Kenwood CH250 series Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

bezpečnosť
Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie
uschovajte ich pre budúcnosť.
Odstráňte všetky obaly a štítky, vrátane
pastových krytov z čepele noža.
Počínajte si opatrne, lebo rezné hrany
veľmi ostré. Tieto kryty sa musia
odstrániť, lebo slúžia len na ochranu
čepele počas výroby a transportu.
Nože a kotúč veľmi ostré, takže s nimi
manipulujte opatrne. Pri manipulácii a
čistení držte nože vždy navrchu za
držadlo
1
mimo rezných hrán.
Pred vyliatím obsahu nádoby odoberte
nože.
Ak je zariadenie zapojené do elektrickej
siete, do nádoby nevkladajte ruky ani
nástroje dodané s prístrojom.
Pokiaľ bude blokovací mechanizmus
zariadenia vystavený nadmerným
silám, potom sa pokazí a môže
zapríčiniť poranenie.
Pred zložením veka zo založenej nádoby
mixéra alebo nádoby mixéra z pohonnej
jednotky:-
vypnite zariadenie;
počkajte, kým sa nože celkom
nezastavia.
V týchto prípadoch zariadenie vypínajte a
odpájajte z elektrickej siete:
Pred zakladaním a vyberaním súčastí.
Keď nie je používané.
Pred čistením.
155
O
tvorte ilustrácie z titulnej strany
Slovenčina
Nikdy nemixujte v nádobe horúce zložky
pred spracovávaním ich nechajte
vychladnúť na izbovú teplotu.
Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať alebo opraviť: pozrite časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
Pohonnú jednotku, šnúru ani zástrčku
nikdy nevystavujte vlhkosti.
Nenechávajte prebytočnú šnúru voľne
visieť cez okraj stola alebo kuchynskej
linky a zabráňte jej dotyku s horúcimi
predmetmi.
Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie
bez dozoru.
Nesprávne používanie tohto zariadenia
môže spôsobiť zranenie.
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené
príslušenstvo.
Osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo mentálne schopnosti,
majú o takýchto zariadeniach málo
vedomostí alebo majú s takýmito
zariadeniami málo skúseností, môžu toto
zariadenie používať len pod dohľadom
alebo po poučení o jeho bezpečnej
obsluhe, pričom musia rozumieť
súvisiacim rizikám.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa
zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto
zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte
mimo dosahu detí.
156
Toto zariadenie používajte len v
domácnosti na stanovený účel. Firma
Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ani za následky
nerešpektovania týchto inštrukcií.
Doplnok na priame servírovanie
Nikdy neskladajte veko z doplnku, kým
sa rezný kotúč úplne nezastaví.
Nikdy netlačte potraviny nadol plniacou
trubicou prstami. Vždy na to používajte
len dodaný posúvač.
Pri tlačení na potraviny v plniacej trubici
nepoužívajte nadmernú silu, lebo doplnok
by ste tým mohli poškodiť.
Vyhýbajte sa kontaktu s pohyblivými
súčasťami. Prsty nedržte v otvore časti
na výstup potravín.
157
pred zapojením do siete
Overte si, či má vaša elektrická
sieť rovnaké parametre, aké sú
uvedené na spodnej strane
zariadenia.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
európskej smernice 2004/108/ES
o elektromagnetickej kompatibilite
a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa
27.10.2004 o materiáloch a
predmetoch určených pre styk s
potravinami.
pred prvým použitím
Poumývajte jednotlivé časti:
pozrite časť „Čistenie“.
popis súčastí
1
nádoba
2
priestor na uloženie šnúry
3
pohonná jednotka
4
bezpečnostné blokovanie
5
stierka
Sekáč potravín
6
veko
7
volič rýchlosti
8
otvor na pridávanie oleja
9
vrchné nože
bk
spodné nože
Doplnok na priame servírovanie
(ak je súčasťou dodávky)
bl
posúvač
bm
veko doplnku na priame
servírovanie
bn
páčka zapínania/vypínania
bo
časť na výstup potravín
bp
obojstranný krájací/strúhací
kotúč
bq
adaptér na priame servírovanie
používanie
elektrického sekáčika
potravín
J
ednotka s nožmi sa skladá z
d
voch častí, spodných a vrchných
n
ožov.
Na sekanie nahrubo použite len
spodné nože samostatne.
Na sekanie nadrobno alebo
rozmixovanie na kašu použite oba
nože spolu. Takto zároveň
rýchlejšie dosiahnete výsledok. Ak
chcete použiť oba nože, nasaďte
vrchné nože na spodné a otáčajte
nimi proti smeru hodinových
ručičiek, kým nezapadnú na
miesto
2
. Počínajte si opatrne,
nože sú ostré.
Poznámka: Po spracovaní
potravín sa môžu vrchné nože od
spodných odpojiť. Je to normálny
jav, pretože súprava nožov je
zostrojená tak, aby sa spojenie
medzi nimi uvoľnilo, čím sa uľahčí
ich rozdelenie po použití.
1 Založte nádobu
1
na pohonnú
jednotku. Potom ju otáčajte v
smere hodinových ručičiek, kým
sa nezaistí do potrebnej pozície
3
.
2 Vložte súpravu nožov do nádoby.
Pred vkladaním ingrediencií
najskôr na sekáčik potravín
založte nádobu.
3 Potraviny nakrájajte na kúsky
primeranej veľkosti a vložte ich do
nádoby. Väčšie kusy potravín
treba nakrájať na kúsky s
veľkosťou približne 1 až 2 cm.
4 Nasaďte veko a otočte ním v
smere hodinových ručičiek, kým
nezapadne na svoje miesto
4
.
5 Zapojte ho do elektrickej siete,
stlačte volič rýchlosti a zvoľte si
požadovanú rýchlosť
5
.
Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 1,
stlačte volič rýchlosti zľahka.
Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 2,
stlačte volič rýchlosti silnejšie.
Volič rýchlosti môžete stláčať aj v
krátkych časových úsekoch, čím
vytvoríte pulzovanie. Pulzovaním
môžete predísť príliš dlhému
mixovaniu potravín.
6
Elektrický sekáčik potravín
nechajte bežať, kým
n
edosiahnete požadovaný
v
ýsledok.
7 Jednotku rozoberiete obráteným
p
ostupom popísaným vyššie.
P
red vybratím veka vždy najprv
odpojte pohonnú jednotku z
e
lektrickej siete.
dôležité upozornenie
Ak pripravujete jedlo pre deti,
pred jeho podaním vždy
skontrolujte, či všetky
ingrediencie dôkladne
rozmixované.
Sekáčik potravín nenechávajte
bežať nepretržite dlhšie ako 60
sekúnd. Po 60 sekundách
chodu ho nechajte na 2 minúty
vychladnúť.
Elektrický sekáčik nespúšťajte,
keď je nádoba prázdna.
Pred spracovaním nechajte
horúce potraviny vždy najprv
vychladnúť.
Neprekračujte maximálne
stanovené množstvá, ani
nenalievajte nad značku 500 ml ,
ktorá je vyznačená na nádobe.
Žiadny diel sekáčika nevkladajte
do mikrovlnnej rúry.
pokyny
Ak elektrický sekáčik pri sekaní
spomaľuje, odoberte časť zmesi a
pokračujte v mixovaní vo
viacerých dávkach, inak môžete
preťažiť motor.
Pri príprave majonézy vložte do
nádoby zariadenia všetky zložky
okrem oleja. Potom cez otvor na
pridávanie oleja
8
za chodu
zariadenia pomaly pridávajte olej
– prečítajte si poskytnutý recept.
Nezabudnite, že pri sekaní
tvrdých potravín, ako sú zrnká
kávy, korenie, čokoláda alebo ľad,
sa nože opotrebujú rýchlejšie.
Dávajte pozor, aby ste niektoré
ingrediencie nemixovali príliš
dlho. Zariadenie opakovane
zastavte a skontrolujte
konzistenciu ingrediencií.
158
159
N
iektoré koreniny ako klinčeky,
k
ôpor a celá rasca môžu mať
nepriaznivý vplyv na plastové
č
asti elektrického sekáčika.
A
by sa zaručilo rovnomerné
spracovanie potravín, zastavte
z
ariadenie a zoškrabte potraviny
z
o stien nádoby plastovou
stierkou, dodanou s prístrojom.
Najlepšie výsledky dosiahnete pri
postupnom spracovávaní v
malých dávkach.
Veľké kusy potravín nakrájajte na
kúsky s veľkosťou 1 – 2 cm.
Veľké dávky alebo veľké kusy
potravín môžu mať za následok
ich nerovnomerné spracovanie.
Pred sekaním orechov, byliniek
alebo prípravou strúhanky atď. sa
ubezpečte, že potraviny aj nože,
nádoba a kryt sú úplne suché.
Doplnok na priame
servírovanie (ak je
súčasťou dodávky)
Krájaciu stranu používajte na
krájanie zeleniny a ovocia, ako
zemiaky, mrkva, uhorky, cukety,
cvikla, cibuľa a jablká.
Strúhaciu stranu používajte na
strúhanie zeleniny, ako
napríklad zemiaky a mrkva, syra,
ako je napríklad Cheddar,
Emmental alebo Gruyere, a
potravín podobnej štruktúry.
1 Založte nádobu
1
na pohonnú
jednotku. Potom ju otáčajte v
smere hodinových ručičiek, kým
sa nezaistí do potrebnej pozície
3
.
2 Do nádoby založte adaptér
bq
. V
prípade potreby ho pootočte a
zatlačte nadol.
3 Kotúč držte za jeho stredové
držadlo a založte ho na pohonný
hriadeľ požadovanou stranou
nahor.
4 Založte veko
bm
a otočte ním v
smere hodinových ručičiek, aby
sa zaistilo do potrebnej pozície
6
.
5 Pod časť na výstup potravín
umiestnite nádobu
bo
.
6
Potraviny narežte tak, aby sa
z
mestili do plniacej trubice.
7 Posuňte páčku
z
apínania/vypínania
bn
a
zaistite
j
u do pozície zapnutia (ON)
7
.
8 Potraviny tlačte posúvačom
r
ovnomerne nadol nikdy
n
evkladajte do plniacej trubice
prsty.
Pri rozoberaní jednotky
používajte vyššie uvedený
postup, ale v opačnom poradí.
Pred vybratím veka vždy najprv
odpojte pohonnú jednotku z
elektrickej siete.
dôležité upozornenie
Ak z časti na výstup potravín
nič nevychádza, doplnok
vypnite a skontrolujte, či sa
spracovávané potraviny
nehromadia pod kotúčom.
Akékoľvek zachytené potraviny
uvoľnite a potom pokračujte
s ďalším spracovávaním.
Doplnok na priame
servírovanie nepúšťajte bez
prerušenia na dlhšie než 60
sekúnd. Po každej minúte
chodu ho nechajte 2 minúty
stáť, aby ochladol.
rady
Vždy používajte čerstvé
potraviny.
Potraviny nekrájajte na príliš malé
kúsky. Veľkú plniacu trubicu
napĺňajte takmer na celú šírku. To
zabraňuje tomu, aby sa potraviny
počas spracovávania posúvali do
strán.
Na kotúči vždy zostane po
spracovaní malé množstvo
zvyškov potravín.
ošetrovanie a čistenie
Z
ariadenie pred čistením vždy
vypnite a odpojte zo siete.
S nožmi a kotúčom manipulujte
o
patrne, lebo mimoriadne
ostré.
Niektoré potraviny môžu zafarbiť
p
lastové súčasti. Tento jav je
úplne bežný a nepoškodzuje
plastové súčasti, ani neovplyvňuje
chuť potravín. Zafarbené súčasti
ľahko očistíte handričkou
namočenou v rastlinnom oleji.
pohonná jednotka
Poutierajte vlhkou handričkou a
vysušte.
Pohonnú jednotku neponárajte do
vody.
Prebytočnú šnúru vložte do
podstavca pohonnej jednotky.
sekáč potravín veko/
nádoba/nože
Vždy pred čistením oddeľte hornú
čepeľ noža od dolnej čepele
noža. Počínajte si opatrne, lebo
rezné hrany veľmi ostré.
Tieto súčasti umývajte ručne, a
potom ich vždy osušte.
Tieto časti nevhodné na
sterilizovanie v parnom
sterilizátore. Namiesto toho
použite sterilizačný roztok v
súlade s pokynmi výrobcu
týkajúcimi sa sterilizačných
roztokov.
doplnok na priame servírovanie
Doplnok pred čistením úplne
rozoberte.
Súčasti umývajte hneď po použití,
aby sa ľahšie vyčistili.
S rezacím kotúčom manipulujte
opatrne – je mimoriadne ostrý.
Všetky súčasti umývajte ručne, a
potom ich vždy dôkladne osušte.
Ak doplnok na priame
servírovanie ponoríte do vody,
pred jeho opätovnou montážou
musíte zabezpečiť, aby bol úplne
suchý.
S
účasti, ktoré možno umývať v
umývačke riadu
S
účasti, ktoré možno umývať v
u
mývačke riadu, treba vkladať do
vrchnej priehradky umývačky
r
iadu.
O
dporúčame používať krátky
program s nižšou teplotou vody
(
maximálne 50 °C).
servis a starostlivosť o
zákazníkov
Keď sa poškodí prívodná
elektrická šnúra, musí ju z
bezpečnostných príčin vymeniť
alebo opraviť firma KENWOOD
alebo pracovníci oprávnení firmou
KENWOOD.
Pokiaľ potrebujete pomoc pri
nasledovných problémoch:
používanie vášho zariadenia
servis alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste
si zariadenie zakúpili.
Vyrobené v Číne.
160
Položka vhodná na
umývanie v
umývačke
riadu
nádoba
veko sekáča potravín
veko doplnku na
priame servírovanie
nože
kotúč
adaptér na priame
servírovanie
posúvač
stierka
D
ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
S
PRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ
S
MERNICE 2002/96/ES.
P
o skončení životnosti produktu sa
tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné
zberné miesto na roztriedenie
odpadu alebo dílerovi, ktorý sa
postará o takúto likvidáciu.
Separátnou likvidáciou domácich
spotrebičov sa vyhneme negatívnym
následkom na životné prostredie a
zabránime ohrozeniu zdravia
vzniknutého nevhodnou likvidáciou.
Umožní sa tak aj recyklácia
základných materiálov, čím sa
dosiahne značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti separátnej likvidácie
domácich spotrebičov je produkt
označený preškrtnutým kontajnerom
na zber domáceho odpadu.
161
162
návod na spracovávanie potravín sekáčom
potravín
potraviny maximálna príprava rýchlosť/čas
kapacita (približné hodnoty)
M
äso 300 g Odstráňte kosti, tuk Mixujte pomocou
a chrupavky. impulzov na
Nakrájajte na kocky rýchlosti 2
s
veľkosťou 1 – 2 cm.
Bylinky 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa Rýchlosť 2 na 10
najlepšie nasekajú, ak sú čisté sekúnd
a
suché.
Orechy, napr. 250 g Presvedčte sa, či ste odstránili Rýchlosť 2 na 10
mandle, vlašské všetky škrupiny. Nechajte ich sekúnd
o
rechy nasekať nadrobno. (Poznámka:
konzistenciu jemne zomletých
m
andlí nie je možné dosiahnuť).
S
yry, napr. čedar 150 g Nakrájajte na kocky Mixujte pomocou
s veľkosťou 1 – 2 cm. impulzov na
rýchlosti 2
Chlieb 75 g Odstráňte kôrku a nakrájajte Rýchlosť 2 na
na kocky s veľkosťou 1 – 2 cm. 5 sekúnd
Pečivo 150 g Rozlámte na kúsky. Rýchlosť 2 na 5 až
10 sekúnd
Vajcia natvrdo 5 Podľa veľkosti rozdeľte na Mixujte pomocou
polovice alebo štvrtiny. impulzov na
rýchlosti 2
Malé cibule alebo 300 g Prekrojte cibule na polovicu Mixujte pomocou
šalotky alebo ich nakrájajte na kúsky s impulzov na
veľkosťou približne 2 cm. rýchlosti 2
Cesnak 200 g Rozdeľte ich na strúčiky a Rýchlosť 2 na
odstráňte šupku. 5 sekúnd
Mäkké ovocie, 300 g Odstráňte stopky. Rýchlosť 2 na
napr. maliny 5 sekúnd
Sušené ovocie, 200 g Nakrájajte na kúsky s veľkosťou Mixujte pomocou
napr. slivky, 2 cm. impulzov na
marhule rýchlosti 2
Koreň zázvoru 150 g Olúpte a nakrájajte na kúsky s Mixujte pomocou
veľkosťou 1 až 2 cm. impulzov na
rýchlosti 2
Polievka 0,4 l Nikdy nemixujte viac ako 0,4 l Rýchlosť 1 na
polievky. Aby ste dosiahli čo 10 sekúnd
najlepšie výsledky, ingrediencie
osušte a tuhé potraviny vložte
do nádoby s malým množstvom
tekutiny uvedenej v recepte.
Mixujte, kým nedosiahnete
požadovanú konzistenciu a Poznámka:
potom ju pridajte naspäť k Používajte
zvyšku tekutiny. jeden nôž.
sekáč potravín
recepty
čili marináda
300 g studeného jasného medu
(predtým dať na noc do chladničky)
1 PL (15 ml) arašidového masla
1
malá paprička čili
Všetky zložky vložte do nádoby
sekáča potravín a 5 sekúnd ich
spracovávajte na rýchlostnom
stupni č. 2.
Použite podľa potreby.
pesto
45 g bazalkových lístkov
25 g píniových orieškov
2 strúčiky cesnaku
štipku soli
50 g parmezánu pokrájaného na
kocky veľkosti 1 až 2 cm
100 ml extra panenského oleja
Nasaďte do nádoby oba nože.
Vložte ingrediencie do nádoby vo
vyššie uvedenom poradí. Mixujte na
rýchlosti 2 približne 15 sekúnd
alebo až kým nedosiahnete
požadovanú konzistenciu, pričom
táto príprava si môže vyžadovať
oškrabávanie zvyškov potravín zo
stien nádoby.
nátierka z údenej
makrely
100 g údenej makrely
50 g smotanového syra
soľ a čierne korenie
citrónová šťava (podľa chuti)
Vložte spodný nôž do nádoby.
Vložte do nádoby nahrubo
nakrájanú makrelu a smotanový
syr. Pridajte korenie a citrónovú
šťavu podľa chuti. Mixujte pomocou
impulzov na rýchlosti 2, až kým
nezískate jemnú nátierku, pričom
táto príprava si môže vyžadovať
oškrabávanie zvyšku potravín zo
stien nádoby.
tapenáda
6
sušených paradajok
15g scedených ančovičiek v oleji
10 bazalkových lístkov
1
00 g čiernych olív bez kôstky
½ strúčiku roztlačeného cesnaku
25 g kapár
7
,5 ml zomletých mandlí
čierne korenie
Nasaďte do nádoby oba nože.
Vložte ingrediencie do nádoby vo
vyššie uvedenom poradí. Mixujte
pomocou impulzov na rýchlosti 2,
až kým nedostanete zrnitú nátierku,
pričom táto príprava si môže
vyžadovať oškrabávanie zvyšku
potravín zo stien nádoby.
coulis z manga
300 g zrelého manga nakrájaného
na kocky s veľkosťou 1 až 2 cm
5 ml čerstvej citrónovej šťavy
10 ml svetlohnedého cukru
5 - 10 ml pomarančového likéru
(podľa chuti)
Vložte spodný nôž do nádoby.
Pridajte všetky ingrediencie vo
vyššie uvedenom poradí a mixujte
približne 10 sekúnd na rýchlosti 1
alebo kým nezískate hladkú kašu.
Použite podľa chuti
avokádová omáčka
300 g zrelého avokáda nakrájaného
na kocky s veľkosťou 1 až 2 cm
1 strúčik roztlačeného cesnaku
100 g bieleho jogurtu na grécky
spôsob
trochu čerstvej kôprovej vňate
Nasaďte do nádoby oba nože.
Vložte do nádoby ingrediencie vo
vyššie uvedenom poradí a mixujte
10 sekúnd na rýchlosti 2, kým
nezískate jemnú konzistenciu,
pričom táto príprava si môže
vyžadovať oškrabávanie zvyšku
potravín zo stien nádoby.
163
guacomole
½
malej cibule
1 paradajka bez šupky a
semienok
1
malé zelené čili bez semienok
½ strúčika roztlačeného cesnaku
trochu petržlenovej vňate
1
zrelé avokádo
15 ml citrónovej šťavy
soľ a čierne korenie
Vložte spodný nôž do nádoby.
Nakrájajte cibuľu, paradajky a čili
na kúsky s veľkosťou približne 1
až 2 cm. Vložte ich do nádoby
spolu s cesnakom a petržlenovou
vňaťou a mixujte na rýchlosti 2,
kým nebudú posekané nadrobno.
Preložte do servírovacej misy.
Odstráňte šupku a kôstku z
avokáda a dužinu nakrájajte na
kocky s veľkosťou 1 – 2 cm.
Vložte ich do nádoby spolu s
citrónovou šťavou a mixujte
pomocou impulzov na rýchlosti 2,
kým z toho nevznikne jemná
kaša. Avokádovú kašu zmiešajte
s paradajkovou zmesou a podľa
chuti okoreňte.
cícerová kaša
(Humus)
200 g scedeného cíceru v
konzerve chickpeas
1 strúčik roztlačeného cesnaku
15 ml pasty tahini
15 ml olivového oleja
šťava z 1 citróna
soľ a čierne korenie
Vložte spodný nôž do nádoby.
Vložte do nádoby ingrediencie vo
vyššie uvedenom poradí a mixujte
približne 30 sekúnd na rýchlosti 2,
pričom táto príprava si môže
vyžadovať oškrabávanie zvyškov
potravín zo stien nádoby, až kým
z toho nevznikne jemná
konzistencia. Mixujte kratšiu
dobu, ak potrebujete dosiahnuť
zrnitejšiu konzistenciu.
majonéza
2
50 ml olivového oleja
2 celé vajcia
4 kvapky citrónovej šťavy
s
oľ a čierne korenie
D
o nádoby vložte vajcia, citrónovú
šťavu, soľ a korenie. Založte na
ň
u veko. Zariadenie zapnite na
rýchlosť č. 2 a do otvoru na
pridávanie oleja postupne lejte
olej, pričom otvor podľa potreby
dopĺňajte, aby ste zabezpečili
nepretržitý tok oleja do nádoby.
Po pridaní požadovaného
množstva oleja zariadenie
vypnite.
164
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Kenwood CH250 series Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre