Fender Vibrolux Reverb-Amp Návod na obsluhu

Kategória
Reproduktory
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

SLOVENSKÝ
SLOVAK
SLOVENŠČINA
SLOV ENE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
naptomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vovnútri krytu výrobku, ktoré môže byť
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým pdom.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
predzkových a údržbových (servisných) pokynov vliteratúre priloženej kvýrobku.
1) Prečítajte si tieto pokyny.
2) Uchovajte tieto pokyny.
3) Dbajte na všetky varovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
6) Čistite len suchou handričkou.
7) Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo i
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, zktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástka má dve čepele a tretí uzeovací
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavem pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpliapaním alebo pricviknum najmä prizástrčkách, zásuvkách a vbode,
kde vychádza zprístroja.
11) Používajte len doplnky a príslenstvo odpočané výrobcom.
12) Používajte len svozíkom, stojanom, trojnožkou, diakom alebo stokom predpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj odelektrického napájania pas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov naprístroj, vystavenie pstroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna
prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chcete prístroj úplne odpojiť odnapájania striedavým pdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
zosieťovej zásuvky.
16) Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.
17) VAROVANIE – Prezženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu alebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Prizosilňovačoch zabudovaných doraku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo
bočných strán prístroja a predvytiahnum zrakového obalu nechajte pstroj vychladnúť na2 minúty.
21) Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vyso
hladiny akustického tlaku, ktorý môže ssobiť dasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pripoužívaní
buďte opatrní prinastavovaní a upravovaní hlasitosti.
22) VYHLÁSENIE OZHODE SPREDPISMI FEDELNEJ KOMISIE PREKOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je poité vsúlade spokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna
ruka, že prikonkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie ssobí škodlivé renie príjmu
rozhlasu alebo telezie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnum zariadenia, odporúčame používateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte
zariadenie dozásuvky vinom obvode ako je pripojený prijím. Obráťte sa napredajcu alebo skúseného
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s probmom renia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky svnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nes
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečmu žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nast
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený vnávode alebo navýrobku.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa
uistite, že odpájate až povytiahnutí zástrčky zozásuvky.
26) Prístroj skonštrukciou TRIEDY I (typ suzemnením strojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený dosieťovej
zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem
priročniku, ki je priložen k izdelku.
1) Preberite ta navodila.
2) Shranite ta navodila.
3) Upoštevajte vse varnostne napotke.
4) Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.
5) Naprave ne uporabljajte v bližini vode.
6) Čistite samo s suho krpo.
7) Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vta. Polariziran vtič ima dva različno
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtni list ali tretji
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega vaši vtičnici, se posvetujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtnic
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.
11) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo pripora proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozka bodite previdni pri premikanju vozka z
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.
13) V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.
17) OPOZORILO – Za zmananje možnosti para ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali
vlagi.
18) Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na
primer vaze, niso postavljeni na napravi.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogite
neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..
21) Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok
zvni tlak, ki lahko povzroči zasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zčito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta
napravo povzra škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako,
da sledi enemu ali vim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pri odpravljanju motenj. OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi,
ki lahko kijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) uptevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpostavljajte povani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskate
zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v elektrno omrežje.
Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz
električnega omrežja.
26) Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano
ozemljeno povezavo.
SLOVENSKÝ SLOVENŠČINA
SLOVENSKÝ
Rok 1968 bol pre zosilňovače Fender prechodným, zvuk bol naďalej
čistý Fender, ale prišiel úplne nový výzor. Model Vibrolux® Reverb
dostal vďaka striebornému a tyrkysovému prednému panelu a
štýlovej hliníkovej „odkvapovej“ mriežke s elegantnou látkou novú
sviežu tvár a naďalej ostal ideálnym stredne výkonným kombom
s dvoma 10-palcovými reproduktormi pre živé vystúpenia. Tento
malý a ľahký aparát so stredným výkonom vytváral veľký lampo-
vý tón s prvotriednymi efektmi reverb a vibrato od spoločnosti
Fender. Nespočetné množstvo gitaristov odvtedy vyhľadáva model
Vibrolux® Reverb ako aparát s klasickým zvukom Fender.
Zosilňovač ’68 Custom Vibrolux® Reverb vzdáva hold klasické-
mu vzhľadu, zvuku a výkonu „strieborných“ aparátov Fender z
neskorých 60. rokov. Vďaka špeciálnemu prepojeniu sa oba ka-
ly môžu pochváliť reverbom (ozvenou) a tremolom a špeciálny
kanál „custom“ má upravený regulátor zvuku Bassman®, ktorý dáva
moderným hudobníkov väčšiu tónovú flexibilitu pri používaní pedá-
lov. Zosilňovač takisto rýchlejšie prechádza na skreslený zvuk a má
zníženú neželanú spätnú väzbu pre lepšiu tónovú citlivosť. Dva
10-palcové reproduktory Celestion® TEN 30 dodávajú modelu ’68
Custom Vibrolux® Reverb typickejšiu rokenrolovú charakteristiku.
REGISTRÁCIA VÝROBKU — Navštívte: www.fender.com/product-registration
Vlastnosti:
Upravený celolampový obvod Vibrolux® Reverb
Dve výkonové lampy 6L6
Štyri predzosilňovačové lampy 12AX7 a dve 12AT7
Klasický kanál „vintage“ pre tradičnú obsluhu strieborného apará-
tu
Upravený špeciálny kanál „custom“ s regulátorom zvuku Bassman®
Znížená neželaná spätná väzba pre lepšiu tónovú citlivosť
Spoločný reverb a tremolo pre oba kanály
Usmerňovač „sag“ vstavaný do výkonového transformátora
Ručne navinuté objímky lámp
Prispôsobené transformátory Schumacher (ako pôvodné)
Dva 10-palcové reproduktory Celestion® TEN 30 pre jemne skresle-
né rokenrolové tóny
Originálny lampový pružinový reverb Fender
Originálne lampové tremolo („vibrato“) s mriežkovým predpätím
Fender
Výstupný výkon 35 wattov
Strieborná hliníková výzdoba v štýle 1968 okolo strieborno-tyrky-
sovej mriežky s látkou
Dvojitý nožný prepínač reverb/vibrato v klasickom štýle
Obal na mieru
Päťročná záruka
(Spojené štáty a Kanada; v iných krajinách sa môže líšiť)
KANÁL CUSTOM
A. INPUT 1 Plná citlivosť vstupu pre väčšinu gitár.
B. INPUT 2 Vstup s nižšou citlivosťou (-6dB) na poskytnutie jas-
nejšej reakcie pre gitary s vysokým výstupom.
Ak sa vstupy INPUT 1 a INPUT 2 použijú naraz, ich citlivosť je
rovnaká.
C. BRIGHT — Prináša vysokofrekvenčné zosilnenie, ktoré sa zníži
pri zvýšení úrovne hlasitosti VOLUME.
D. VOLUME — Upravuje hlasitosť zosilňovača.
E. TREBLE/BASS — Upravuje charakter vysokofrekvenčných a níz-
kofrekvenčných tónov.
KANÁL VINTAGE
F. INPUT 1 Úplná citlivosť vstupu pre väčšinu gitár.
G. INPUT 2 Vstup s nižšou citlivosťou (-6dB) na poskytnutie jas-
nejšej reakcie pre gitary s vysokým výstupom.
Ak sa vstupy INPUT 1 a INPUT 2 použijú naraz, ich citlivosť je
rovnaká.
H. BRIGHT — Prináša vysokofrekvenčné zosilnenie, ktoré sa zníži
pri zvýšení úrovne hlasitosti VOLUME.
I. VOLUME — Upravuje hlasitosť zosilňovača.
J. TREBLE/BASS — Upravuje charakter vysokofrekvenčných a níz-
kofrekvenčných tónov.
OBA KANÁLY
Reverb a vibrato ovplyvňujú aj kanál CUSTOM, aj kanál
VINTAGE.
K. REVERB — Upravuje úroveň efektu reverb. Reverb môže b
zapnutý/vypnutý prostredníctvom NOŽNÉHO PREPÍNAČA {U}.
L. SPEED — Upravuje úroveň efektu vibrato. Vibrato môže byť za-
pnuté/vypnuté prostredníctvom NOŽNÉHO PREPÍNAČA {U}.
M. INTENSITY — Upravuje hĺbku efektu vibrato.
Na zapnutie efektu vibrato je potrebný NOŽNÝ PREPÍNAČ {U}.
N. INDIKÁTOR NAPÁJANIA — Svieti, keď je zosilňovač zapnutý.
24
SLOVENSKÝ
O. POWER — prepnite spínač do polohy „ON“ na zapnutie zosilňo-
vača. Prepnite spínač do dolnej polohy na vypnutie zosilňovača.
Ak chcete, aby zosilňovač hral, musia byť oba spínače POWER a
STANDBY v polohách „ON“.
P. STANDBY — prepnite spínač do polohy „STANDBY“ počas krát-
kych prestávok namiesto toho, aby ste prepli spínač POWER do
polohy vyp. na predchádzanie oneskorenia zahriatia lámp, keď
opäť začnete hrať cez zosilňovač.
Nechajte zakaždým zapnutú polohu „STANDBY“ počas prvých
30 sekúnd po zapnutí spínača POWER na predĺženie životnosti
lámp.
Q. ZÁSUVKA PRE NAPÁJACÍ KÁBEL IEC — Pripojte pribalený na-
pájací kábel do uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom podľa
menovitého napätia a frekvencie spresnených na zadnom paneli
vášho zosilňovača.
R. FUSE — Poistka chráni váš aparát pred elektrickými poruchami.
Vymeňte pokazenú poistku výlučne za poistkou druhu a s me-
novitým výkonom, ktorý je uvedený na zadnom paneli vášho
zosilňovača.
S. INTERNAL SPEAKER JACK — Pripojenie pre interný reproduktor
s odporom 4Ω. Ak používate len konektor interného reproduk-
tora, musí sa použiť impedančná záťaž reproduktora s hodnotou
minimálne 4Ω, aby ste sa vyhli skresľovaniu a poškodeniu zosil-
ňovača.
!
K tomuto konektoru musí byť VŽDY pripojený reproduktor,
keď je spínač POWER v polohe „ON“, aby ste predišli možné-
mu poškodeniu aparátu. Keď meníte pripojenie reproduktora,
prepnite spínač POWER do dolnej polohy (off).
T. EXTERNAL SPEAKER JACK — Pripojenie pre externý reproduk-
tor. Tento konektor je napojený paralelne s konektorom INTER-
NÉHO REPRODUKTORA {S} a ovplyvňuje celkovú impedančnú
záťaž reproduktora. Používajte celkovo minimálne 4Ω (dva re-
produktory 8Ω = 4Ω spolu).
Na pripojenie externého reproboxu:
1.
Prepnite spínač POWER do dolnej polohy (off).
2. Odpojte kábel interného reproduktora od KONEKTORA
INTERNÉHO REPRODUKTORA {S}.
3.
Pripojte jeden externý reproduktor 8 Ω do konektora
INTERNÉHO REPRODUKTORA {S} a druhý externý reproduk-
tor
8 Ω do konektora EXTERNÉHO REPRODUKTORA {T}.
U. KONEKTOR FOOTSWITCH — Pripojte sem (pri-
balený) dvojitý nožný prepínač. Nožný prepínač
umožňuje vzdialené zapínanie/vypínanie efek-
tov reverb a vibrato.
Zadný panel
Špecifikácie
DRUH: PR 2850
POŽIADAVKY NA VÝKON: 270W VÝSTUPNÝ VÝKON ZOSILŇOVAČA: 35W DO 4Ω @ < 5% THD, 1kHz
IMPEDANCIA VSTUPU:
VSTUPY 1: 1MΩ (oba kanály) VSTUPY 2: 135kΩ (oba kanály)
PRÍSLUŠENSTVO (zahrnuté):
Dvojitý nožný prepínač (P/N 0037211000) Poťah (P/N 7700817000)
REPRODUKTORY: Dva reproduktory 8Ω, 10 in, Celestion® Ten 30 (P/N 7700223000)
LAMPY:
V1/V2: GT-ECC83-S (12AX7) (P/N 0074287400) V3/V6: GT-12AT7 (12AT7) (P/N 0023531000) V4: ST-ECC83-S (12AX7) (P/N 0074287300)
V5: GT-12AX7-R (12AX7) (P/N 0070228000) V7/V8: GT-6L6-S (6L6GC) (P/N 0074288200)
ROZMERY: Výška: 18 1/8 in (46,0 cm) Šírka: 24 3/8 in (61,9 cm) Hĺbka: 9 5/8 in (24,4 cm)
HMOTNOSŤ: 41,8 lb (19,0 kg)
Špecifikácie výrobku podliehajú zmene bez oznámenia.
• ÚDRŽBA ELEKTRÓNOK •
Váš nový aparát Fender® je vybavený najkvalitnejšími
dostupnými elektrónkami, ktoré boli navrhnuté a
testované tak, aby vyhoveli náročným podmienkam vo
svete hudobných zosilňovačov.
Pre preamp sme vybrali Groove Tubes®, sady elektrónok
určené primárne na živé vystúpenia. Venujte chvíľu času
prehliadnutiu týchto elektrónok na všetkých miestach
vášho aparátu a poznačte si informácie v tomto manuáli pre
svoju budúcu potrebu. Predovšetkým si poznamenajte informácie
o výkone, ktoré nájdete na spodnej strane elektrónok. Pri kúpe
náhradnej sady alebo pri výmene elektrónok sa vám to môže
mimoriadne hodiť.
Pokiaľ sadu starých elektrónok nahradíte novými elektrónkami
Groove Tubes rovnakého typu a výkonu, nemali by byť potrebné
žiadne ďalšie úpravy. Ak sa charakter svojho aparátu rozhodnete
pozmeniť pomocou inštalácie iných elektrónok, uistite sa, že vám
kombo znovu nastaví kvalifikovaný technik.
V prípade, že sa v budúcnosti vyskytnú nejaké zvukové problémy
s vašim kombom alebo budete mať v súvislosti s elektrónkami
nejaké otázky, neváhajte kontaktovať svojho distribútora Fender
alebo akýkoľvek autorizovaný servis.
Ďalšie informácie ohľadom jednotlivých typov elektrónok,
vlastnosti a zvukových charakteristík nájdete na adrese www.
groovetubes.com
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fender Vibrolux Reverb-Amp Návod na obsluhu

Kategória
Reproduktory
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre