni, és a
töltésjelző villogni fog. Ebben az esetben válassza le az egységet a
csatlakoztatott készülékről, és lépjen kapcsolatba a vásárlás helyével vagy
egy Sony-forgalmazóval.
Megjegyzések
0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten végezze a töltést.
Különben előfordulhat, hogy az akkumulátor nem lesz teljesen feltöltve.
Töltés előtt vegye le a fejhallgatót.
A fejhallgató kihúzásakor a kábelt a csatlakozónál fogja meg. Ne magát a
kábelt húzza, mert az megtörhet.
Ha hosszú ideig nem használja a fejhallgatót, az akkumulátor üzemideje
lecsökkenhet. Ez javulni fog, ha többször megismétli a feltöltési és
lemerítési folyamatot.
Ne tárolja a fejhallgatót hosszú ideig meleg helyen. Egy évnél hosszabb
ideig tartó tárolás esetén évente legalább egyszer töltse fel az
akkumulátort a túlzott lemerülés elkerülése érdekében.
Az akkumulátor USB-csatlakozón keresztüli töltésének
rendszerkövetelményeiért tekintse meg a „Rendszerkövetelmények az
akkumulátor USB-csatlakozón keresztüli töltéséhez” című szakaszt.
Ha a hosszabbító kábelt használja, a töltés nem fog elkezdődni. A
fejhallgató csatlakozódugóját közvetlenül csatlakoztassa az USB-töltő
adapterhez.
A füldugók helyes felhelyezése
(lásd: ábra)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, akkor a
zajszűrő funkció nem működik optimálisan. A zajszűrés
optimalizálása és a jobb hangminőség érdekében használjon
más méretű füldugókat, vagy igazítsa őket a fülébe úgy, hogy
viseletük kényelmes legyen és teljesen kitöltsék a fülét.
Ha a füldugók nem illeszkednek a fülébe, próbálkozzon más
mérettel. A füldugók méretét a belső színük alapján
állapíthatja meg (lásd: - ábra).
A füldugók cseréjekor megfelelően rögzítse azokat a
fejhallgatón, hogy azok használat közben ne essenek le róla,
és a fülében maradjanak.
Füldugók mérete (belső színe)
S
(narancssárga)
M
(zöld)
L
(világoskék)
Kicsi Nagy
A füldugó leválasztása (lásd: - ábra)
A fejhallgatót megfogva csavarja meg és húzza le a füldugót.
Tanács
Ha a füldugó csúszik, és ezért nem jön le, fogja meg egy
száraz, puha ronggyal.
A füldugó rögzítése (lásd: - ábra)
Nyomja a füldugó részeit a fejhallgató belsejébe, amíg a
kiemelkedő részét az teljesen el nem fedi.
Megjegyzések
Hosszabb ideig tartó használat esetén a zajszigetelő füldugók a pontos
illeszkedésükből kifolyólag megterhelhetik a fület. Ha kényelmetlen
érzést tapasztal a fülében, ajánlott a füldugók használatának
szüneteltetése egy időre.
A nyomást enyhítő uretánpárna különösen puha kialakítású. Éppen ezért
ne csípje össze vagy húzza meg az uretánpárnát. Ha az uretánpárna
elszakad vagy leválik a füldugókról, nem képes felvenni a helyes
pozícióját, és a füldugók elveszítik zajszigetelő képességüket.
Hosszabb ideig tartó tárolás vagy használat esetén a nyomást enyhítő
uretánpárna minősége romolhat. Ha a nyomást enyhítő képessége
csökken, és az uretánpárna megkeményedik, a füldugók elveszíthetik
zajszigetelő képességüket.
Ne mossa le a zajszigetelő füldugókat. Tartsa őket szárazon, és kerülje el a
nedvesség felgyülemlését a nyomást enyhítő uretánpárnán. Ellenkező
esetben idő előtt romolhat a füldugók minősége.
Zenehallgatás (lásd: ábra)
1
Csatlakoztassa a fejhallgatót az AV készülékhez.
2
Helyezze fel a fejhallgatót.
Az jelzésű fülhallgatót tegye a jobb fülébe, az
jelzésű fülhallgatót pedig a balba (az jelzésen egy
tapintható pont található, hogy könnyen felismerhető
legyen).
Állítsa be a füldugó helyzetét, hogy pontosan
illeszkedjen a füléhez.
Megjegyzés
Ha nem megfelelően viseli a fejhallgatót, a zajszűrés nem
hatékony. Állítsa be úgy a füldugók helyzetét, hogy
pontosan és kényelmesen illeszkedjenek a fülébe.
3
Nyomja le és tartsa lenyomva a (bekapcsoló)
gombot körülbelül 2 másodpercig.
A fejhallgatóból hangjelzés hallatszik, és villog a
bekapcsolásjelző.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy halk zajt is hall, ez azonban a
zajszűrési funkció működés közbeni hangja, és nem
meghibásodást jelez.
4
Kapcsolja be az AV készüléket.
Használat után
1
Nyomja le és tartsa lenyomva a (bekapcsoló)
gombot körülbelül 2 másodpercig.
A fejhallgatóból hangjelzés hallatszik, és felvillan a
bekapcsolásjelző, majd a fejhallgató kikapcsol.
2
Lassan vegye le a fejhallgatót.
Megjegyzések
Ha a fejhallgató ki van kapcsolva, nem hall hangokat az AV készülékből.
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a
fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan
veszi le, az károsíthatja a dobhártyát vagy a fül egyéb részeit.
Az akkumulátor töltöttségi szintje
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez figyelje
meg a hangjelzések számát a fejhallgató kikapcsolásakor.
Részleteket a „Hangjelzés és jelzőfény állapota” című
témakörben talál.
Ha lemerül az akkumulátor, a fejhallgatóból 2 másodpercig
hangjelzés hallatszik, és a bekapcsolásjelző 30 másodpercig
villog. Ezután a fejhallgató automatikusan kikapcsol.
Automatikus MI zajszűrés
Az automatikus MI zajszűrés olyan funkció, amely
automatikusan kiválasztja a zajszűrési módok egyikét.
Ha a fejhallgató be van kapcsolva, a B jelű NC mód van
beállítva. Ez a funkció nagyon hatékony zajszűrést biztosít a
környezeti hangok folyamatos elemzése által.
Zajszűrési üzemmódok
A jelenlegi zajszűrési mód megállapításához számolja meg,
hányszor villan fel a bekapcsolásjelző. Részleteket a
„Hangjelzés és jelzőfény állapota” című témakörben talál.
A jelű NC mód
Repülőgépen keletkező zajok hatékony csökkentésére
alkalmas.
B jelű NC mód
Buszon vagy vonaton keletkező zajok hatékony
csökkentésére alkalmas.
C jelű NC mód
Jellemzően irodai környezetben keletkező zajok (számítógép,
fénymásoló, légkondicionáló stb.) hatékony csökkentésére
alkalmas.
Tanács
A zaj jellemzői idővel változhatnak.
A fejhallgató automatikusan a helyzetnek megfelelő zajszűrési módot
választja.
A mellékelt kábelbeállító használata
(lásd: ábra)
A kábel hosszát a kábel feltekerésével állíthatja be a
kábelbeállítón.
(A kábelbeállítóra legfeljebb 40 cm kábelt lehet
feltekercselni. Ha ennél többet tekercsel fel, a kábel könnyen
letekeredhet a kábelbeállítóról.)
1
Tekercselje fel a kábelt.
2
Rögzítse a kábelt a vájatban az elmozdulás
megakadályozása érdekében.
Megjegyzés
Ne tekercselje fel a csatlakozódugaszt vagy a kábel hasított
részét, mert a kábel megtörhet.
A csipesz felhelyezése a kábelre
(lásd: ábra)
1
Tartsa összezárva a csipeszt, és húzza fel egy kissé
a csipeszkart.
2
Helyezze a kábelt a kar alatti horonyba.
Megjegyzések
Ha a kart úgy húzza fel, hogy közben a csipesz nincs
összezárva, vagy a kart túlságosan felhúzza, akkor a kábelt
nem tudja behelyezni a kar alatti horonyba.
Ne helyezze a kábelt a csipesz kiálló részébe, és ne
erőltesse a horonyba. Ellenkező esetben a kábel vezetékei
károsodhatnak.
A csipesz pozícióját csak akkor módosítsa, ha előzetesen
leválasztotta a kábelről. Ellenkező esetben a kábel
vezetékei károsodhatnak.
A készülék használata repülőgépen
A mellékelt csatlakozó-adaptert a repülőgépen kialakított
villás vagy mini sztereó aljzathoz egyaránt lehet
csatlakoztatni.
villás aljzathoz mini sztereó aljzathoz
Ne használja a fejhallgatót, ha az elektronikus eszközök
használata tilos, vagy ha a repülőgépen szolgáltatott zene
hallgatására tilos saját fejhallgatót használni.
Amikor befejezte a zenehallgatást, vegye le a fejhallgatót.
A hordozótok használata
(lásd: ábra)
Kötegelje össze a kábelt, mielőtt a fejhallgatót a
hordozótokba helyezné.
Hangjelzés és jelzőfény
állapota
A fejhallgatóból hallható hangjelzés – az
akkumulátor állapota
Állapot Hangjelzés
Teljesen feltöltve 3 alkalommal*
1
2 alkalommal*
1
Alacsony töltöttség 1 alkalommal*
1
Lemerült 1 hosszú hangjelzés (2 másodpercig)*
2
*
1
A fejhallgató kikapcsolásakor.
*
2
A bekapcsolásjelző 30 másodpercig villog.
A fejhallgató bekapcsolásjelzője – zajszűrési
módok
Jelenlegi NC mód Bekapcsolásjelző villanásai
A jelű NC mód 5 másodpercenként 1 alkalommal
B jelű NC mód 5 másodpercenként 2 alkalommal
C jelű NC mód 5 másodpercenként 3 alkalommal
Az USB-töltő adapter töltésjelzője – töltési
állapot
Állapot Töltésjelző
Töltés Be
Teljesen feltöltve Ki
Töltési hiba Gyors villogás
Hibaelhárítás
Nincs hang
Kapcsolja be a fejhallgatót.
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor nincs
lemerülve.
Ellenőrizze a fejhallgató és az AV berendezés
csatlakoztatását.
Győződjön meg róla, hogy a csatlakoztatott AV
berendezés be van kapcsolva.
Állítsa nagyobbra a csatlakoztatott AV berendezés
hangerejét.
Nem kapcsol be a fejhallgató.
Töltse fel a fejhallgatót.
Ha a fejhallgató még a feltöltés után sem kapcsol be,
előfordulhat, hogy az akkumulátor hibás. Ebben az
esetben lépjen kapcsolatba a vásárlás helyével vagy egy
Sony-forgalmazóval.
A fejhallgató nem kapcsolható be töltés közben. Húzza ki
a fejhallgatót az USB-töltő adapterből.
A töltés nem hajtható végre.
Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa világítani kezd-e.
Megfelelő módon csatlakoztassa a fejhallgatót az USB-
töltő adapter töltési csatlakozójához.
Győződjön meg róla, hogy az USB-töltő adapter és a
számítógép megfelelően lett csatlakoztatva.
Győződjön meg róla, hogy a számítógép be van kapcsolva.
Győződjön meg róla, hogy a számítógép be van kapcsolva,
és nincsen készenléti, alvó vagy hibernált módban.
Győződjön meg róla, hogy az USB-töltő adapter és a
számítógép közvetlenül kapcsolódnak egymáshoz, nem
pedig USB-elosztón keresztül.
Előfordulhat, hogy az ajánlottól eltérő adaptert használ.
Az „Ajánlott kiegészítő” című témakörben megadott USB
hálózati adaptert használja.
Ha a töltésjelző lámpa villog, előfordulhat, hogy a
fejhallgató meghibásodott. Válassza le az egységet a
csatlakoztatott készülékről, és lépjen kapcsolatba a
vásárlás helyével vagy egy Sony-forgalmazóval.
Az egységet nem ismeri fel a
számítógép.
Győződjön meg róla, hogy az USB-töltő adapter és a
számítógép megfelelően lett csatlakoztatva.
Válassza le az USB-töltő adaptert a számítógépről, és
csatlakoztassa újra.
Győződjön meg róla, hogy az USB-töltő adapter és a
számítógép közvetlenül kapcsolódnak egymáshoz, nem
pedig USB-elosztón keresztül.
Lehetséges, hogy a számítógép csatlakozáshoz használt
USB-portjával van probléma.
Használjon másik USB-portot, ha rendelkezésre áll ilyen.
Próbálkozzon ismét az USB-kapcsolat létesítésével, ha
fentiektől eltérő problémát tapasztal.
Torz hang
Állítsa kisebbre a csatlakoztatott AV berendezés
hangerejét.
Töltse fel a fejhallgatót.
A fejhallgató nem működik megfelelően.
A fejhallgató nem kapcsolható be töltés közben. Húzza ki
a fejhallgatót az USB-töltő adapterből a használatához.
Töltse fel a fejhallgatót.
Ha a fejhallgató még a feltöltés után sem kapcsol be,
előfordulhat, hogy az akkumulátor hibás. Ebben az
esetben lépjen kapcsolatba a vásárlás helyével vagy egy
Sony-forgalmazóval.
Műszaki adatok
Általános
Típus: zárt, kiegyensúlyozott armatúra
Hangszórók: kiegyensúlyozott armatúra
Teljesítmény: 50 mW
Impedancia: 820 Ω (1 kHz-en)
Érzékenység: 106 dB*
1
Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 20 000 Hz
Teljes zajszűrési arány*
2
:
kb. 16 dB*
3
Kábel: kb. 1,5 m OFC litze nyaklánc
Csatlakozó: aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó
Tápellátás: beépített nikkel-fémhidrid akkumulátor
Tömeg: kb. 6 g (kábel nélkül)
Tartozékok
Fejhallgató (1)
USB-töltő adapter (1)
Csatlakozó-adapter repülőgépre*
4
(egyágú/villás) (1)
Zajszigetelő füldugók (S × 2, M × 2, L × 2)
Kábelbeállító (1)
Csíptető (1)
Hordozótok (1)
Használati útmutató (1)
Jótállási jegy (1)
Ajánlott kiegészítő (külön megvásárolható)*
5
USB-töltő hálózati adapter: AC-U50AG
*
1
150 mV bemenet
*
2
A Sony mérési szabványa szerint.
*
3
A funkció a zaj energiáját körülbelül 97,5 %-os mértékben
csökkenti a fejhallgató nélküli állapothoz viszonyítva.
*
4
Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított aljzatokkal nem
használható.
*
5
Az elérhetőség országonként változhat.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor USB-
csatlakozón keresztüli töltéséhez
Személyi számítógép, amely az alábbi, telepített operációs
rendszerek egyikével és USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer
Windows® használata esetén
Windows® 7
(Home Premium/Professional/Ultimate/Starter)
(beleértve a 64 bites verziót)
Windows Vista® (Service Pack 2 vagy újabb)
(Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate)
(beleértve a 64 bites verziót)
Windows® XP (Service Pack 3 vagy újabb)
(Home Edition/Professional/Media Center Edition 2004/
Media Center Edition 2005)
Macintosh használata esetén
Mac OS X (10.5-ös vagy újabb verzió)
A Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett
védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A fejhallgató zajszűrő áramkört tartalmaz.
Mi a zajszűrés?
A zajszűrő áramkör beépített mikrofonokkal érzékeli a külső
zajt, és azzal azonos, de ellentétes fázisú kioltó jelet küld a
fejhallgatóra.
Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy a
zajszűrés nem észlelhető, vagy kis zaj hallható.
A kezével ne takarja el a fejhallgató mikrofonjait. Ekkor a
zajszűrő funkció nem működik megfelelően.
A zajszűrés hatása függhet attól, hogy hogyan viseli a
fejhallgatót.
A zajszűrő funkció elsősorban az alacsony frekvenciás
sávban működik. Bár csökkenti a zajt, de teljesen nem
tudja megszüntetni.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban használja, az
útviszonyoktól függően zajt hallhat.
A mobiltelefon zavarást vagy zajt okozhat. Ilyen esetben
helyezze messzebbre a fejhallgatót a mobiltelefontól.
A használattal kapcsolatos
megjegyzések
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
Ne hagyja, hogy a csatlakozó beszennyeződjön, egyébként
a hang torz lehet.
Ha javításra vagy füldugócserére van szükség,
mindenképpen egy Sony-forgalmazóhoz vigye el a
fejhallgatót.
A készüléket óvja a közvetlen napsugárzástól, hőtől és
nedvességtől.
A készüléket óvja az erős rázkódástól.
A füldugókat idővel cserélni kell. Ha a napi használat vagy
hosszú idejű tárolás során elhasználódtak, cserélje újakra
őket.
Ha a fejhallgató használata közben álmosságot vagy
hányingert tapasztal, azonnal hagyja abba a használatát.
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan
illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl
erősen nyomja a fülbe, az károsíthatja a dobhártyát vagy a
fül egyéb részeit. A fejhallgatót ne használja tömegben
vagy olyan helyen, ahol megütheti egy labda stb.
A füldugókat stabilan rögzítse a fejhallgatón. Ha a füldugó
véletlenül leválik és a fülében marad, sérülést okozhat.
Tartsa a füldugókat olyan helyen, ahol a gyermekek nem
érhetik el, így elkerülheti a füldugók véletlen lenyelését és
a fulladásveszélyt.
Megjegyzések a fejhallgatóval
kapcsolatban
A halláskárosodás megelőzése
Ne használja nagy hangerővel a fejhallgatót. A szakemberek
nem javasolják a hosszú idejű, folyamatos és hangos
zenehallgatást. Ha cseng a füle, csökkentse a hangerőt, vagy
hagyja abba a zenehallgatást.
A fejhallgatót ne használja vezetés és
kerékpározás közben.
A fejhallgató használatakor a külső hangok kevésbé
hallhatók, ami közlekedési balesetet okozhat. Ne használja a
fejhallgatót olyan esetekben, amikor a hallásra nagy szükség
van, pl. vasúti kereszteződésben, építési területen stb.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Különösen száraz levegő esetén zajt vagy hangugrásokat
hallhat, illetve enyhe bizsergést érezhet a fülénél. Ez a testen
felhalmozódott statikus elektromos töltés eredménye, nem a
fejhallgató hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat
viselésével csökkenthető.
Ha a rendszerrel kapcsolatban ebben a kézikönyvben
nem szereplő problémája akad, kérjük, lépjen kapcsolatba
a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Български
Шумопотискащи слушалки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или удар от
електрически ток, не излагайте този апарат на
дъжд и влага.
За да намалите риска от удар от електрически ток
не отваряйте корпуса. Сервизът трябва да се
извършва само от квалифициран персонал.
Забележка за потребители: следната
информация се отнася само за оборудване,
продавано в страни, където се прилагат
директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля
обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
Третиране на стари електрически и
електронни уреди (приложимо в
Европейския съюз и други Европейски
страни със системи за разделно
събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
неговата опаковка показва, че този продукт
не трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния
събирателен пункт за рециклиране на електрически и
електронни уреди. Като предадете този продукт на
правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо
място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се
съхранят природните ресурси. За подробна
информация относно рециклирането на този продукт
можете да се обърнете към местната градска управа,
фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Изхвърляне на изтощени батерии
(приложимо в Европейския Съюз и
други европейски държави със
системи за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ върху батерията или върху
опаковката показва, че с батерията, доставена с този
продукт, не трябва да се отнасяте като с домакински
отпадък.
При някои батерии този символ може да се използва в
комбинация с означение на химически елемент.
Означението на химическия елемент живак (Hg) или
олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от
0,0005% живак или 0,004% олово.
Осигурявайки коректното изхвърляне на тези батерии
вие ще помогнете за предотвратяване на потенциално
негативните последствия за околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали при неподходящо
изхвърляне. Рециклирането на материалите ще
спомогне да се съхранят природните ресурси.
При апарати, които от гледна точка на безопасност,
начин на действие или запазване на данни изискват
батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тя
трябва да бъде заменяна само от квалифициран
сервизен персонал.
Ако трябва да изхвърлите апарат, в който има такава
батерия, за да сте сигурни, че батерията ще бъде
третирана правилно, предайте апарата в събирателен
пункт за рециклиране на електрически и електронни
уреди.
За всички останали батерии моля прочетете в
упътването как безопасно се изважда батерията от
апарата. Предайте я в събирателния пункт за
рециклиране на използвани батерии.
За повече информация относно рециклирането на този
продукт можете да се обърнете към общината, фирмата
за събиране на битови отпадъци или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Характеристики
Цифрови шумопотискащи слушалки без
управляващо устройство за носене в ухото.
Микро мембраната с балансирана арматура и
енергоспестяващият вграден DNC процесор
използват миниатюрна батерия и схема, което
позволява дизайн без управляващо устройство.
Новосъздадената мембрана с балансирана арматура и
високоефективният микрофон MEMS се отличават с
малко тяло и изключителна шумопотискаща
производителност.
Цифрови шумопотискащи слушалки с уникалното
DNC софтуерно ядро на Sony.
Създаването на заглушаващ сигнал с висока точност
предоставя изключителна шумопотискаща
производителност.
20 часов удължен живот на батерията с помощта на
новосъздадения енергоспестяващ вграден DNC
процесор. Дава ви възможност за ползване по време
на дълъг полет.
Автоматична функция за шумопотискане с AI
(изкуствен интелект).
Автоматичен избор на оптимален режим на
шумопотискане, базиран на интелигентен анализ на
околния шум.
Цифровият еквилайзер предоставя идеална честотна
характеристика и висококачествено възпроизвеждане
на музика.
3 размера звукоизолиращи наушници за ефективно
заглушаване на околния шум. (S, M, L)
В комплекта има USB адаптер за зареждане.
Първо заредете слушалките
В слушалките има акумулаторна никел метал хидридна
батерия. Тъй като батерията е включена в пакета по
време на производството (за да е удобно за
потребителя), по време на покупката зарядът на
батерията може донякъде да е изразходван.
Задължително я презаредете, преди да използвате
продукта. За процедурата по презареждане вж.
“Зареждане на слушалките”.
Разположение и функции на
частите (вж. фиг. )
Слушалки
Микрофони
Наушници
Индикатор на захранването (червено)
Показва работния статус на слушалките.
бутон на захранването
Стерео мини конектор (конектор за
зареждане)
USB адаптер за зареждане
Капаче на USB конектора
USB конектор
Индикатор на зареждането (оранжево)
Показва статуса на зареждане.
Жак за зареждане
Зареждане на слушалките
(вж. фиг. )
В слушалките има акумулаторна никел метал хидридна
батерия. Заредете батерията, преди да използвате
продукта.
1
Включете компютъра.
2
Свалете капачето на USB конектора от USB
адаптера за зареждане, след което свържете
USB адаптера за зареждане с компютъра.
3
Поставете слушалките плътно в жака за
зареждане на USB адаптера за зареждане,
съответстващ на формата на жака.
Индикаторът на зареждането светва в оранжево и
презареждането започва.
4
След като индикаторът на зареждането изгасне,
извадете слушалките от USB адаптера за
зареждане.
5
Разкачете USB адаптера за зареждане от
компютъра и поставете капачето на USB
конектора.
Общо време на зареждане и
използване
В зависимост от статуса на оставащия заряд в
слушалките, предоставеният USB адаптер за зареждане
изисква прибл. между 15 минути и 4 часа за
презареждане.
Прибл. време на
зареждане
Прибл. време на
използване*
1
4 часа*
2
20 часа*
3
*
1
При 1 kHz нивото на звуково налягане е с изходна мощност
90 dB
*
2
Часове, необходими за пълното зареждане на празна батерия
*
3
Посоченото по-горе време може да бъде различно в
зависимост от температурата или условията на употреба.
Съвети
Ако започнете да зареждате, докато слушалките са включени, те ще
се изключат автоматично.
Слушалките не могат да се включат по време на зареждане.
Ако презареждате слушалките чрез включване в променливотоков
контакт, използвайте продавания отделно променливотоков USB
адаптер за зареждане AC-U50AD (вж. “Препоръчителен аксесоар”).
За повече информация вж. инструкциите за работа, предоставени
заедно с адаптера.
Ако в слушалките има неизправност, те няма да се заредят и
индикаторът на зареждането ще мига. В такъв случай разкачете
слушалките от свързаното устройство и потърсете съвет на мястото
на покупката или при дилър на Sony.
Забележки
Зареждайте при околна температура между 0°C и 40°C. В противен
случай батерията може да не се зареди напълно.
Извадете слушалките преди зареждане.
Когато изключвате слушалките, дръжте кабела за конектора. Не
издърпвайте самия кабел, тъй като може да се скъса.
Ако дълго време не сте използвали слушалките, животът на
акумулаторната батерия може да се скъси. Това ще се подобри,
когато повторите процеса на зареждане и разреждане няколко пъти.
Не съхранявайте слушалките в горещи места за дълго време. Когато
ги съхранявате за повече от година, зареждайте батерията веднъж
годишно, за да предотвратите прекомерно разреждане.
Изискванията към системата за компютър, който може да зареди
батерията с помощта на USB, ще намерите в “Изисквания към
системата за зареждане на батерия чрез USB”.
Зареждането няма да започне, ако се използва удължителен кабел.
Свържете конектора на слушалките директно към USB адаптера за
зареждане.
Как да монтирате правилно
наушниците (вж. фиг. )
Ако наушниците не пасват правилно в ушите ви,
ефектът на шумопотискане няма да е оптимален. За да
оптимизирате шумопотискането и да се насладите на
по-добро качество на звука, променете размера на
наушниците или нагласете положението на наушниците
в ушите си, за да паснат удобно и плътно.
Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг
размер. Проверете размера на наушниците, като
проверите цвета отвътре (вж. фиг. -).
Ако подменяте наушниците, ги закрепите здраво на
слушалките, за да не се откачат и да останат в ухото ви.
Размери на наушници (цвят от вътрешната
страна)
S
(Оранжев)
M
(Зелен)
L
(Светлосин)
Малки Големи
Откачане на наушник (вж. фиг. -)
Като държите слушалката, завъртете и издърпайте
наушника.
Съвет
Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи,
увийте го в суха мека кърпа.
Поставяне на наушник (вж. фиг. -)
Поставете вътрешните части на наушника върху
слушалката, докато стърчащата част на слушалката не
се покрие напълно.
Забележки
Продължителното използване на звукоизолиращите наушници
може да измори ушите ви поради това, че има плътно прилепване.
Ако усетите дискомфорт в ушите си е препоръчително да спрете да
използвате наушниците за известно време.
Уретановата възглавничка за намаляване на налягането е
изключително мека. Затова не я прищипвайте и не я дърпайте. Ако
уретановата възглавничка е счупена или отделена от наушниците,
тя няма да заеме правилна позиция и наушниците ще загубят
способността си да заглушават шума.
Уретановата възглавничка за намаляване на налягането може да
загуби качествата си поради дълготрайно съхранение или
използване. Ако способността за намаляване на налягането е
загубена и уретановата възглавничка е втвърдена, наушниците
може да загубят функцията си за заглушаване на шума.
Не мийте звукоизолиращите наушници. Поддържайте ги сухи и не
позволявайте да се събира вода в уретановите възглавнички за
намаляване на налягането. В противен случай може да се стигне до
ранна загуба на качества.
Слушане на музика (вж.
фиг.
)
1
Свържете слушалките към аудиовизуалното
оборудване.
2
Поставете слушалките.
Носете наушника, маркиран с , в дясното си ухо, а
наушника, маркиран с ( има тактилна точка за
лесно разпознаване) – в лявото ухо.
Регулирайте положението на наушника, за да пасне
плътно в ухото ви.
Забележка
Ако носите слушалките неправилно,
шумопотискането няма да бъде ефективно.
Регулирайте положението на наушниците, за да
паснат комфортно и плътно в ушите ви.
3
Натиснете и задръжте бутона на захранването
за около 2 секунди.
Слушалките издават кратък звук и индикаторът на
захранването мига.
Забележка
Можете също така да чуете и слаб шум, но това е
работен шум на функцията за шумопотискане и не
означава неизправност.
4
Включете захранването на аудиовизуалното
оборудване.
След използване
1
Натиснете и задръжте бутона на захранването
за около 2 секунди.
Слушалките издават кратък звук и индикаторът на
захранването светва, след което слушалките се
изключват.
2
Свалете бавно слушалките.
Забележки
Не можете да чуете звук от аудиовизуалното оборудване, когато
слушалките са изключени.
Слушалките са създадени да прилепват плътно в ушите ви. Ако
слушалките бъдат натиснати силно, докато се използват, или се
свалят бързо, те могат да наранят тъпанчето ви или друга част на
тялото.
Оставащ заряд на батерията
Можете да проверите оставащия заряд на батерията по
броя на пиуканията, когато изключвате слушалките. За
повече информация вж. “Пиукания и индикатор на
статус”.
Когато батерията свърши, от слушалките се чуват
кратки звуци за 2 секунди и индикаторът на
захранването мига за 30 секунди. След това слушалките
ще се изключат автоматично.
Автоматично AI шумопотискане
Автоматичното AI шумопотискане е функция, която
автоматично избира един от режимите на
шумопотискане.
Когато слушалките са включени, е зададен режим на
шумопотискане B. Тази функция предоставя много
ефективно автоматично шумопотискане чрез
непрекъснато анализиране на околните звуци.
Режими на шумопотискане
Текущият режим на шумопотискане може да се провери
по броя на миганията на индикатора на захранването.
За повече информация вж. “Пиукания и индикатор на
статус”.
Шумопотискащ режим A
Ефективно се намалява шумът предимно в самолет.
Шумопотискащ режим В
Ефективно се намалява шумът предимно в автобус или
влак.
Шумопотискащ режим С
Ефективно се намалява предимно шумът, който е
характерен за офиса (компютри, ксерокси, климатици и
т.н.).
Съвет
Характеристиката на шума се променя с времето.
Слушалките автоматично избират подходящия режим на
шумопотискане според ситуацията.
Използване на доставения регулатор
на дължината на кабела (вж. фиг. )
Можете да настроите дължината на кабела, като навиете
кабела на регулатора на дължината на кабела.
(Кабелът може да се навие на регулатора на дължината
максимално до 40 см. Ако навиете повече, кабелът лесно
се изплъзва от регулатора на дължината.)
1
Навийте кабела.
2
Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го
закрепите.
Забележка
Не навивайте конектора или разделената част на кабела,
защото това ще доведе до разтягане на кабела и може да
причини прекъсване на проводници.
Пpиcъeдинявaнe нa щипкaтa към
кaбeлa (вж. фиг. )
1
Дpъжтe щипкaтa зaтвоpeнa и повдигнeтe мaлко
лоcтa нa щипкaтa.
2
Поcтaвeтe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa.
Зaбeлeжки
Aко повдигнeтe лоcтa нa щипкaтa, бeз дa дъpжитe
щипкaтa зaтвоpeнa, или дъpжитe щипкaтa зaтвоpeнa,
но отвоpитe пpeкaлeно много лоcтa, виe нямa дa
можeтe дa поcтaвитe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa.
He xвaщaйтe кaбeлa до издaтинитe нa щипкaтa и нe го
нaбивaйтe в кaнaлa. Tовa можe дa повpeди
пpоводницитe нa кaбeлa.
He пpомeняйтe позициятa нa щипкaтa пpи
пpиcъeдинeн кaбeл. Tовa можe дa повpeди
пpоводницитe нa кaбeлa.
Бележки за използване в самолет
Доставеният адаптер може да бъде свързан към двоен
или стерео мини конектор за музикални услуги в
самолет.
двоен жак стерео мини жак
Не използвайте слушалките, когато е забранено
използването на електронно оборудване или когато е
забранено използване на лични слушалки за бордови
музикални услуги.
Свалете слушалките, когато не ги използвате.
Използване на калъфа за
съхранение (вж. фиг. )
Съберете предварително кабела, преди да оставите
слушалките на съхранение в калъфа за съхранение.
Пиукания и индикатор на
статус
Пиукания от слушалките – статус на
батерията
Статус Пиукане
Пълна 3 пъти*
1
2 пъти*
1
Слаб заряд 1 път*
1
Празна 1 дълго пиукане (2 секунди)*
2
*
1
Когато ИЗКЛЮЧВАТЕ слушалките.
*
2
Индикаторът на захранването мига 30 секунди.
Индикатор на захранването на слушалките –
режими на шумопотискане
Текущ
шумопотискащ
режим
Индикаторът на захранването
мига
Шумопотискащ режим A 1 път на 5 секунди
Шумопотискащ режим В 2 пъти на 5 секунди
Шумопотискащ режим С 3 пъти на 5 секунди
Индикатор на зареждането на USB адаптера
за зареждане – статус на зареждане
Статус Индикатор на зареждането
Зареждане Вкл.
Пълна Изкл.
Неизправност при
зареждане
Бързи премигвания
Отстраняване на
неизправности
Без звук
Включете слушалките.
Проверете дали акумулаторната батерия не е
изтощена.
Проверете връзката между слушалките и
аудиовизуалното оборудване.
Проверете дали е включено захранването на
свързаното аудиовизуално оборудване.
Увеличете силата на звука на свързаното
аудиовизуално оборудване.
Захранването не се включва.
Презаредете слушалките.
Ако захранването не се включи дори и след зареждане
на слушалките, е възможно акумулаторната батерия
да е повредена. В такъв случай потърсете съвет на
мястото на покупката или при дилър на Sony.
Слушалките не могат да се включат по време на
зареждане. Извадете слушалките от USB адаптера за
зареждане.
Зареждането не може да се
осъществи.
Проверете дали индикаторът на зареждането светва.
Поставете слушалките плътно в жака за зареждане на
USB адаптера за зареждане.
Проверете дали USB адаптерът за зареждане и
компютърът са добре свързани.
Проверете дали компютърът е включен.
Проверете дали компютърът не е в режим на
готовност, заспиване или хибернация.
Проверете дали USB адаптерът за зареждане и
компютърът са свързани директно, а не през USB
концентратор.
Възможно е да използвате адаптер, различен от
препоръчания. Използвайте променливотоковия USB
адаптер, посочен в “Препоръчителен аксесоар”.
Ако индикаторът на зареждането мига, слушалките
може да са неизправни. Разкачете слушалките от
свързаното устройство и потърсете съвет на мястото
на покупката или при дилър на Sony.
Слушалките не се разпознават от
компютър.
Проверете дали USB адаптерът за зареждане и
компютърът са добре свързани.
Разкачете USB адаптера за зареждане от компютъра и
го свържете отново.
Проверете дали USB адаптерът за зареждане и
компютърът са свързани директно, а не през USB
концентратор.
Може да има проблем със свързания USB порт на
компютъра.
Свържете към друг USB порт, ако има наличен такъв.
Опитайте отново процедурата по свързването през
USB в случаите, различни от гореописаните.
Изкривен звук
Намалете силата на звука на свързаното
аудиовизуално оборудване.
Презаредете слушалките.
Слушалките не работят правилно.
Слушалките не могат да се включат по време на
зареждане. Извадете слушалките от USB адаптера за
зареждане, за да ги ползвате.
Презаредете слушалките.
Ако захранването не се включи дори и след зареждане
на слушалките, е възможно акумулаторната батерия
да е повредена. В такъв случай потърсете съвет на
мястото на покупката или при дилър на Sony.
Спецификации
Общи
Тип: затворени, балансирана арматура
Мембрани: балансирана арматура
Максимална мощност:
50 mW
Импеданс: 820 Ω (при 1 kHz)
Чувствителност: 106 dB*
1
Честотна лента: 5 Hz – 20 000 Hz
Общ коефициент на потискане на звука*
2
:
прибл. 16 dB*
3
Кабел: прибл. 1,5 м OFC литцендрат, с окачване на врата
Конектор: позлатен L-образен стерео мини конектор
Източник на захранване:
вградена акумулаторна никел метал хидридна
батерия
Маса: прибл. 6 г (без кабел)
Комплектът съдържа
Слушалки (1)
USB адаптер за зареждане (1)
Адаптер за използване в самолет*
4
(единичен/двоен) (1)
Звукоизолиращи наушници (S × 2, M × 2, L × 2)
Регулатор на дължина на кабел (1)
Щипкa (1)
Калъф за съхранение (1)
Инструкции за работа (1)
Гаранционна карта (1)
Препоръчителен аксесоар (продава се отделно)*
5
Променливотоков USB адаптер за зареждане: AC-U50AG
*
1
150 mV входяща мощност
*
2
По стандарт за измерване на Sony.
*
3
Еквивалентно на приблизително 97,5 % намаление на
енергията на звука при сравнение без носене на слушалки.
*
4
Може да не е съвместим с някои музикални услуги при полет
със самолет.
*
5
Наличието зависи от страната.
Изисквания към системата за зареждане на
батерия чрез USB
Компютър с инсталирана една от следните операционни
системи и USB порт:
Операционни системи
При използване на Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(включително 64-битова версия)
Windows Vista® (Service Pack 2 или по-нова версия)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(включително 64-битова версия)
Windows® XP (Service Pack 3 или по-нова версия)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
При използване на Macintosh
Mac OS X (версия 10.5 или по-нова)
Windows и Windows Vista са регистрирани търговски марки или
търговски марки на Microsoft Corporation в Съединените щати
и/или други страни.
Macintosh и Mac OS са търговски марки на Apple Inc.,
регистрирани в САЩ и други страни.
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки
Слушалките съдържат шумопотискаща схема.
Какво е шумопотискане?
Шумопотискащата схема практически възприема
външния шум чрез вградени микрофони и подава към
слушалките еквивалентен, но обратен по фаза,
шумопотискащ сигнал.
Шумопотискащият ефект може да не бъде ясно
изразен в много тиха околна среда или може да се
чува известен шум.
Не покривайте микрофона на слушалките с ръце.
Функцията за шумопотискане може да не работи
правилно.
Шумопотискащият ефект може да бъде различен в
зависимост от начина, по който използвате
слушалките.
Шумопотискащата функция е ефективна само за
шумове с ниски честоти. Въпреки че шумът се
намалява, той не може да се премахне напълно.
Когато използвате слушалките във влак или кола,
може да се получи шум, зависещ от условията на
пътя.
Мобилните телефони могат да предизвикат шум. Ако
това се случи, поставете слушалките по-далеч от
мобилния телефон.
Бележки относно употребата
Чистете слушалките с мека, суха тъкан.
Не оставяйте конекторът да се замърси, понеже това
може да доведе до нарушаване на звука.
Занесете слушалките при дистрибутор на Sony при
нужда от подмяна на наушници или поправка.
Не оставяйте слушалките на място, където те могат да
бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева
светлина, топлина или влага.
Не допускайте подлагане на слушалките на силни
удари.
Наушниците трябва да се подменят от време на време.
Ако са износени от ежедневна употреба или
дълготрайно съхранение, подменете ги с нови.
Ако се почувствате зле или сънливи, докато
използвате слушалките, спрете да ги използвате
незабавно.
Слушалките са създадени да прилепват плътно в
ушите ви. Ако слушалките бъдат натиснати силно,
докато се използват, те могат да наранят тъпанчето ви
или друга част на тялото. Не използвайте слушалките
на претъпкани места или на места, където може да ви
удари топка или друг предмет.
Поставете плътно наушниците в слушалките. Ако
наушникът внезапно се откачи и остане в ухото ви,
може да причини нараняване.
Съхранявайте наушниците на недостъпно за деца
място, за да предотвратите случайно поглъщане или
задавяне.
Бележки относно слушалките
Предотвратяване на повреда на слуха
Избягвайте използването на слушалките при висока
сила на звука. Специалистите по слуха препоръчват да
не се слуша продължително при високо ниво на звука.
Ако усетите пищене в ушите, намалете силата на звука
или го спрете.
Не използвайте слушалките, докато
шофирате или карате колело и т.н.
Тъй като слушалките намаляват външните звуци, това
може да доведе до пътен инцидент. Избягвайте също да
слушате със слушалки в ситуации, при които слухът не
трябва да бъде възпрепятстван, например при
пресичане на ж.п. линии, строителни площадки и др.
Бележка относно статичното
електричество
При особено сухи въздушни условия може да се
пропуснат шумове или звуци или пък да усетите леко
изтръпване в ушите си. Това е резултат от статичното
електричество, натрупано в тялото, а не неизправност
на слушалките.
Този ефект може да бъде минимизиран чрез носене на
дрехи, произведени от естествени материи.
Ако имате някакви въпроси или проблеми относно
системата, които не се съдържат в това ръководство,
моля обърнете се към най-близкия дистрибутор на
Sony.