ZMMA085

Zelmer ZMMA085 Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie odšťavovača Zelmer ZMMA085. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, údržby, čistenia a riešenia problémov. Návod obsahuje podrobné informácie o bezpečnostných opatreniach, montáži, prevádzke a likvidácii prístroja. Poznáte už jeho šnekový systém a možnosť regulácie uvoľňovania dužiny?
  • Aký je maximálny čas prevádzky prístroja?
    Čo robiť v prípade poruchy odšťavovača?
    Ako sa čistí odšťavovač?
    Môžem v odšťavovači spracovať tvrdé potraviny, ako sú kosti alebo orechy?
ZMMA085
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Sokowirówka
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Соковыжималка
VOD K POUŽITÍ
Odšťavňovač
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Сокоизстисквачка
NAVODILA ZA UPORABO
Odšťavovač
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Соковижималка
USER MANUAL
Tomato juicer
BENUTZERHANDBUCH
Entsafter
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Gyümölcscentrifuga
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Storcător de fructe
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZMMA085
4
32
1
6 5
3
PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OPIS
1. Ślimak
2. Filtr wysickarki
3. Komora wyciskarki
4. Tacka
5. Osłona wyciskarki
6. Śruba regulatora wyciskarki
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi on zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub
osobę posiadającą wymagane kwalikacje,
aby uniknąć zagrożenia. Przestrzegaj
czasu działania akcesoriów podanego
w poszczególnych rozdziałach instrukcji
obsługi.
Podczas czyszczenia postępuj zgodnie
z rozdziałem niniejszej instrukcji obsługi
dotyczącym konserwacji i czyszczenia.
Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie
grozi obrażeniami!
Należy zachować ostrożność podczas
obsługi ostrzy tnących i podczas
czyszczenia.
Należy zawsze odłączać produkt od
zasilania, jeśli pozostaje on bez nadzoru
lub przed montażem, demontażem bądź
4
PL
PL
czyszczeniem.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania
przed zmianą akcesoriów lub zbliżaniem
się do części, które mogą poruszać się
podczas użytkowania.
Dzieci nie mogą korzystać z tego
urządzenia.
Urządzenie oraz jego przewód należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez
osoby o obniżonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych
oraz bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
nadzorowane lub poinstruowane
w zakresie użytkowania urządzenia w
bezpieczny sposób oraz jeśli zrozumiały
związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie
przeznaczone
jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest przeznaczone do używania w
zastosowaniach takich jak:
- kuchnie pracownicze w sklepach, biurach
i innych środowiskach pracy
- gospodarstwa rolne
- przez klientów w hotelach, motelach i
5
PLPL
innych środowiskach mieszkalnych
- środowiska typu „bed and breakfast”
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
na maksymalnej wysokości do 2000m
n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i w żadnym
wypadku nie Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod
żadnym pozorem nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego. Każde nieprawidłowe użycie lub niewłaściwa obsługa produktu
spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
takie samo, jak wskazano na etykiecie produktu.
Podczas użytkowania przewód zasilania nie może być splątany ani okręcony wokół
produktu.
Nie używaj urządzenia ani nie podłączaj i odłączaj go od sieci gdy masz mokre
ręce i/lub stopy.
Nie ciągnij za przewód zasilania w celu odłączenia go od sieci i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
W przypadku awarii lub uszkodzenia należy natychmiast odłączyć produkt od sieci.
Nie przetwarzaj twardej żywności, takiej jak kości, orzechy (np. suszone i twarde
ziarna soi) lub innej żywności z twardymi ścięgnami.
Podczas obsługi zamiast popychać żywności rękoma należy korzystać z
popychacza.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie
od sieci i skontaktować się z autoryzowanym działem wsparcia technicznego.
Aby zapobiec ryzyku i zagrożeniom, nie otwierać urządzenia. Naprawy lub inne
operacje dotyczące urządzenia może wykonywać tylko wykwalikowany personel
techniczny z ocjalnego działu wsparcia technicznego marki.
Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub
uszkodzenia, które mogą wystąpić u ludzi, zwierząt lub przedmiotów w wyniku
nieprzestrzegania powyższych ostrzeżeń.
Obsługa sokowirówki
Proszę postępować zgodnie z rysunkiem na drodze do zainstalowanych akce-
soriów do pomidorów.
Włożyć następujące części do korpusu maszynki do mielenia mięsa:
Włóż ślimak ze złączem skierowanym do środka. Założyć wkładkę na trzpień śli-
6
PL
PL
maka.
Zamontuj śrubę sokowirówki i komorę sokowirówki.
Mocno dopasować wszystkie elementy za pomocą pierścienia gwintowanego.
Załóż zmontowany zespół maszynki do mielenia mięsa na jednostkę napędową i
przekręć go, aż usłyszysz kliknięcie blokady.
Załóż osłonę sokowirówki.
W pierwszej kolejności posiekaj pomidory. Włącz przełącznik zasilania i upewnij
się, że sprzęt porusza się prawidłowo przed włożeniem.
Użyj popychacza do żywności. Użyj śruby regulacyjnej sokowirówki, aby regulować
uwalnianie miąższu.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/
UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie ele-
ktrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.1688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do odda-
nia go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego/.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jed-
nostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsek-
wencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Mamy nadzieję, że produkt przyniesie
Państwu wiele satysfakcji.
7
PLEN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE
PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
DESCRIPTION
1. Juicer screw
2. Filter
3. Juicer chamber
4. Juicer tray
5. Juicer anti splash protector
6. Juicer regulator screw
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
Respect the operating times of the
accessories indicated in their specic
sections of the manual.
Proceed according to maintenance and
cleaning section of this manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Care shall be taken when handling the
sharp cutting knives and during cleaning.
Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
This appliance shall not be used by
8
PL
EN
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
The device is intended for domestic use
only. It is not intended for use in applications
such as:
- employee kitchens in stores, ofces and
other work environments
- farms
- by customers in hotels, motels and other
environments residential
- bed and breakfast environments
This appliance is intended for use at a
maximum altitude of 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial
or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling
of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the product label.
9
PLEN
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the
hands and/or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Unplug
the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage
and contact
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not process tough foods, such as bones, nuts (such as dry and hard soybeans)
or other food with tough ber.
Please utilize the pusher during operation, instead of pushing food by hands.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or
damage and contact an ofcial technical support service. In order to prevent any
risk of danger, do not open the device. Only qualied technical personnel from the
brand´s Ofcial technical support service may carry out repairs or procedures on
the device.
B&B Trends S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
Operating the juice extractor
Please follow the picture on the way to the tomatoes accessories installed.
Insert the following parts into the mincer body:
Insert the scroll with the coupling facing inside. Fit the insert onto the pin of the
scroll.
Fit the juicer screw and juicer chamber
Tightly t all the elements with the threaded ring
Fit the assembled mincer unit onto the drive unit and turn it until you hear a click
of the lock.
Place the juicer anti splash protector
Chop in tomatoes rstly. Turn on the power switch and make sure the equipment
moves all right before put.
Use food pusher. Use the juicer regulator screw to regulate the release of pulp.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical
and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), provides the legal framework applicable in the European
Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do
not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic
waste collection centre closest to your home.
10
PL
DE
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN.
WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE MIT UNSEREM
PRODUKT.
BESCHREIBUNG
1. Schraube
2. Filter
3. Kammer
4. Behälter
5. Spritzschutz für die Saftpresse
6. Regulierungsschraube der Saftpresse
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine qualizierte
Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Beachten Sie die in den einzelnen Kapiteln
der Bedienungsanleitung angegebenen
Betriebszeiten der Zubehörteile.
Um das Gerät zu reinigen, befolgen Sie die
Anweisungen im Abschnitt Reinigung und
Wartung dieses Handbuchs. Warnung:
Unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Verletzungen führen!
Beim Umgang mit scharfen Messern und
bei der Reinigung Vorsicht walten lassen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener
Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen
11
PLDE
stets vom Netz zu trennen. Schalten Sie
das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
austauschen oder sich Teilen
nähern, die sich während des Gebrauchs
bewegen können. Kinder dürfen das
Gerät nicht benutzen. Das Gerät und
seine Anschlussleitung ist von Kindern
fernzuhalten. Geräte können von Personen
mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
Es ist nicht für die Verwendung in Bereichen
wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe
12
PL
DE
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohngebäuden
- Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
Das Gerät ist für den Einsatz in einer
maximalen Höhe von 2000 m über dem
Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNUNGEN
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen
für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie.
Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf
dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das
Produkt gewickelt werden.
Das Gerät darf mit nassen Händen o. Füßen weder benutzt noch ans Netz
angeschlossen bzw. vom Netz
getrennt werden.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder
es als Tragegriff zu verwenden. Bei Ausfall oder Beschädigung ist das Produkt
sofort vom Netz zu trennen.
Verarbeiten Sie keine harten Lebensmittel wie Knochen, Nüsse (z.B. getrocknete
und harte Sojabohnen) oder andere Lebensmittel mit harten Fasern.
Verwenden Sie bei der Handhabung den Stopfer, schieben Sie die Produkte
niemals mit der Hand nach.
Ziehen Sie im Falle eines Ausfalls oder Schadens sofort den Netzstecker und
wenden Sie sich an den ofziellen technischen Kundendienst. Um jegliches
Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur
qualiziertes technisches Personal des ofziellen technischen Kundendienstes darf
Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.
B&B TRENDS S.L. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen
können.
Bedienung des Entsafters
Bitte folgen Sie der Abbildung auf dem Weg zum installierten Tomatenzubehör.
Setzen Sie die folgenden Teile in den Fleischwolfkörper ein:
13
PLDE
Setzen Sie die Schnecke mit der Kupplung nach innen ein. Stecken Sie den Einsatz
auf den Stift der Schnecke.
Setzen Sie die Entsafterschraube und die Entsafterkammer ein.
Alle Elemente mit dem Gewindering fest verschrauben.
Setzen Sie den zusammengebauten Fleischwolf auf die Antriebseinheit und drehen
Sie ihn, bis Sie ein Klicken der Verriegelung hören.
Setzen Sie den Spritzschutz des Entsafters ein.
Schneiden Sie zuerst die Tomaten ein. Schalten Sie den Netzschalter ein und
vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät richtig bewegt, bevor Sie es einsetzen.
Verwenden Sie den Stößel für die Lebensmittel. Verwenden Sie die Regulier-
schraube des Entsafters, um die Freisetzung von Fruchteisch zu regulieren.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE),
die den rechtlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union festlegt. Das
Produkt nicht mit Kommunalabfällen entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur
nächstgelegenen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte.
14
PL
CZ
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE
BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
POPIS
1. Šroub
2. Filtr
3. Komora
4. Zásobník
5. Odšťavňovač s ochranou proti rozstřiku
6. Šroub regulátoru odšťavňovače
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí
být z bezpečnostních důvodů vyměněn
výrobcem, autorizovaným servisem nebo
kvalikovanou osobou.
Dodržujte provozní dobu příslušenství
uvedenou v příslušných kapitolách návodu
k obsluze.
Během čištění postupujte v souladu s
kapitolou tohoto návodu k obsluze o
údržbě a čištění. Výstraha:
Nesprávné použití může způsobit zranění!
Při manipulaci s řezacími noži a během
čištění dbejte na zvýšenou opatrnost.
Pokud ponecháte výrobek bez dozoru,
před montáží, demontáží nebo čištěním,
vždy jej odpojte od zdroje napájení.
Před výměnou příslušenství nebo před
přiblížením se k částem, které se mohou
během používání pohybovat, vypněte
15
PLCZ
spotřebič a odpojte jej od napájení.
Toto zařízení nesmí používat děti.
Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní
kabel mimo dosah dětí.
Zařízení mohou používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi a osoby bez
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání zařízení, a pokud pochopily
rizika, která jsou s používáním spojena.
Děti nesmí používat zařízení jako hračku.
Spotřebič je určen pouze pro domácí
použití. Není určen k použití v aplikacích,
jako jsou:
- kuchyňské prostory pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
- v zemědělských podnicích
- zákazníky v hotelech, motelech a jiných
rezidenčních zařízeních.
- prostředí typu penzionů a snídaní.
Spotřebič je určen k použití v maximální
nadmořské výšce 2000 m n. m.
16
PL
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být
využíváno ke komerčním nebo průmyslovým účelům. Každé nesprávné použití
nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky.
Před připojením výrobku k síťové zásuvce je nutné zkontrolovat, zda je síťové
napětí stejné jako napětí uvedené na štítku výrobku.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku.
Nepoužívejte zařízení, nepřipojujte jej k elektrické síti ani neodpojujte, pokud máte
mokré ruce a/nebo nohy.
Při odpojování kabelu od elektrické sítě netahejte přímo za napájecí a nepoužívejte
jej k přenášení zařízení.
V případě poruchy nebo poškození je nutné výrobek okamžitě odpojit od elektrické
sítě.
Nezpracovávejte tvrdé potraviny, jako jsou kosti, ořechy (např. suché a tvrdé sójové
boby) ani jiné potraviny s tvrdými šlachami.
Během obsluhy neposunujte potraviny rukama, používejte k tomu pěchovadlo.
V případě jakékoli poruchy nebo poškození okamžitě odpojte zařízení od elektrické
sítě a kontaktujte
autorizovaný servis technické podpory. Aby se zabránilo rizikům a ohrožení,
zařízení neotevírejte. Opravy nebo jiné zásahy na zařízení smí provádět pouze
kvalikovaný technický personál z ociálního oddělení technické podpory značky.
B&B Trends S.L. neodpovídá za jakékoli škody nebo poškození, ke kterým může
dojít u lidí, zvířat nebo předmětů v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
Obsluha odšťavňovače
Postupujte podle obrázku na cestě k nainstalovanému příslušenství rajčat.
Do těla mlýnku vložte následující díly:
Vložte šnek spojkou směrem dovnitř. Nasaďte vložku na čep svitku.
Nasaďte odšťavňovací šroub a odšťavňovací komoru.
Všechny prvky pevně nasaďte pomocí kroužku se závitem.
Nasaďte sestavenou jednotku mlýnku na maso na pohon a otáčejte s ní, dokud
neuslyšíte cvaknutí zámku.
Nasaďte ochranu odšťavňovače proti rozstřiku
Nejprve nakrájejte rajčata. Zapněte vypínač a před vložením se ujistěte, že se
zařízení pohybuje v pořádku.
Použijte tlačitko na potraviny. Pomocí regulačního šroubu odšťavňovače regulujte
uvolňování dužiny.
17
PLCZ
LIKVIDACE PRODUKTU
Tento výrobek je v souladu se směrnicí Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ), která stanoví právní rámec Evropské unie v rozsahu likvidace
a opětovného využití použitých elektrických a elektronických zařízení.
Nevyhazujte tento výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej v
nejbližší sběrně nebo výkupně odpadních elektrických a elektronických
zařízeních.
18
PL
SK
ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VEŔIME, ŽE VÝROBOK
SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA.
OPIS
1. Šnek
2. Filter
3. Komora
4. Tácka
5. Odšťavovač s ochranou proti postriekaniu
6. Regulačná skrutka odšťavovača
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba
výrobca, autorizované servisné centrum
alebo kvalikované osoby, aby nedošlo k
ohrozeniu. Dodržiavajte prevádzkový čas
určený pre príslušenstvo, uvedený pre
jednotlivé časti v ich návode na používanie.
Pri čistení spotrebiča postupujte podľa
pokynov uvedených v časti návodu o
čistení. Upozornenie:
Nesprávne používanie spotrebiča môže
spôsobiť poranenia!
Pri manipulácii a čistení ostria nožov
postupujte opatrne.
Ak spotrebič nepoužívate pred montážou,
demontážou alebo pred čistením, vždy ho
odpojte z napájania.
Spotrebič vždy odpojte z napájacej
siete pred výmenou akýchkoľvek častí
príslušenstva alebo pred nevyhnutným
kontaktom s rotujúcimi časťami počas
19
PLSK
chodu spotrebiča.
Zabráňte deťom v manipulácii so
spotrebičom. Spotrebič aj kábel
uchovávajte mimo dosahu detí.
Zariadenie môžu používať osoby so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
duševnou schopnosťou, alebo osoby bez
skúseností a poznatkov, pod podmienkou,
že sú pod dohľadom alebo boli poučené o
bezpečnom
prevádzkovaní a uvedomujú si riziko.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako
hračku.
Spotrebič je určený len na domáce použitie.
Nie je určený na použitie v
aplikáciách, ako sú:
- kuchynské priestory pre zamestnancov
v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach
- hospodárske budovy
- zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných
zariadeniach rezidenčného typu
- prostredia typu penzión a raňajky.
Spotrebič je určený na používanie v
maximálnej nadmorskej výške do 2000 m.
n. m.
20
PL
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte
pre komerčné ani priemyselné účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné
zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky a zodpovednosti.
Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v
hraniciach napätia uvedeného na štítku výrobku.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými
rukami a/alebo chodidlami.
Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel ani
ho nepoužívajte ako držiak pri manipulácii. V prípade poruchy alebo poškodenia,
spotrebič okamžite odpojte zo siete.
Nepoužívajte tvrdé suroviny ako kosti, orechy (napr. sušené a tvrdé sójové bôby)
ani iné suroviny s tvrdým vláknom.
Počas prevádzkovania používajte tlačný valec, suroviny nevtláčajte rukami.
V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete
a kontaktujte autorizovaný servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby
ste predišli riziku ohrozenia. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba
kvalikovaní technickí pracovníci autorizovaného technického servisu značky.
B&B Trends S.L. nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené
ľuďom, zvieratám alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení
riadnym spôsobom.
Prevádzka odšťavovača
Postupujte podľa obrázka na ceste k nainštalovanému príslušenstvu paradajok.
Nasledujúce časti vložte do tela mlynčeka:
Vložte šúľok spojkou smerom dovnútra. Nasaďte vložku na čap zvitku.
Nasaďte skrutku odšťavovača a odšťavovaciu komoru.
Všetky prvky pevne pripevnite pomocou závitového krúžku.
Zostavenú jednotku mlynčeka nasaďte na pohonnú jednotku a otáčajte ňou, kým
nebudete počuť cvaknutie zámku.
Nasaďte ochranu odšťavovača proti striekajúcej vode
Najskôr nakrájajte paradajky. Pred vložením zapnite vypínač a uistite sa, že sa
zariadenie pohybuje v poriadku.
Použite zatláčadlo na potraviny. Pomocou regulačnej skrutky odšťavovača regulu-
jte uvoľňovanie dužiny.
/