MWD 275 WH

Whirlpool MWD 275 WH, MWD 270 BL, MWD 270 SL, MWD 270 WH, MWD 272 WH, MWD 274 BL, MWD 274 SL, MWD 274 WH, MWD 275 SL Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre mikrovlnné rúry Whirlpool MWD272, MWD270, MWD275 a MWD274. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, obsluhe a údržbe týchto spotrebičov. Návod obsahuje informácie o rôznych režimoch varenia, rozmrazovaní, grilovaní a ďalších funkciách, ako aj tipy na efektívne používanie a čistenie rúry.
  • Ako rozmrazím potraviny v mikrovlnnej rúre?
    Čo mám robiť, ak sa mikrovlnná rúra nezapne?
    Ako vyčistím mikrovlnnú rúru?
1
HU
COMPACT EASYTRONIC
/CPWCNFGWVKNK\CTG
Інструкція з експлуатації
Ԕɨɥɞɚɧɭɛɨɣɵɧɲɚɧԝɫԕɚɭɥɵԕ
www.whirlpool.com
2
HU
A sütőt ne tegye hőforrások közelébe. A megfelelő szellőzés biz-
tosítása érdekében a sütő fölött hagyjon legalább 30 cm-nyi hel-
yet.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A HÁZATRA CSATLAKOZTATÁS EL!TT
A mikrohullámú süt• nem helyezhet• szekrényelembe. A készül-
ék kialakítása olyan, hogy azt a padlótól legalább 850 mm ma-
gasan lév• munkapultra javasolt helyezni a használathoz.
Ellen•rizze, hogy a törzslapon jelzett feszültség megegyezik-e a lakás feszültségével.
Ne távolítsa el a mikrohullám-bevezetést véd• lemezeket, amelyek a süt•tér oldalsó falán
vannak. Ezek megakadályozzák, hogy zsiradék vagy ételdarabok kerüljenek a mikrohullá-
mok bevezet• csatornáiba.
A süt•t sík és stabil felületre helyezze, ami elbírja a süt• és az abba behelyezend• konyhai
eszközök súlyát. Járjon el óvatosan, amikor mozgatja.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék nem sérült. Gy•z•djön meg arl, hogy a süt•
ajtaja tökéletesen zár, valamint hogy az ajtótömítés nem sérült meg. Vegyen ki mindent a
süt•b•l, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisztítsa ki a belsejét.
Ne használja a készüléket akkor, ha a hálózati tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá
ha a készülék nem m"ködik megfelel•en, vagy ha megsérült vagy leesett. A hálózati tápká-
belt, illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezze forró felü-
letek közelébe. Ilyen esetben áramütés, t"z vagy egyéb veszély következhet be.
Ne használjon hosszabbító kábelt:
Ha a tápkábel túl rövid, szereltessen be megfelel• aljzatot egy villanyszerel•vel a készülék
közelében.
FIGYELEM: a földel• dugó helytelen csatlakoztatása elektromos áramütés kockázatát re-
jti magában. Kérje ki egy szakképzett villanyszerel• véleményét, ha nem egyértelm"ek a
földelési utasítások, vagy ha kétségei vannak a mikrohullámú süt• megfelel• földeltségét
illet•en.
A CSATLAKOZTATÁS UTÁN
A süt• csak akkor m"ködtethet•, ha az ajtó jól be van zárva.
Gyenge televíziós m"sorvételt és interferenciát okozhat, ha a süt•t rádiókészülék, televízió
vagy antenna közelében helyezik el.
A készülék földelését törvény írja el•. A gyártó semmilyen felel•sséget nem vállal az ennek
elmaradása miatt bekövetkez• személyi sérülésért vagy anyagi kárért.
A gyártó nem felel•s semmilyen olyan problémáért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó
elmulasztotta betartani ezen utasításokat.
Ellen•rizze azt, hogy a süt• alatt, felett és mellett szabad térköz legyen, ami biztosítja a
megfelel• légáramlást.
3
HU
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
Ha az anyag meggyulladna a sütőben/sütőn kívül, vagy füstöt adna ki,
tartsa zárva az ajt, és kapcsolja ki a sütőt. Húzza ki a villásdugót a
konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramellátását a biztosítéktáb-
lán vagy a kapcsolószekrényben.
Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, különösen akkor, amikor a sütés
folyamata során part, műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat
használ. Hő hatására ugyanis a papír elszenesedhet vagy eléghet, bi-
zonyos műanyagok pedig elolvadhatnak.
FIGYELEM: A készülék és elérhető részei felhevülnek használat
közben. Vigyázzon, nehogy megérintse a sütő belsejében lé
fűtőszálakat.
A 8 évesnél fi atalabb gyermekek maradjanak távol a készüléktől, kivé-
ve ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
A mikrohullámú sütőt étel és ital melegítésére tervezték. Élelmiszer
vagy ruházat szárítása, illetve fűtőpárnák, papucsok, szivacs, nedves
kendő és hasonlók melegítése baleset, gyulladás és tűz kockázatával
jár.
A készüléket használhatják gyermekek, akik betöltötk a 8 éves
kort, valamint olyan személyek is, akik korlátozott testi, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek
tapasztalattal vagy ismeretekkel a kezelésében, feltéve hogy a biz-
tonságukért felelős személy felügyeletet gyakorol felettük és kioktatta
őket a készülék biztonságos kezelésével és a veszélyekkel kapcsolat-
ban. A tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek nem vé-
gezhetik, kivéve ha betöltötték a 8 éves kort és felügyelet alatt teszik.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A
készüléket és vezetékét tartsa távol 8 éven aluli kisgyermekektől.
FIGYELEM: Ne használja a mikrohullá sütőt légmentesen lezárt
tárolóedényben lévő anyagok melegítésére. A megnövekedett nyo-
más károkat okozhat a tárolóedény felnyitásakor, ami akár szét is rob-
banhat.
FIGYELEM: Az ajtótömítéseket és az azok közelében található része-
ket időről időre ellenőrizze. Károsodás észlelése esetén ne használ-
ja addig a készüléket, amíg szakemberrel el nem végeztette a jatást.
A mikrohullámú sütőben ne főzzön vagy melegítsen egész tojást (sem
héjjal, sem héj nélkül), mert az "felrobbanhat" még azután is, hogy a
mikrohullámú sütés befejeződött.
4
HU
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülékeket tilos küls• id•zít• vagy távvezérl• eszközzel
m•ködtetni.
Ne hagyja a süt•t felügyelet nélkül, ha nagy mennyiség• zsírt vagy olajat használ, mivel túl-
hevülhetnek és tüzet okozhatnak!
Ne melegítsen vagy használjon gyúlékony anyagokat a süt• belsejében vagy közelében.
Ezek g•zei t•z- vagy robbanásveszélyt idézhetnek el•.
A mikrohullámú süt•t ne használja textília, papír, f•szer, gyógynövény, fa, virág vagy más
gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet okozhat.
A készülékben ne használjon korrozív vagy elg•zölg• vegyi anyagokat. Ez a süt•
élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére van kialakítva. Ezért soha ne használja azt
ipari vagy laboratóriumi célokra.
Ne akasszon vagy helyezzen nehéz tárgyakat az ajtóra, mivel ez károsíthatja a süt• nyí-
lását és a pántokat. Az ajtó fogantyúját ne használja arra, hogy tárgyakat akaszt rá.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Ha a hálózati tápkábel szorul cserére, az csak eredeti kábel-
lel cserélhet•, amely a vev•szolgálatnál szerezhet• be. A kábelt
csak képzett szervizszakember cserélheti ki.
FIGYELEM: A készülék szervizelését kizárólag képzett szer-
vizszakember végezheti. Szakképzett szakemberek kivételével
bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési vagy
jatási m•velet elvégzése, amely a mikrohullámú energia hatá-
sa ellen védelmet nyújtó bármely burkolatelem eltávolításával jár.
Ne távolítsa el a burkolat semmilyen elemét.
Ha a süt• nem m•ködik, a vev•szolgálat / szerviz kihívása el•tt ellen•rizze a következ•ket:
• A forgótányér és forgótányértartó a helyén van-e?
• A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba?
• Az ajtó jól záródik?
• Ellen•rizze a biztosítékokat, és gy•z•djön meg arról, hogy van-e áram.
• Ellen•rizze, hogy a süt• szell•zése megfelel-e.
• Tíz perc múlva próbálja meg ismét beindítani a készüléket.
• Miel•tt újra próbálkozna, nyissa ki és csukja be az ajtót.
A fenti m•veletek célja az, hogy ne hívja ki fölöslegesen a szervizt, ami ilyen esetben
pénzbe kerülhet.
A vev•szolgálat / szerviz értesítésekor mindig közölje a gyártási számot és a süt• tí-
pusszámát (lásd a szerviz matricát). További tanácsokat a garanciafüzetben talál.
5
HU
ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÁLTALÁNOS
A készülék kizárólagosan háztartási használatra készült!
A készülék nem működtethető élelmiszerek behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat
használ. Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A sütőn levő szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni. A szellőzés vagy a szellőzőnyílások
akadályozása kárt okozhat a sütőben, és gyengítheti a sütési eredményeket is.
A programozási próbák idejére tegyen a sütőbe egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullá-
mokat, így a sütő nem károsodik.
A készüléket ne hagyja, illetve ne használja a szabadban.
Ne használja a terméket a konyhai mosogató mellett, nedves pincében, úszómedence kö-
zelében vagy hasonló helyeken.
A sütő belsejét soha ne használja tárolótérként.
Távolítsa el a műanyag- vagy papírzacskók zárózsinórját, mielőtt azokat a sütőbe tenné.
Ne használja a mikrohullámú sütőt olajfürdőben való kisütésekhez, mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj hőmérsékletének szabályozására.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a sütés után mindig viseljen edényfogót vagy sü-
tőkesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez.
FOLYADÉKOK
Pl. italok vagy víz. Előfordulhat, hogy buborékképződés nélkül
lépje túl a folyadék forráspontját. Ez a forrásban levő folyadék
hirtelen kicsordulását eredményezheti.
Ennek elkerülése érdekében a következők szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények alkalmasát.
2. Keverje össze a folyadékot az edény sütőbe helyezése előtt, és hagyjon benne egy
teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjon egy kis pihenőidőt, és a sütől való kivétel előtt
újra keverje össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
Gyerekételek vagy cumisüvegben levő folyadékok felmelegítését
követően először mindig rázza össze az anyagot, és ellenőrizze
annak hőmérsékletét. Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hő-
eloszlást és elkerülni a száj megégetésének kockázatát.
Mindig vegye elő a részletes mikrohullámú recepteket tartalmazó szakácskönyvet.
Különösen akkor, ha az elkészítendő vagy melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak.
Ügyeljen arra, hogy a felmelegítés előtt levegye a kupakot és a cumit!
6
HU
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS
A kereskedelemben különféle sütési tartozékok kaphatók. Vásár-
lás el•tt mindig gy•z•djön meg arról, hogy ezek alkalmasak mik-
rohullámú sütéshez.
A sütés megkezdése el•tt gy•z•djön meg arról, hogy az alkalmazandó eszközök ellenáll-
nak a süt•ben keletkez• h•nek, és átengedik a mikrohullámokat.
Amikor az ételt és a tartozékokat beteszi a mikrohullámú süt•be, ellen•rizze, hogy azok ne
érjenek hozzá a süt• belsejéhez.
Ez különösen a fémb•l készült vagy fém részeket tartalmazó tartozékok esetén fontos.
Ha a fémet tartalmazó tartozékok a süt• m•ködése közben hozzáérnek a süt• belsejéhez,
akkor szikra keletkezhet és a süt• károsodhat.
A süt• beindítása el•tt mindig gy•z•djön meg arról, hogy a forgótányér szabadon tud fo-
rogni. Ha a forgótányér nem tud szabadon forogni, kisebb edényt vagy a forgótányér leállí-
tási funkciót kell használni (lásd: nagyméret• edények).
Forgótányér tar
A forgótányér tartót az üveg forgótányér alá helyezze. A forgótányér tartóra az
üveg forgótányéron kívül soha ne helyezzen más edényt.
• A forgótányér tartót helyezze be a süt•be.
Üveg forgótányér
Minden sütési módozatnál használja az üveg forgótányért. Ez felfogja a kicpög• levet és
az olyan ételdarabokat, amelyek egyébként beszennyeznék a süt• belsejét.
• Helyezze az üveg forgótányért a forgótányér tartóra.
PÁROLÓ ((csak egyes típusokon áll rendelkezésre))
• Használja a párolót behelyezett párolókosár mellett olyan ételek elkészíté-
sére, mint a halak, zöldségek és burgonya.
• A párolót mindig az üveg forgótányérra helyezze.
GRILLRÁCS (csak egyes típusokon áll rendelkezésre)
• Akkor használjuk a grillrácsot, amikor a Grill funkciók használatával sütünk.
7
HU
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Normál használat mellett a tisztítás jelenti az egyedüli karbantartást. Ehhez a süt•t le kell
választani az elektromos hálózatról.
A süt• tisztántartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet,
ami kedvez•tlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és esetleg ve-
szélyes helyzeteket eredményezhet.
Ne használjon fémb•l készült tisztítóeszközöket, er•s mosószereket, fém
súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a kez-
el•panelt, valamint a süt• küls• és bels• felületeit. Az üvegfelületek tisztá-
sához kend•t és közömbös mosószert vagy papírtörl•t és valamilyen üveg-
tisztító permetet használjon.
Semmilyen anyagot ne permetezzen közvetlenül a süt•re.
Rendszeres id•közönként, különösen folyadékok kicsordulása esetén, ve-
gye ki a forgótányért és tisztítsa meg a süt• alját.
Ez a süt• csak behelyezett forgótányérral üzemeltethet•.
Ne hagyja, hogy zsír vagy ételmaradékok gy•ljenek fel az ajtónál. A makacs szennyez•dé-
sek eltávolításához tegyen be süt•be 2-3 percre egy vízzel telt poharat. A vízb•l elpárolgó
g•z fel fogja puhítani a szennyez•dést.
A süt• belsejében érezhet• kellemetlen szagok úgy távolíthatók el, hogy a süt•be az üveg
forgótányérra helyez egy vízzel és citromlével színültig telt poharat és azt néhány percig
forralja.
A mikrohullámú süt• tisztásakor ne használjon g•zzel tisztító készüléke-
ket.
A süt•t rendszeresen kell tisztani és az étellerakódásokat el kell távolítani.
A grillez• f•t•szál nem igényel tisztítást, mert az intenzív h• minden szennyez•dést leéget,
de a felette lév• fels• fal esetén rendszeres tisztításra lehet szükség. Ezt puha és enyhe
mosószeres vízben megnedvesített rongyot használjon.
Ha nem használja rendszeresen a Grill funkciót, a t•zveszély csökkentése érdekében ha-
vonta 10 percig m•ködtetve le kell égetni a szennyez•déseket.
KÖRÜLTEKINT• TISZTÍTÁS:
A Crisp tányér langyos, mosószeres vízben tisztítható. Az er•sen szennyezett részek dör-
zshatású ronggyal és enyhe tisztítószerrel tisztíthatók.
Tisztítás el•tt mindig hagyja leh•lni a Crisp tányért.
Ne merítse vízbe, illetve ne öblítse le, amíg még forró a Crisp tányér. A gyors leh•tés káro-
síthatja.
Ne használjon fém súrolóeszközöket. Ezek megkarcolhatják a felületét.
Használjon puha és enyhe mosószeres vízben megnedvesített kend•t
a bels• felületek, az ajtó küls• és bels• része, valamint az ajtótömítések
megtisztításához.
Ne használja a süt•t akkor, ha tisztítás céljából kivette az üveg forgótányért.
Mosogatógépben tisztítható:
• Forgótányér tar • Grillrács • Üveg forgótányér • Pároló
8
HU
Megerősítés gomb
Megerősítés gomb
VERLŐPANEL
MWD270
MWD272
MWD274
MWD275
9
HU
A SÜTÉS SZÜNETELTESE VAGY LEÁLTÁSA
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE:
HA ELLERIZNI, ÖSSZEKEVER-
NI, VAGY MEGFORGATNI szeret-
nénk az ételt, akkor az
ajtó kinyitásával a sütés
szüneteltethető. A beállítást
a sütő 10 percig megőrzi.
Ha nem akarjuk folytatni a sütést:
VEGYÜK KI AZ ÉTELT, zárjuk be az ajtót, és nyomjuk
meg a STOP gombot.
A SÜTÉS FOLYTATÁSA:
ZÁRJUK BE AZ AJTÓT, és nyomjuk meg a START
gombot EGYSZER. A sütés onnét folytatódik,
ahol megszakadt.
A START GOMB TSZER történő megnyomása a
sütési időt 30 másodperccel meghosszabbítja.
HANGJELZÉS HALLHATÓ percenként 10 percen át,
amikor a sütés befejeződött.
A hangjelzés kikapcso-
lásához nyomjuk meg a
STOP gombot, vagy nyissuk ki az ajtót.
MEGJEGYZÉS: A sütő csak 60 másodpercig tárol-
ja a beállításokat akkor, ha a sütés befejezése
után az ajtót kinyitottuk, majd visszazártuk.
KITCHEN TIMERIDŐBEÁLLÍTÁS
OLYANKOR HASZNÁLJUK EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szükgünk a pontos időtartam
méréséhez különféle célokra, mint például tojás főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb.
q
NYOMJUK MEG AZ ÓRA GOMBOT.
w
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT A MÉRNI KÍVÁNT idő beállításához.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
VILLOGÓ KETTŐSPONTOK jelzik, hogy az időbeállítás üzemel.
HA EGYSZER LENYOMJUK AZ ÓRA GOMBOT, megjelenik, hogy mennyi van hátra a beállított időből. Ez 3
másodpercig marad a kijelzőn, majd visszatér a sütési idő kijelzésére (ha a sütés folyamatban van).
HA OLYANKOR ÁLLÍTJUK LE A KONYHAI IMÉRŐT, amikor az egy másik funkció mellett a háttérben
működik, először hívjuk elő az időmérőt az Óra gomb lenyomásával, majd állítsuk le a Stop gomb
megnyomásával.
HANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a visszaszámlálást.
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR
EZ AZ AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI FUNKCIÓ EGY PERC-
CEL AZUTÁN KAPCSOL BE, hogy a sütő vissza-
tért készenléti állapotba. (A sütő ak-
kor van készenléti állapotban, amikor
a pontos idő látható a kijelzőn, vagy,
amennyiben az óra nincs beállítva, amikor
a kijelző üres.)
A SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL RNI (pl.
élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a bi-
ztonsági zár kioldana. Máskülönben a kijelzőn
megjelenik a “DOOR” felirat.
dOOR
10
HU
MANUAL DEFROSTKÉZI FELENGEDÉS
KÖVESSÜK a “Sütés és melegítés mikrohullámok-
kal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W
teljesítményszintet, amikor a kézi felengedést
használjuk.
ELLERIZZÜK RENDSZERESEN AZ ÉTELT.
FORDÍTSUK MEG A NAGY DARABOKAT a felengedés fé-
lidejében.
MŰANYAG ZACSKÓBA, műanyag fóliába vagy kar-
tondobozba csomagolt fagyasztott étele-
ket közvetlenül be lehet helyezni a
sütőbe, amennyiben a csomagolás
nem tartalmaz fém részeket (pl. fém
zárózsinór).
A CSOMAG ALAKJA dosítja a felengedési
időtartamot. A lapos csomagok gyorsab-
ban engedhetők fel, mint a mély tömbök.
VÁLASSZUK SZÉT A DARABOKAT, ahogy kezdenek fe-
lengedni.
A lönálló szeletek nnyebben en-
gednek fel.
KIS ALUFÓLIA DARABOKKAL
burkoljuk be azokat a terül-
eteket, amelyek lságosan
felmelegszenek (pl. csirkecom-
bok és szárnyak).
A FŐTT ÉTELEK, RAGUK ÉS SSZÓSZOK jobban
felengedhetők, ha a felengedés ideje
alatt megkeverjük ezeket.
FELENGEDÉSKOR jobb, ha egy kissé fagyot-
tan hagyjuk az élelmiszert, és hagyjuk,
hogy a felengedés a pihentetés során
fejeződjön be.
A FELENGEDÉS UTÁNI PIHENTETÉSI IDŐ MINDIG JAVÍTJA a
minőséget, mivel azután a hőmérséklet egyen-
letesebben lesz elosztva az ételben.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA MEGTÖRTÉNT és működik.
HA A KIJELZŐRŐL EL KÍVÁNJUK VOLÍTANI A MÁR BEÁLLÍTOTT ÓRA kijelzését, csak le kell nyomnunk ismét 3
másodpercig az Óra gombot, majd a Stop gombot.
AZ ÓRA FUNKCIÓ ÚJBÓLI ELINDÍTÁSÁHOZ kövessük a fenti eljárást.
MEGJEGYZÉS: TARTSUK NYITVA A SÜTŐ AJTAJÁT AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ALATT. Ily módon 10 perc áll ren-
delkezésünkre a művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések mindegyikét 60 másodpercen belül
végre kell hajtanunk.
CLOCK ÓRA
AMIKOR A SZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATLAKOZTATJUK A HÁLÓZATHOZ vagy áramkimaradást követően, a kijelzőn
semmi sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési idő beállításáig a kijelzőn nem látható semmi.
q
NYOMJUK LE MINDADDIG AZ ÓRA GOMBOT (3 másodperc), amíg a bal oldali szám (óra) villogni nem
kezd.
w
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT AZ idő beállításánál az órák beállításához.
e
NYOMJUK MEG AZ ÓRA GOMBOT ISMÉT. (A két jobb oldali szám (perc) villog.)
r
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a perc érkének beállításához.
t
NYOMJUK MEG AZ ÓRA GOMBOT ISMÉT.
11
HU
MICROWAVES ONLY
TELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT:
JET
(700 W)
ITALOK, víz, nem sűrű levesek, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek
melegítése. Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszunk kisebb teljesítményt.
600 W HALAK, HÚSOK, ZÖLDSÉGEK stb. elkészítéséhez.
500 W
KÉNYES ELKÉSZÍTÉSI DOZATÚ ÉTELEKHEZ, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz,
tojás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
350 W PÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj olvasztásához.
160 W FELENGEDÉS. Vaj, sajt és fagylalt felpuhításához.
90 W FAGYLALT lágyítása.
EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú étel gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé
vagy tea.
JET STARTJET START
q
NYOMJA MEG A JET START GOMBOT.
EZ A FUNKCIÓ AUTOMATIKUSAN ELINDUL maximális mikrohullámos teljesítménnyel és 30 másodperc-
es sütési idővel. A gomb minden további megnyomására 30 másodperccel meghosszabbodik
az időtartam. A sütés időtartama a beállító gomb elforgatásával módosítható - növelhető vagy
csökkenthető - a funkció elindítása után.
SÜTÉS ÉS MELEGÍS MIKROHULLÁMOKKAL
EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és melegítésre használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús
elkészítéséhez.
AMENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT:
Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 30 másodperces lépésenként a Start gomb megnyo-
másával. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. A sütés
időtartama a beállító gomb elfogatásával is növelhető vagy csökkenthető.
TELJETMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
q
A TELJESÍTMÉNY GOMBOT MEGNYOMVA állítsuk be a teljesítményt.
w
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
12
HU
ÉLELMISZEROSZTÁLY MENNYISÉG TANÁCSOK
q
HÚS 100 G - 2 KG DARÁLT S, KOTLETT, STEAK VAGY HÚSSZELETEK.
w
BAROMFI 100 G - 2 KG CSIRKE, EGÉSZ, DARABOK VAGY FILÉK.
e
HAL 100 G - 2 KG EGÉSZ, SZELETEK VAGY FILÉK.
AZ EBBEN A TÁBLÁZATBAN NEM SZEREPLŐ ÉLELMISZEREKNÉL, vagy ha a súly kevesebb vagy több az ajánlott
súlynál, kövessük a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a
160 W teljesítményt, amikor a felengedést végezzük.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK:
HA A SÚLY KEVESEBB VAGY TÖBB, MINT AZ
AJÁNLOTT SÚLY: Kövessük a “Sütés
és melegítés mikrohullámokkal”
részben leírt eljárást, és válasszuk a
160 W teljesítményszintet, amikor a
felengedést használjuk.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK:
HA AZ ÉLELMISZER MELEGEBB a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-1C), válasszunk
az élelmiszer súlyánál alacsonyabb
súlyértéket.
HA AZ ÉLELMISZER HIDEGEBB a mélyhûtési
hõmérsékletnél (-1C), válasszunk az
élelmiszer súlyánál magasabb súlyér-
téket.
AUTO DEFROST AUTOMATIKUS FELENGEDÉS
EZT A FUNKCIÓT hús, hal és barom felengedéshez használjuk. Az AUTO felengedés funkció csak 100
g - 2 kg közötti nettó súly esetében használható.
AZ ÉTELT MINDIG az üveg forgótányérra helyezk.
q
AZ AUTO FELENGEDÉS GOMBOT ismételten megnyomva válasszuk ki az élelmiszeroszlyt.
w
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a súly beállításához.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
EGYES ÉLELMISZEROSZTÁLYOKNÁL SZÜKSÉGES, hogy a felengedés közben az ételt megfordítsák. Ezekben
az esetekben a sütő leáll, és utasítást ad a szükséges teendőre.
HA AZ AJTÓ ILYEN ALKALMAKKOR NEM NYITJÁK KI (2 percen belül), a sütőfolytatja a sütési folyamatot.
Ebben az esetben a végeredmény nem lesz optimális.
Nyissuk ki az ajtót.
Hajtsa végre a kért teendőt.
Zárjuk be az ajtót, és a Start gombot megnyomva indítsuk újra a sütőt.
ENNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK az élelmiszer nettó súlyát.
13
HU
JET MENU JET MENÜ*
E FUNKCIÓT különféle fagyasztott ételek elkészítéséhez használja.
A SÜTŐ AUTOMATIKUSAN kiválasztja a főzési módot, időt és a szükges teljesítményt.
q
NYOMJA MEG BBSZÖR A JET MENÜ GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához. (
Lásd a táblázatot)
w
A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsa be az élelmiszer súlyát.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
EGYES ÉLELMISZEROSZTÁLYOK ESETÉBEN az ételt sütés közben kell hozzáadni és keverni (típusonként el-
tér). Ilyen esetben a sütő leáll és  gyelmezteti, hogy el kell végeznie a szükséges feladatot.
Nyissa ki az ajtót.
Adja hozzá vagy keverje meg az ételt.
Zárja be az ajtót, és a Start gombot megnyomva indítsa újra a sütőt.
MEGJEGYZÉS: Ha “étel hozadása” állapotban nem nyitják ki az ajtót (2 percen belül), a sütő leáll és
készenléti módba lép. Ha az ajtót “forgassa meg”/”keverje meg” állapotban nem nyitják ki, a sü
folytatja a sütést.
ÉLELMISZER
OSZTÁLY
ÉTEL
JAVASOLT
MENNYISÉG
HASZNÁLANDÓ KIEGÉSTŐK FŐZÉS KÖZBEN
q
RIZSKEVERÉK 300G - 650G
MIKROHULLÁMÚ SŰTŐBEN
HASZNÁLHATÓ EDÉNY
KEVERJE MEG AZ ÉTELT
w
VEGYES TÉSZTA 250G - 550G
MIKROHULLÁMÚ SŰTŐBEN
HASZNÁLHATÓ EDÉNY
KEVERJE MEG AZ ÉTELT
e
LEVES 250G - 1000G
MIKROHULLÁMÚ SŰTŐBEN
HASZNÁLHATÓ EDÉNY
KEVERJE MEG AZ ÉTELT
r
TÁNYÉR ÉTELLEL /
FAGYASZTOTT ÉTEL
200G - 500G
M I K R O H U L L Á M Ú S Ű T Ő B E N
HASZNÁLHATÓ TÁNYÉR
t
VEGYES ZÖLDSÉG 150G - 600G
MIKROHULLÁMÚ SŰTŐBEN
HASZNÁLHATÓ EDÉNY
KEVERJE MEG AZ ÉTELT
AZ EBBEN A TÁBLÁZATBAN NEM SZEREPLŐ ÉLELMISZEREKNÉL, vagy ha a súly kevesebb vagy több az ajánlott
súlynál, kövesse a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást.
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
14
HU
MEMORY(MEMÓRIA)*
A MEMÓRIA FUNKCIÓ egyszerű módszert kínál a kedvenc beállítások gyors visszahívására.
A MEMÓRIA FUNKCIÓ ALAPELVE AZ, hogy tárol mindenféle, aktuálisan kijelzett beállítást.
BEÁLLÍTÁS TÁROLÁSA:
Válasszunk ki egy funkciót.
Programozzuk be a beállításokat.
Tartsuk lenyomva a Memo gombot 3 másodpercig, amíg egy hangjelzés nem hallható. A beál-
lítás tárolásra került. Annyiszor újra lehet programozni a memóriát, ahányszor csak kívánjuk.
TÁROLT BEÁLLÍTÁS FELHASZNÁLÁSA:
q
NYOMJUK MEG A MEMO GOMBOT.
w
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
AMIKOR A SZÜLÉKET a hálózathoz csatlakoztatjuk, vagy áramkimaradást követően, a Memo funkció
alapbeállításként a 2 perc teljes teljesítményen értéket tárolja.
BEVERAGE REHEAT(ITAL MELEGÍTÉS)*
AZ ITAL MELEGÍTÉS FUNKCIÓ egyszerű módszert kínál 1-4 csésze ital gyors felmelegítésére.
q
AZ ITAL MELEGÍTÉS GOMBOT ISMÉTELTEN MEGNYOMVA válasszuk ki a melegíteni kívánt csészék számát.
w
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
1 CSÉSZE 150 ml italnak felel meg.
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
15
HU
GRILL COMBI(GRILL KOMBI)*
USE THIS FUNCTION TO cook such food as Gratin’s, Lasagne, Poultry and Baked potatoes.
q
NYOMJUK MEG A COMBI GOMBOT.
w
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
MIELŐTT bármilyen konyhai eszközt a grillezéshez igénybe vennénk, győződjünk meg arról, hogy
ellenáll-e a sütőben keletkező hőnek.
NE HASZNÁLJUNK MŰANYAGBÓL készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a keletkező hő hatására
megolvadnak. A papírból vagy fából készült eszközök szintén nem megfelelőek.
NE HAGYJUK A SÜTŐ AJTAJÁT hosszabb időszakokra nyitva, amikor a grill üzemel, mivel az a
hőmérséklet visszaesését okozza.
GRILL(GRILL)*
USE THIS FUNCTION TO quickly give a pleasant brown surface to the food.
q
NYOMJUK MEG A GRILL GOMBOT.
w
FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
A SÜTÉS FOLYAMÁN A GRILL GOMB LENYOMÁSA be- illetve kikapcsolja a grillező fűtőszálat. Az időbeállí
folytatja a visszaszámlálást, amikor a grillező fűtőszálakat kikapcsoljuk.
MIELŐTT bármilyen konyhai eszközt a grillezéshez igénybe vennénk, győződjünk meg arról, hogy
ellenáll-e a sütőben keletkező hőnek.
NE HASZNÁLJUNK MŰANYAGBÓL készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a keletkező hő hatására
megolvadnak. A papírból vagy fából készült eszközök szintén nem megfelelőek.
NE HAGYJUK A SÜTŐ AJTAJÁT hosszabb időszakokra nyitva, amikor a grill üzemel, mivel az a
hőmérséklet visszaesését okozza.
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
16
HU
ÉLELMISZEROSZTÁLY MENNYISÉG TANÁCSOK
q
BURGONYA / GYÖKERES
ZÖLDSÉGEK
150 G -
400 G
EGYFORMA MÉRETŰEKET HASZNÁLJON.
Vágja egyforma darabokra a zöldségeket.
Főzés után 1-2 percig pihentesse.
w
ZÖLDSÉGEK
(kar ol és brokkoli)
150 G -
400 G
e
FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK
150 G -
400 G
1-2 PERCIG pihentesse.
r
HALFILÉK 150 G -400 G
TERÍTSE SZÉT A FILÉKET egyenletesen a párolórácson. A vék-
ony részek fedjék egymást. Főzés után 1-2 percig pihen-
tesse.
STEAMPÁROLÁS*
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak.
MINDIG HASZNÁLJA A SÜTŐHÖZ TARTOZÓ PÁROLÓT ennél a funkciónál.
q
A PÁROLÁS GOMBOT ismételten megnyomva válassza ki az élelmiszerosztályt.
(Lásd a táblázatot)
w
A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsa be az élelmiszer súlyát.
e
NYOMJA MEG A MEGERŐSÍTÉS/JET START GOMBOT. Ez aktiválja a funkciót.
ÖNTSÖN 100 ml (1 dl) vizet a pároló alsó
részébe.
HELYEZZE az ételt a párolórácsra.
Ê
Ð
Ð
TEGYE RÁ a fedelet.
A PÁROLÓ CSAK mikrohullámú sütőben való használatra van tervezve!
NE HASZNÁLJA egyáltalán semmilyen más funkchoz.
A PÁROLÓ HASZNÁLATA bármilyen más funkciónál károsodást okozhat.
A SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY a forgótányér szabadon tud-e forogni.
A PÁROLÓT mindig az üveg forgótányérra helyezze.
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
17
HU
ÉLELMISZERTÍ
PUS
MENNY
ISÉG
TELJETMÉ
NYSZINT
IDŐ
PIHENTE
TÉSI IDŐ
TANÁCSOK
CSIRKE (egész) 1000 G
700 W
18 - 20 PERC 5 - 10 PERC
FORDÍTSUK MEG A CSIRKÉT a sütés
félidejében. Ellenőrizzük, hogy
a húslé színtelen-e, amikor a
sütés befejeződött.
CSIRKE (filék
vagy darabok)
500 G 8 - 10 PERC 5 PERC
ELLENŐRIZZÜK, hogy a húslé
színtelen-e, amikor a sütés
befejeződött.
SZALONNA 150 G 3 - 4 PERC 1 - 2 PERC
HELYEZZÜK SÜTŐPAPÍRRA, egy
tányérra, 2-3 rétegben, és
fedjük be további sütőpapírral.
ZÖLDSÉG (friss) 300 G 3 - 4 PERC 1 - 2 PERC
LEFEDVE FŐZZÜK, tegyünk hozzá 2
evőkanál vizet.
ZÖLDSÉG
(fagyasztott)
250 -
400 G
3 - 4 PERC
5 - 6 PERC
1 - 2 PERC
LEFEDVE FŐZZÜK
BURGONYA
HÉJÁBAN
1 DB
4 DB
4 - 6 PERC
12 - 15 PERC
2 PERC
5 PERC
VILLÁVAL SZURKÁLJUK MEG. (1 db =
250 g). Fordítsuk meg a sütés
félidejében.
KENYÉR (egész)
600 -
700 G
600 W
12 - 14 PERC 5 PERC
HAL (egész) 600 G 8 - 9 PERC 4 - 5 PERC
A BŐRÉT IRDALJUK BE, és lefedve
főzzük.
HAL (szeletek
vagy filék)
400 G 5 - 6 PERC 2 - 3 PERC
VÉKONYABB SZÉVEL a tányér
közepe felé helyezzük el.
Lefedve főzzük.
SÜTÉSI TÁBLÁZAT
MIL BB ÉTELT KÉSNK EL, annál tovább tart. Na-
gyl az a szaly, hogy a kétszeres mennyi
ételhez majdnem kétszer annyi ire van skség.
MINÉL ALACSONYABB A KIINDULÁSI HŐMÉRSÉKLET, an-
l hosszabb sütési idő szükséges. A
szobahőmérkletű élelmiszer gyorsab-
ban készül el, mint a hűtőszekrényből z-
vetlenül kivett élelmiszer.
HA UGYANABBÓL AZ ÉLELMISZERBŐL TÖBB DARABOT
készínk el, például burgont
ban, az egységes elszí-
tés érdekében helyezzük el azokat
köralakban.
AZ ÉTEL KAVARÁSA ÉS FORGATÁSA olyan eljárás, ame-
lyet a hagyományos sütés/főzés ugyanúgy al-
kalmaz, mint a mikrohullámos, arra, hogy a hőt
gyorsan az edény közepe felé terjessze, és
hogy el lehessen kerülni az étel külső
széleinek túlfőzését.
AMIKOR EGYENETLEN ALAKÚ vagy vastagságú
élelmiszereket szítünk el, az élelmiszer-
ek vékonyabb részét helyezzük anyér
közepe felé, ahol az utoljára melegszik fel.
A NAGY ZSÍR- VAGY CUKORTARTALMÚ ÉTELEK gyors-
abban készülnek el, mint a nagy víztartalmúak.
A zsír és a cukor magasabb hőmérsékletet is ér
el, mint a víz.
MINDIG PIHENTESSÜK AZ ÉTELT a sü-
tés után egy ideig. A pihen-
tetési idő mindig javítja a
minőséget, mivel azután a
hőmérséklet egyenletesebben
lesz elosztva az ételben.
NÉHÁNY ÉLELMISZERT BŐR VAGY HÉJ BORÍT, ily-
en pl. a burgonya, az alma vagy a to-
jásrja. Ezeket az ételeket vil-
lával vagy pálcikával szurljuk meg,
hogy a nyos szabadon vozzon, és
megezzük a szétrobbast.
A KISEBB ÉTELDARABOK GYORSABBAN KÉSZÜLNEK EL,
mint a nagyobbak, és az egységes ételdarabok
egyenletesebben készülnek el, mint a szabá-
lytalan formájúak.
18
HU
ÉLELMISZ
ERTÍPUS
MENNY
ISÉG
TELJET
NYSZINT
IDŐ PIHENTETÉ
SI IDŐ
TANÁCSOK
SÜLT
800 -
1000 G
FELENGEDÉS
(160 W)
20 - 22 PERC 10 - 15 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg.
VAGDALT HÚS 500 G 8 - 10 PERC 5 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg. Válasszuk
szét a felolvadt darabokat.
HÚSSZELETEK 500 G 7 - 9 PERC 5 - 10 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg.
CSIRKE (egész) 1200 G 25 PERC 10 - 15 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg.
CSIRKE
(darabok
vagy filék)
500 G 7 - 9 PERC 5 - 10 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg/válasszuk
szét. A szárnyakat és
a lábakat a túlhevülés
megakadályozására
burkoljuk be fóliával.
HAL (egész) 600 G 8 - 10 PERC 5 - 10 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
FORDÍTSUK MEG , és a
farkat a túlhevülés
megakadályozására
burkoljuk be fóliával.
HAL (szeletek
vagy filék)
400 G 6 - 7 PERC 5 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg. Válasszuk
szét a felolvadt darabokat.
EGÉSZ KENYÉR 500 G 4 - 6 PERC 5 PERC
A FELENGEDÉS FÉLIDEJÉBEN
fordítsuk meg.
TEKERCSEK ÉS
MOLNÁRKÁK
4 DB (150 -
200 G)
1 ½ - 2 PERC 2 - 3 PERC KÖRALAKBAN helyezzük el.
GYÜMÖLCS ÉS
BOGYÓSOK
200 G 2 - 3 PERC 2 - 3 PERC
A PIHENTESI IDŐ ALATT
válasszuk szét.
FELENGESI TÁBLÁZAT
MŰANYAG ZACSKÓBA , műanyag fóliába vagy kar-
tondobozba csomagolt fagyasztott ételeket
közvetlenül be lehet helyezni a sütőbe, amen-
nyiben a csomagolás nem tartalmaz fém
részeket (pl. fém zárózsinór).
A CSOMAG ALAKJA módosítja a felengedé-
si időtartamot. A lapos csomagok gy-
orsabban engedhetők fel, mint a mély
tömbök.
VÁLASSZUK SZÉT A DARABOKAT, ahogy kez-
denek felengedni A különálló szeletek könny-
ebben engednek fel.
KIS ALUFÓLIA DARABOKKAL burkoljuk be azokat
a területeket, amelyek túlságosan felmeleg-
szenek (pl. csirkecombok és szárnyak).
FORDÍTSUK MEG A NAGY DARABOKAT a felengedés
félidejében.
A FŐTT ÉTELEK, RAGUK ÉS SSZÓSZOK jobban
felengedhetők, ha a felengedés ideje
alatt megkeverjük ezeket.
FELENGEDÉSKOR jobb, ha egy kissé fagyot-
tan hagyjuk az élelmiszert, és hagyjuk,
hogy a felengedés a pihentetés során
fejeződjön be.
A FELENGEDÉS UTÁNI PIHENTETÉSI IDŐ mindig javítja a
minőséget, mivel azután a hőmérséklet egyen-
letesebben lesz elosztva az ételben.
19
HU
GRILLESI TÁBLÁZAT*
A GRILL FUNKCIÓ KIVÁLÓAN ALKALMAS az étel mikro-
hullámmal történt elkészítése utáni pirítására.
A VASTAGABB ÉLELMISZEREK ESETÉN , mint például
a csőbensültek és a csirke; először mikrohul-
lámmal készítsük el, majd a grill segítsé-
gével süssük meg felső felületét, hogy
megfelelő színt kapjon.
A GRILLRÁCS arra használható, hogy az
élelmiszereket a gyorsabb pirítás
érdekében a grillező elemhez közelebb
helyezzük.
HELYEZZÜK A VÉKONYABB ÉLELMISZEREKET , mint
például a pirítósokat és kolbászokat, a grill-
rácsra, és sütésüket csak a grill segítségével vé-
gezzük.
AZ EDÉNY vagy a megpirítandó ételt köz-
vetlenül az üveg forgótányérra hely-
ezhetjük.
ÉLELMISZERTÍ
PUS
MENNYISÉG BEÁLTÁS IDŐ TANÁCSOK
SAJTOS PIRÍTÓS 3 DB
GRILL
4 - 5 PERC HELYEZZÜK a grillrácsra
POMMES DUCHESSE 2 ADAG 6 - 8 PERC HELYEZZÜK az edényt a grillrácsra.
KOLBÁSZFÉLÉK
(100 G / DB)
2 - 3 DB 10 - 12 PERC
HELYEZZÜK a grillrácsra. Fordítsuk
meg a sütés félidejében.
CSIRKE DARABOK 1000 G
700 W
MAJD
GRILLEZZÜK
13 - 15 PERC
8 - 9 PERC
BŐRŐS OLDALÁVAL FELFELE helyezzük
egy tálcára.
CBEN SÜLT
BURGONYA
4 ADAG
18 - 20 PERC
5 - 6 PERC
HELYEZZÜK az edényt a
forgótányérra.
LASAGNA
(fagyasztott)
500 G
600 W
MAJD
GRILLEZZÜK
18 - 20 PERC
5 - 6 PERC
HELYEZZÜK az edényt a
forgótányérra.
CBEN SÜLT HAL
(fagyasztott)
600 G
15 - 18 PERC
5 - 7 PERC
HELYEZZÜK az edényt a
forgótányérra.
Megjegyzés: *csak egyes típusokon áll rendelkezésre
20
HU
TESZT MENNYISÉG KB. IDŐ TELJESÍTMÉNYSZINT EDÉNY
12.3.1 750 G 10 PERC 700 W PYREX 3.220
12.3.2 475 G 5 PERC 700 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 14 PERC 700 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 G
20 - 22 PERC 600 W +
PYREX 3.827
7 - 8 PERC GRILL
13.3 500 G AUTOMATIKUS FELENGEDÉS HELYEZZÜK A FORGÓTÁNYÉRRA
TÁPFESZÜLTSÉG 230-240 V/50 HZ
NÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 1100 W
MIKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJE-
SÍTMÉNY
700 W
GRILL TELJESÍTMÉNY
700 W
KÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 285 X 456 X 359
BEL MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 196 X 292 X 295
HU
W10724862
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újra-
hasznosítható, és el van lát-
va az újrahasznosítás jelév-
el. A csomagolóanyag elhely-
ezésénél a helyi előírásokkal
összhangban kell eljárni. A po-
tenciális veszélyt hordozó csoma-
golóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol
elemek, stb.) tartsa távol a gyermekektől.
A KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az ele-
ktromos és elektronikus berendezések hul-
ladékairól szóló 2002/96/EC európai irány-
elvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulla-
dékká vált termék szabályszerű elhelyezésév-
el Ön segít elkerülni a környezettel és az em-
beri egészggel kapcsolatos azon esetleges
negatív következményeket, amelyeket a ter-
mék nem megfelelő hulladékkezelése egyéb-
ként okozhatna.
A TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMEN-
TUMOKON FELTÜNTETETT jel-
zés arra utal, hogy ez a ter-
mék nem kezelhető ház-
tartási hulladékként.. Ehely-
ett a terméket a villamos és
elektronikus berendezések
újrahasznosítását végző
telephelyek valamelyikén
kell leadni.
KISELEJTEZÉSKOR a hulladékel-
volításra vonatkozó helyi környezetvédelmi
előírások szerint kell eljárni.
A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRA-
HASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS BŐVEBB TÁJÉKOZ-
TATÁSÉRT forduljon a lakóhelye szerinti pol-
gármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok
kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a
bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
A TERMÉKET A HÁLÓZATI KÁBEL ELVÁGÁSÁVAL kell
használhatatlanná tenni
AZ IEC 60705 SZ. SZABVÁNNYAL ÖSSZHANGBAN.
A NEMZETKÖZI ELEKTROTECHNIKAI BIZOTTSÁG a mikrohullámú sütők melegítési teljesítményének ér-
tékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínáljuk:
MŰSZAKI ADATOK
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA
/