Fender Rumble 40 (V3) Používateľská príručka

Kategória
Doplnkové hudobné zariadenie
Typ
Používateľská príručka
SLOVENČINA
SLOVAK
SLOVENŠČINA
SLOVENE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vovnútri krytu výrobku, ktoré môže byť
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektricm prúdom.
kričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov vliteratúre priloženej kvýrobku.
1) Prečítajte si tieto pokyny.
2) Uchovajte tieto pokyny.
3) Dbajte na všetky varovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
6) Čistite len suchou handričkou.
7) Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, zktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovací
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä prizástrčkách, zásuvkách a vbode,
kde vychádza zprístroja.
11) Používajte len doplnky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.
12) Používajte len svozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj odelektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov naprístroj, vystavenie prístroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna
prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chcete prístroj úplne odpojiť odnapájania striedavým prúdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
zosieťovej zásuvky.
16) Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu alebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Prizosilňovačoch zabudovaných doraku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo
bočných strán prístroja a predvytiahnutím zrakového obalu nechajte prístroj vychladnúť na2 minúty.
21) Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vyso
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pripoužíva
buďte opatrní prinastavovaní a upravovaní hlasitosti.
22) VYHLÁSENIE OZHODE SPREDPISMI FEDERÁLNEJ KOMISIE PREKOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je použité vsúlade spokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna
ruka, že prikonkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobí škodlivé rušenie príjmu
rozhlasu alebo televízie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúčame používateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte
zariadenie dozásuvky vinom obvode ako je pripojený prijímač. Obráťte sa napredajcu alebo skúseného
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky svnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený vnávode alebo navýrobku.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Predpripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A priodpájaní uzemnenia sa
uistite, že odpájate až povytiahnutí zástrčky zozásuvky.
26) Prístroj skonštrukciou TRIEDY I (typ suzemnením strojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený dosieťovej
zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem
priročniku, ki je priložen k izdelku.
1) Preberite ta navodila.
2) Shranite ta navodila.
3) Upoštevajte vse varnostne napotke.
4) Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.
5) Naprave ne uporabljajte v bližini vode.
6) Čistite samo s suho krpo.
7) Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtični list ali tretji
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega vaši vtičnici, se posvetujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtičnic
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.
11) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.
13) V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.
17) OPOZORILO – Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali
vlagi.
18) Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na
primer vaze, niso postavljeni na napravi.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite
neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..
21) Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok
zvočni tlak, ki lahko povzroči zasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako,
da sledi enemu ali večim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pri odpravljanju motenj. OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi,
ki lahko kršijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpostavljajte povečani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskušate
zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.
Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz
električnega omrežja.
26) Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano
ozemljeno povezavo.
SLOVENČINA SLOVENŠČINA
Specifikace
MODEL: Všechny modely
VSTUPNÍ IMPEDANCE: 1MΩ (Input) 10kΩ (Aux In)
VSTUPNÍ CITLIVOST: (Plný výkon 100Hz, Gain/Master na pozici "10" a ekvalizér na pozci "0") 25mVrms (Vstup) / 250mVrms (Aux In, oba kanály zkreslené)
EKVALIZÉR: BASY: ±15dB @ 80Hz NIŽŠÍ STŘEDY: ±12dB @ 280Hz
VYŠŠÍ STŘEDY: ±12dB @ 1,2kHz VÝŠKY: ±15dB @ 10kHz
SHAPE FILTER: BRIGHT: +13dB @ 10kHz CONTOUR: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz
VINTAGE
: Dynamická komprese (-9dB max) s low-pass(-6dB/oct) @ 400Hz
IMPEDANCE EFEKTOVÉ SMYČKY:
SEND: 1kΩ (symetrický)
RETURN:
22kΩ (symetrický)
LINE OUT:
VÝSTUPNÍ IMPEDANCE:
3.3kΩ (symetrický)
MAXIMÁLNÍ VÝSTUP:
+3.75dBU
VÝSTUP SLÚCHÁTEK: 280mW do 32Ω/kanál
MODEL: Rumble 40 Rumble 100
NAPÁJENÍ: 110W max. / 45W běžně 310W max. / 50W běžně
VÝKON:
40
W do
8
Ω
100
W do
8
Ω
REPRODUKTORY: Jeden 10 palců (25,4 cm), 8Ω, Special Design Ceramic Jeden 12 palců (30,5 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic
MODEL: Rumble 200 Rumble 200 HLAVA
NAPÁJENÍ: 400W max. / 70W běžně 400W max. / 70W běžně
VÝKON:
140
W do
8
Ω
140
W do
8
Ω
200
W do
4
Ω
200
W do
4
Ω
REPRODUKTORY: Jeden 15 palců (38,1 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic N/A
Výškový reproduktor Piezo
MODEL: Rumble 500 Rumble 500 HLAVA
NAPÁJENÍ: 950W max. / 150W běžně 950W max. / 150W běžně
VÝKON:
350
W do
8
Ω
350
W do
8
Ω
500
W do
4
Ω
500
W do
4
Ω
REPRODUKTORY: Dva 10 palců (25,4 cm), 16Ω, Eminence® Ceramic N/A
Výškový reproduktor Piezo
Právo změnit specikace bez předchozího upozornění vyhrazeno. Pro další informace o produktu navštivte stránku www.fender.com.
Blokové schéma








































 








31
ČESKY
Ďakujeme, že ste si zakúpili basové kombo Fender® Rumble™. Basové apa-
ráty Fender sú preslávené svojim prierazným, prirodzeným a vyrovnaným
zvukom, ktorý sa nestratí naživo ani v štúdiu. Kombá Rumble navrhli pre svo-
jich kolegov samotní hráči na basgitaru, a my sme hrdí, že môžeme profesi-
onálnym i začínajúcim hudobníkom na celom svete ponúkať plnohodnotné,
ľahko ovládateľné aparáty najvyššej kvality.
Produkty z radu Rumble vám pomôžu dostať sa zo skúšobne až do vypreda-
ných klubov, a možno ešte ďalej! Nech už vás váš muzikantský život zavedie
kdekoľvek, na basové aparáty Rumble sa na tejto ceste môžete vždy spoľah-
núť.
Na stránke s informáciami o tomto produkte www.fender.com/series/rum-
ble nájdete podrobnú verziu záruky a podmienky záručného opravného
servisu v USA a Kanade. Pre podrobnosti o zárukách v ostatných krajinách
prosím kontaktujte svojho distribútora Fender.
REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: www.fender.com/product-registration
A. INPUT — Sem zapojte svoju pasívnu alebo aktívnu basgitaru. Pokiaľ je
signál z vašej basgitary príliš silný a spôsobuje neželané skreslenie, skúste
ubrať GAIN.
B. GAIN — Upravuje úroveň signálu z vašej basgitary, ktorú optimalizuje
bez ohľadu na to, aký nástroj práve používate.
Pokiaľ hráte s obvodmi VINTAGE a/alebo OVERDRIVE, korekcia GAIN
tiež bude mať vplyv na úroveň skreslenia/kompresie.
C. • BRIGHT Pridáva výškovým frekvenciám na jasnosti a prieraznosti.
• CONTOUR Stiahne stredové a zároveň zvýrazní nízke a vysoké frek-
vencie , čím vytvoríte okrúhly, príjemný tón vhodný na slap či cvičenie pri
nízkej hlasitosti. Tiež ho môžete skombinovať s OVERDRIVEOM.
• VINTAGE Slúži na vytvorenie temnej farby zvuku bohatej na harmo-
nické tóny a prirodzenú kompresiu.
D. DRIVE — Pri zapnutí obvodu OVERDRIVE slúži korekcia DRIVE na ovláda-
nie hladiny skreslenia z preampu.
E. OVERDRIVE ON — Stlačením tohto tlačidla zapnete obvod OVERDRIVE a
príslušné korekcie.
F. LEVEL — Pri zapnutí obvodu OVERDRIVE slúži korekcia LEVEL na ovlá-
danie úrovne skreslenia. Môžete pomocou nej vyrovnávať pomer medzi
čistým a skresleným tónom.
G. 4-BAND EQUALIZATION (4-PÁSMOVÝ EKVALIZÉR) — Pomocou týchto
korekcií upravíte celkovú farbu tónu podľa akustiky miestnosti. Nezabud-
nite, že zvuk, ktorý znie v jednej miestnosti príliš tvrdo a surovo, môže byť
pre inú miestnosť tým pravým.
H. MASTER — Korekcia MASTER ovláda celkovú hlasitosť aparátu.
Aparáty Rumble sú vybavené limiterom Delta-Comp™ od Fenderu.
Agresívnou hrou alebo pridaním hlasitosti pomocou korekcie
MASTER dosiahnete lepšiu kompresiu a sustain!
I. POWER INDICATOR — Svieti, keď je kombo zapnuté.
Zadný panel
J. POWER SWITCH — Prepnite do pozície "ON," ak chcete zaria-
denie zapnúť. Ak chcete aparát vypnúť, prepnite do pozície
"OFF."
K. IEC POWER CORD SOCKET (NAPÁJACÍ KÁBEL) — Pri-
pojte priložený napájací kábel k uzemnenej zásuvke v
súlade s údajmi o napätí a frekvencii uvedenými na zad-
nom paneli vášho komba.
L.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (VYSTUPY PRE REPROBOXY, LEN PRE
HLAVU) —
Sem pripojte reproboxy. Výkon externých reproboxov musí
dosahovať minimálne hodnoty uvedenej na aparáte. MINIMÁLNA im-
pedancia všetkých pripojených reproboxov je 4Ω. Nasledujúci zoznam
poskytuje prehľad niektorých prijateľných kombinácií reproboxov (pri
paralelnom zapojení!):
KOMBINÁCIA REPROBOXOV CELKOVÁ IMPEDANCIA
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Aparáty Rumble 200/500 obsahujú digitálny zosil-
ňovač, ktorý funguje v tzv. režime mostu. Kladná (+) aj záporná (-) polarita je
pod napätím, preto ani jednu z nich v prípade kábla reproduktoru nikdy neu-
zemňujte. Jednotlivé súčiastky vždy pripájajte, len keď je aparát vypnutý, a pri
zapájaní pomocou káblov, ktoré nemajú izolované koncovky (nezakrytý kov),
buďte obzvlášť opatrní. Pre reproduktory odporúčame používať káble s izolo-
vaným telom, nie je to však nevyhnutné.
Insulation
( + )
( - )
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
GAIN DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
GAININPUT DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
/ / /
32
SLOVENČINA
M. EXTERNAL SPEAKER OUTPUT (LEN PRE KOMBÁ
200/500) — Sem pripojte 8Ω (minimálna impedancia) re-
probox. Výkon externého reproboxu musí dosahovať mini-
málne hodnoty uvedenej na aparáte.
N. HORN SWITCH (LEN PRE KOMBÁ 200/500) — Pre zapnutie
horny prepnite do pozície "ON" (zapnuté). Ak chcete hornu
vypnúť, prepnite do pozície "OFF." Horna pridá vysokým frek-
venciám na jasnosti a agresivite, čím docielite moderného
tónu vhodného na funk a hranie slapom.
O. EFFECTS LOOP (EFEKTOVÁ SLUČKA, okrem Rumble
40) — Vstup externých efektov (delay, chorus atď) pri-
pojte do SEND a výstup do RETURN. Pokiaľ efekty
umiestnite do EFEKTOVEJ SLUČKY (namiesto medzi
basgitaru a VSTUP aparátu), docielite zníženia hladiny
šumu a zabránite zhoršeniu kvality tónu, ku ktorému by inak vinou efek-
tových pedálov mohlo dôjsť.
P. AUX IN — Sem zapojte svoj CD alebo mp3 prehrávač. Korekcie
na aparáte tento vstup neovládajú. Hlasitosť a charakter zvuku
upravíte pomocou korekcií na prehrávači.
Q. HEADPHONES (SLÚCHADLÁ) — Sem pripojte stereo slúchadlá
(minimálna impedancia 32 ohmov). Výstup z reproduktorov sa
automaticky stlmí.
R. LINE OUT (VÝSTUP DO LINKY) — Symetrický výstup na
pripojenie k externým zariadeniam, akými sú ozvučovacie
PA systémy alebo nahrávacie zariadenia. Hlasitosť a charak-
ter signálu z LINE OUT ovládajú korekcie na preampe (vrá-
tane GAINu). Stlačením tlačidla GND LIFT môžete obmedziť
šum alebo hluk z aparátu vzniknutý v dôsledku pripojenia k
nesprávne uzemnenému zariadeniu.
S. FOOTSWITCH — Umožňuje vzdialene zapínať obvod OVERDRI-
VE. Viac podrobností nájdete v sekcii "Voliteľný footswitch" niž-
šie.
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
AUX IN
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Pripojením footswitchu k aparátu budete môcť diaľkovo ovládať OVERDRIVE.
Spoločnosť Fender ponúka tri kompatibilné druhy foostwitchov (vyobraze-
né vpravo spolu s číslami produktov). Fungovať vám však bude akýkoľvek
štandardný footswitch s jedným tlačidlom. Najlepších výsledkov dosiahnete
s FOOTSWITCHOM s diódou (č.: 09940520000) od spoločnosti Fender. Pre ná-
kup footswitchov Fender kontaktujte svojho miestneho distribútora.
POZN.: Po pripojení footswitchu bude predný panel aj naďalej fungovať, v zá-
vislosti od kalibrácie footswitchu je však možné, že pozície IN/OUT sa prehodia
(t.j. IN=OFF, vypnuté). Dióda indikujúca zapnutie overdriveu bude na prednom
paneli VŽDY fungovať správne, na samotnom footswitchi však môže fungovať
nesprávne. Ak používate footswitch vybavený diódou, ponechajte ovládač na
prednom paneli v pozícii OUT. Tým dosiahnete, že dióda na footswitchi bude
fungovať správne.
1. ECONOMY FOOTSWITCH — .: 0994049000) Základný
model footswitchu s jedným tlačidlom, čierna farba.
2. VINTAGE FOOTSWITCH — (č.: 0994054000) Footswitch s
jedným tlačidlom, chróm.
3. LED FOOTSWITCH — (č.: 0994052000) Moderný foot-
switch s jedným tlačidlom a diódou. POZN.: Aby dióda
na footswitchi fungovala správne, pred pripojením foot-
switchu k aparátu efekt overdrive vypnite.
Voliteľné footswitche
Zadný panel (pokr.)
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Vaša nová hlava Rumble je ľahká a kompaktná, vďaka čomu sú jej preprava
a príprava na použitie jednoduché. Ak ju však položíte na reprobox, ktorý
nemá zodpovedajúce rozmery, vystavíte ju extrémnym vibráciám, ktoré pri
vysokých hlasitostiach produkuje (je poriadne hlasná!). Reproboxy Rumble
so zodpovedajúcimi rozmermi majú magnetický uzamykací systém, kto-
rým môžete svoju hlavu Rumble počas hrania bezpečne upevniť. Aby ste
zabránili neželanému pohybu, jednoducho svoju hlavu Rumble upevnite do
otvorov na nožičky v reproboxe Rumble.
POZN.: Tento magnetický uzamykací systém nepoužívajte na upevnenie
svojej hlavy Rumble počas prepravy - oddelením hlavy od reproboxu
Rumble pri transporte zabránite možnému poškodeniu. Pri používaní hlavy
Rumble s akýmkoľvek iným boxom, ktorý nemá zodpovedajúce rozmery,
prosím venujte zvýšenú pozornosť celkovej bezpečnosti.
Hlavy Rumble™ s reproboxami Rumble
Basové aparáty Rumble 200/500 sú vybavené chladiacim ventilátorom s
variabilnou rýchlosťou otáčania a ochranou proti prehriatiu. Ventilátor sa
spočiatku bude otáčať pomaly a pri väčšej záťaži komba bude postupne
zrýchľovať. dy ponechajte aspoň 15 cm voľného priestoru medzi ven-
tilačnými otvormi aparátu a inými predmetmi. Pokiaľ budú ventilačné
otvory zablokované alebo sa bude aparát používať v mimoriadne horúcom
prostredí, môže dôjsť k jeho prehriatiu, čo spôsobí dočasný výpadok a
stlmenie reproduktora aj napriek tomu, že dióda indikujúca, že je aparát
zapnutý, bude svietiť aj naďalej. Pri prevádzke v extrémne zaťažujúcich
podmienkach môže prehriatie spôsobiť prerušenie napájania, pričom repro-
duktor sa stlmí a dióda indikujúca, že je aparát zapnutý, zhasne. Pokiaľ k
prehriatiu (stlmeniu reproduktora) dôjde, ponechajte aparát ZAPNUTÝ (aby
sa ventilátor neprestal točiť) a počkajte niekoľko minút na to, kým sa schladí.
Aparát sa po dosiahnutí bezpečnej teploty automatický vráti do režimu
normálnej prevádzky.
Tepelný výkon a ochrana proti prehriatiu
33
SLOVENČINA
Špecifikácie
MODEL: Všetky modely
VSTUPNÉ IMPEDANCIE: 1MΩ (Input) 10kΩ (Aux In)
VSTUPNÁ CITLIVOSŤ: (Plný výkon 100Hz, Gain/Master na pozícii "10" a ekvalizér na pozícii "0") 25mVrms (Vstup) / 250mVrms (Aux In, oba kanály skreslené)
EKVALIZÉR: BASY: ±15dB @ 80Hz NIŽŠIE STREDY: ±12dB @ 280Hz
VYŠŠIE STREDY: ±12dB @ 1,2kHz VÝŠKY: ±15dB @ 10kHz
SHAPE FILTER: BRIGHT: +13dB @ 10kHz CONTOUR: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz
VINTAGE
: Dynamická kompresia (-9dB max) s low-pass(-6dB/oct) @ 400Hz
IMPEDANCIE EFEKTOVEJ SLUČKY:
SEND: 1kΩ (symetrický)
RETURN:
22kΩ (symetrický)
LINE OUT:
VÝSTUPNÁ IMPEDANCIA:
3.3kΩ (symetrický)
MAXIMÁLNY VÝSTUP:
+3.75dBU
VÝSTUP SLÚCHADIEL: 280mW do 32Ω/kanál
MODEL: Rumble 40 Rumble 100
NAPÁJANIE: 110W max. / 45W bežne 310W max. / 50W bežne
VÝKON:
40
W do
8
Ω
100
W do
8
Ω
REPRODUKTORY: Jeden 10 palcov (25,4 cm), 8Ω, Special Design Ceramic Jeden 12 palcov (30,5 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic
MODEL: Rumble 200 Rumble 200 HLAVA
NAPÁJANIE: 400W max. / 70W bežne 400W max. / 70W bežne
VÝKON:
140
W do
8
Ω
140
W do
8
Ω
200
W do
4
Ω
200
W do
4
Ω
REPRODUKTORY: Jeden 15 palcov (38,1 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic N/A
Výškový reproduktor Piezo
MODEL: Rumble 500 Rumble 500 HLAVA
NAPÁJANIE: 950W max. / 150W bežne 950W max. / 150W bežne
VÝKON:
350
W do
8
Ω
350
W do
8
Ω
500
W do
4
Ω
500
W do
4
Ω
REPRODUKTORY: Dva 10 palcov (25,4 cm), 16Ω, Eminence® Ceramic N/A
Výškový reproduktor Piezo
Právo zmeniť špecikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené. Pre ďalšie informácie o produkte navštívte stránku www.fender.com.
Bloková schéma








































 








34
SLOVENČINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fender Rumble 40 (V3) Používateľská príručka

Kategória
Doplnkové hudobné zariadenie
Typ
Používateľská príručka